Replies: 6 comments
-
Hallo @Ruedi1337 , könntest Du Deinen Code teilen und die Fehlermeldung? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Zunächst habe ich diese Fehlermeldung bekommen: [BR-CO-25]-In case the Amount due for payment (BT-115) is positive, either the Payment due date (BT-9) or the Payment terms (BT-20) shall be present. Deshalb habe ich einen Aufruf an die Methode AddTradePaymentTerms hinzugefügt. Mein Code dazu bei einer Rechnung ohne Skonto: else if (rptVerkaufsbelegTable.FaelligNetto != null) Das erzeugt in der XML: ram:SpecifiedTradePaymentTerms Ich weiß nicht, ob ich die falsche Methode aufrufe, oder die Methode selbst falsch aufrufe, aber offensichtlich wird ein default string in ram:Description eingetragen, wenn ich null als description an AddTradePaymentTerms übergebe. Die neue Fehlermeldung: [BR-DE-18] Skonto Zeilen in rsm:CrossIndustryInvoice muessen diesem regulärem Ausdruck entsprechen: #(SKONTO)#TAGE=([0-9]+#PROZENT=[0-9]+.[0-9]{2})(#BASISBETRAG=-?[0-9]+.[0-9]{2})?#$. Die Informationen zur Gewährung von Skonto müssen wie folgt im Element "Payment terms" (BT-20) übermittelt werden: Anzugeben ist im ersten Segment "SKONTO", im zweiten "TAGE=n", im dritten "PROZENT=n". Prozentzahlen sind ohne Vorzeichen sowie mit Punkt getrennt von zwei Nachkommastellen anzugeben. Liegt dem zu berechnenden Betrag nicht BT-115, "fälliger Betrag" zugrunde, sondern nur ein Teil des fälligen Betrags der Rechnung, ist der Grundwert zur Berechnung von Skonto als viertes Segment "BASISBETRAG=n" gemäß dem semantischen Datentypen Amount anzugeben. Jeder Eintrag beginnt mit einer #, die Segmente sind mit einer # getrennt und eine Zeile schließt mit einer # ab. Am Ende einer vollständigen Skontoangabe muss ein XML-konformer Zeilenumbruch folgen. Alle Angaben zur Gewährung von Skonto müssen in Großbuchstaben gemacht werden. Zusätzliches Whitespace (Leerzeichen, Tabulatoren oder Zeilenumbrüche) ist nicht zulässig. Andere Zeichen oder Texte als in den oberen Vorgaben genannt sind nicht zulässig. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
prima, danke. Was passiert, wenn Du das Description-Element entfernst? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Wenn ich diesen Teil manuell entferne, dann ist die Datei valide: ram:Description |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hi,
Bin mir nicht sicher, ob das der korrekte Weg ist, aber die beiden Fehler die Du angesprochen hast, kommen dadurch nicht mehr. Hoffe es hilft. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@Ruedi1337 : kannst Du bitte einmal die letzte Code-Änderung von eben gerade testen? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
Hallo,
wie setze ich für eine Rechnung das Fälligkeitsdatum korrekt?
Wenn ich die Methode AddTradePaymentTerms verwende, bekomme ich immer beim Validieren den Fehler, dass der Skonto-String nicht korrekt formatiert ist, obwohl es ja kein Skonto gibt.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions