Skip to content

Commit 8f1bf56

Browse files
prowndyuwata
authored andcommitted
po: update and correction translation (Chinese (Traditional) (zh_TW))
1 parent 60a20ef commit 8f1bf56

File tree

1 file changed

+49
-48
lines changed

1 file changed

+49
-48
lines changed

po/zh_TW.po

Lines changed: 49 additions & 48 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,12 +4,13 @@
44
# Jeff Huang <[email protected]>, 2015, 2016.
55
# pan93412 <[email protected]>, 2019.
66
# Cheng-Chia Tseng <[email protected]>, 2023.
7+
# hanjinpeng <[email protected]>, 2024.
78
msgid ""
89
msgstr ""
910
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1011
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 15:13+0900\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 11:30+0000\n"
12-
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <[email protected]>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 00:50+0000\n"
13+
"Last-Translator: hanjinpeng <[email protected]>\n"
1314
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
1415
"projects/systemd/master/zh_TW/>\n"
1516
"Language: zh_TW\n"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。"
6465

6566
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
6667
msgid "Dump the systemd state without rate limits"
67-
msgstr ""
68+
msgstr "無速率限制地轉儲系統狀態"
6869

6970
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
7071
#, fuzzy
@@ -137,12 +138,12 @@ msgstr "創建用戶家區域需要身份驗證。"
137138
msgid ""
138139
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
139140
"device or backing file system."
140-
msgstr ""
141+
msgstr "用戶 %s 的家區域當前不存在,請插入必要的儲存設備或備份檔案系統。"
141142

142143
#: src/home/pam_systemd_home.c:298
143144
#, c-format
144145
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
145-
msgstr ""
146+
msgstr "用戶%s的登入嘗試過於頻繁,請稍後再試。"
146147

147148
#: src/home/pam_systemd_home.c:310
148149
msgid "Password: "
@@ -151,139 +152,139 @@ msgstr "密碼: "
151152
#: src/home/pam_systemd_home.c:312
152153
#, c-format
153154
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
154-
msgstr ""
155+
msgstr "用戶 %s 的密碼不正確或不足以進行身份驗證。"
155156

156157
#: src/home/pam_systemd_home.c:313
157158
msgid "Sorry, try again: "
158-
msgstr ""
159+
msgstr "抱歉,請重試:"
159160

160161
#: src/home/pam_systemd_home.c:335
161162
msgid "Recovery key: "
162-
msgstr ""
163+
msgstr "恢復金鑰:"
163164

164165
#: src/home/pam_systemd_home.c:337
165166
#, c-format
166167
msgid ""
167168
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
168169
"%s."
169-
msgstr ""
170+
msgstr "用戶 %s 密碼/恢復金鑰不正確或不足以進行身份驗證。"
170171

171172
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
172173
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
173-
msgstr ""
174+
msgstr "抱歉,重新輸入恢復金鑰:"
174175

175176
#: src/home/pam_systemd_home.c:358
176177
#, c-format
177178
msgid "Security token of user %s not inserted."
178-
msgstr ""
179+
msgstr "用戶 %s 的安全權杖未插入。"
179180

180181
#: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
181182
msgid "Try again with password: "
182-
msgstr ""
183+
msgstr "使用密碼重試:"
183184

184185
#: src/home/pam_systemd_home.c:361
185186
#, c-format
186187
msgid ""
187188
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
188189
"%s not inserted."
189-
msgstr ""
190+
msgstr "密碼不正確或不足,並且未插入用戶 %s 的配寘安全權杖。"
190191

191192
#: src/home/pam_systemd_home.c:381
192193
msgid "Security token PIN: "
193-
msgstr ""
194+
msgstr "安全權杖 PIN:"
194195

195196
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
196197
#, c-format
197198
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
198-
msgstr ""
199+
msgstr "請在用戶 %s 的安全權杖上進行物理身份驗證。"
199200

200201
#: src/home/pam_systemd_home.c:409
201202
#, c-format
202203
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
203-
msgstr ""
204+
msgstr "請確認用戶 %s 的安全權杖是否存在。"
204205

205206
#: src/home/pam_systemd_home.c:420
206207
#, c-format
207208
msgid "Please verify user on security token of user %s."
208-
msgstr ""
209+
msgstr "請在用戶 %s 的安全權杖上驗證用戶。"
209210

210211
#: src/home/pam_systemd_home.c:429
211212
msgid ""
212213
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
213214
"insertion might suffice.)"
214-
msgstr ""
215+
msgstr "安全權杖 PIN 已鎖定,請先解鎖。 (提示:移除和重新插入可能就足够了。)"
215216

216217
#: src/home/pam_systemd_home.c:437
217218
#, c-format
218219
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
219-
msgstr ""
220+
msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確。"
220221

221222
#: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
222223
#: src/home/pam_systemd_home.c:476
223224
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
224-
msgstr ""
225+
msgstr "抱歉,請重試安全權杖 PIN:"
225226

226227
#: src/home/pam_systemd_home.c:456
227228
#, c-format
228229
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
229-
msgstr ""
230+
msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確(只剩下幾次嘗試!)"
230231

231232
#: src/home/pam_systemd_home.c:475
232233
#, c-format
233234
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
234-
msgstr ""
235+
msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確(只剩下一次嘗試!)"
235236

236237
#: src/home/pam_systemd_home.c:643
237238
#, c-format
238239
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
239-
msgstr ""
240+
msgstr "用戶 %s 的家區域當前未處於活動狀態,請先在本地登入。"
240241

241242
#: src/home/pam_systemd_home.c:645
242243
#, c-format
243244
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
244-
msgstr ""
245+
msgstr "用戶 %s 的家區域當前已鎖定,請先在本地解鎖。"
245246

246247
#: src/home/pam_systemd_home.c:677
247248
#, c-format
248249
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
249-
msgstr ""
250+
msgstr "用戶 %s 的登入嘗試失敗次數過多,正在拒絕。"
250251

251252
#: src/home/pam_systemd_home.c:964
252253
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
253-
msgstr ""
254+
msgstr "用戶記錄被封锁,禁止訪問。"
254255

255256
#: src/home/pam_systemd_home.c:968
256257
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
257-
msgstr ""
258+
msgstr "用戶記錄尚未生效,禁止訪問。"
258259

259260
#: src/home/pam_systemd_home.c:972
260261
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
261-
msgstr ""
262+
msgstr "用戶記錄不再有效,禁止訪問。"
262263

263264
#: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
264265
msgid "User record not valid, prohibiting access."
265-
msgstr ""
266+
msgstr "用戶記錄無效,禁止訪問。"
266267

267268
#: src/home/pam_systemd_home.c:989
268269
#, c-format
269270
msgid "Too many logins, try again in %s."
270-
msgstr ""
271+
msgstr "登錄次數太多,請在 %s 後重試。"
271272

272273
#: src/home/pam_systemd_home.c:1000
273274
msgid "Password change required."
274-
msgstr ""
275+
msgstr "需要更改密碼。"
275276

276277
#: src/home/pam_systemd_home.c:1004
277278
msgid "Password expired, change required."
278-
msgstr ""
279+
msgstr "密碼已過期,需要更改。"
279280

280281
#: src/home/pam_systemd_home.c:1010
281282
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
282-
msgstr ""
283+
msgstr "密碼已過期,但無法更改,拒絕登入。"
283284

284285
#: src/home/pam_systemd_home.c:1014
285286
msgid "Password will expire soon, please change."
286-
msgstr ""
287+
msgstr "密碼即將過期,請更改。"
287288

288289
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
289290
msgid "Set hostname"
@@ -321,62 +322,62 @@ msgstr "取得產品 UUID 需要身份驗證。"
321322

322323
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
323324
msgid "Get hardware serial number"
324-
msgstr ""
325+
msgstr "獲取硬體序號"
325326

326327
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
327328
#, fuzzy
328329
msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
329-
msgstr "設定系統時間需要驗證。"
330+
msgstr "獲取硬體序號需要身份驗證。"
330331

331332
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
332333
#, fuzzy
333334
msgid "Get system description"
334-
msgstr "設定系統時區"
335+
msgstr "獲取系統描述"
335336

336337
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
337338
#, fuzzy
338339
msgid "Authentication is required to get system description."
339-
msgstr "設定系統時區需要驗證。"
340+
msgstr "需要身份驗證才能獲得系統描述。"
340341

341342
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
342343
#, fuzzy
343344
msgid "Import a disk image"
344-
msgstr "匯入虛擬機器或容器映像"
345+
msgstr "導入磁片映像"
345346

346347
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
347348
#, fuzzy
348349
msgid "Authentication is required to import an image"
349-
msgstr "匯入虛擬機器或容器映像需要驗證"
350+
msgstr "導入映像需要身份驗證"
350351

351352
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
352353
#, fuzzy
353354
msgid "Export a disk image"
354-
msgstr "匯出虛擬機器或容器映像"
355+
msgstr "匯出磁片映像"
355356

356357
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
357358
#, fuzzy
358359
msgid "Authentication is required to export disk image"
359-
msgstr "匯出虛擬機器或容器映像需要驗證"
360+
msgstr "匯出磁片映像需要驗證"
360361

361362
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
362363
#, fuzzy
363364
msgid "Download a disk image"
364-
msgstr "下載虛擬機器或容器映像"
365+
msgstr "下載磁片映像"
365366

366367
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
367368
#, fuzzy
368369
msgid "Authentication is required to download a disk image"
369-
msgstr "下載虛擬機器或容器映像需要驗證"
370+
msgstr "下載磁片映像需要驗證"
370371

371372
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
372373
msgid "Cancel transfer of a disk image"
373-
msgstr ""
374+
msgstr "取消磁片映像的傳輸"
374375

375376
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
376377
#, fuzzy
377378
msgid ""
378379
"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
379-
msgstr "更改家區域密碼需要認證。"
380+
msgstr "需要身份驗證才能取消正在進行的磁片映像傳輸"
380381

381382
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
382383
msgid "Set system locale"
@@ -935,13 +936,13 @@ msgstr "重新配置網絡接口需要驗證。"
935936

936937
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
937938
msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
938-
msgstr ""
939+
msgstr "指定systemd-networkd的永久存儲是否可用"
939940

940941
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
941942
msgid ""
942943
"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
943944
"networkd is available."
944-
msgstr ""
945+
msgstr "需要身份驗證才能指定systemd-networkd的永久存儲是否可用。"
945946

946947
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
947948
msgid "Inspect a portable service image"

0 commit comments

Comments
 (0)