Тук предлагам да описваме думите, които са често срещани и са трудни за превод. Има такива, които според мен не е добре да се превеждат. Ето какво намирам до този момент:
- state - състояние
- view - изглед (може и като "компонент" или "страница" зависи от контекста)
- props - props (не мисля, че е добра идея да превеждаме props)
- hooks - hooks
- syntax highlighting - syntax highlighting
- markup
- lifecycle
- single-page application
- име на библиотеки (пример "remarkable library")
- bundler
- development
- production
cc @RStankov