You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Three PhotoDemon releases in a month - that must be some kind of record!
Actually, I'm just getting sloppy in my old age. Critical bug-fixes need to be shipped, and because I'm too lazy to separate my PD work into branches, users get a few new features alongside much-needed bug-fixes. Yay?
(I really hope this is the last 8.x update, but I said the same thing two weeks ago with 8.2...)
Copy file name to clipboardExpand all lines: App/PhotoDemon/Languages/Italian.xml
+28-28Lines changed: 28 additions & 28 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -2091,7 +2091,7 @@ Nella versione 6.0, i file macro di PhotoDemon sono stati riprogettati per suppo
2091
2091
2092
2092
<phrase>
2093
2093
<original>Dust and scratches</original>
2094
-
<translation></translation>
2094
+
<translation>Polvere e graffi</translation>
2095
2095
</phrase>
2096
2096
2097
2097
<phrase>
@@ -3747,37 +3747,37 @@ Per favore inserisci un valore numerico.</translation>
3747
3747
3748
3748
<phrase>
3749
3749
<original>quick start</original>
3750
-
<translation></translation>
3750
+
<translation>avvio rapido</translation>
3751
3751
</phrase>
3752
3752
3753
3753
<phrase>
3754
3754
<original>recent images</original>
3755
-
<translation></translation>
3755
+
<translation>immagini recenti</translation>
3756
3756
</phrase>
3757
3757
3758
3758
<phrase>
3759
3759
<original>clear recent image list</original>
3760
-
<translation></translation>
3760
+
<translation>cancella l'elenco delle immagini recenti</translation>
3761
3761
</phrase>
3762
3762
3763
3763
<phrase>
3764
3764
<original>show recent images, if any</original>
3765
-
<translation></translation>
3765
+
<translation>mostra immagini recenti, se presenti</translation>
3766
3766
</phrase>
3767
3767
3768
3768
<phrase>
3769
3769
<original>Open image</original>
3770
-
<translation></translation>
3770
+
<translation>Immagine aperta</translation>
3771
3771
</phrase>
3772
3772
3773
3773
<phrase>
3774
3774
<original>Import from clipboard</original>
3775
-
<translation></translation>
3775
+
<translation>Importazione dagli appunti</translation>
3776
3776
</phrase>
3777
3777
3778
3778
<phrase>
3779
3779
<original>Batch process</original>
3780
-
<translation></translation>
3780
+
<translation>Processo in lotti</translation>
3781
3781
</phrase>
3782
3782
3783
3783
<phrase>
@@ -8434,7 +8434,7 @@ Se vuoi salvare il file dell'immagine con un altro nome, per favore seleziona 'A
8434
8434
8435
8435
<phrase>
8436
8436
<original>Fixing dust and scratches</original>
8437
-
<translation></translation>
8437
+
<translation>Fissaggio di polvere e graffi</translation>
8438
8438
</phrase>
8439
8439
8440
8440
<!-- Effects_Noise_DustAndScratches.frm contains 6 phrases. 4 were duplicates of existing phrases, so only 2 new phrases were written to file. -->
@@ -12682,17 +12682,17 @@ Per continuare, si prega di scaricare una nuova copia di PhotoDemon da photodemo
12682
12682
12683
12683
<phrase>
12684
12684
<original>title bar text</original>
12685
-
<translation></translation>
12685
+
<translation>testo della barra del titolo</translation>
12686
12686
</phrase>
12687
12687
12688
12688
<phrase>
12689
12689
<original>maximum number of recent files to remember</original>
12690
-
<translation></translation>
12690
+
<translation>numero massimo di file recenti da ricordare</translation>
12691
12691
</phrase>
12692
12692
12693
12693
<phrase>
12694
12694
<original>recent files</original>
12695
-
<translation></translation>
12695
+
<translation>file recenti</translation>
12696
12696
</phrase>
12697
12697
12698
12698
<phrase>
@@ -12702,22 +12702,22 @@ Per continuare, si prega di scaricare una nuova copia di PhotoDemon da photodemo
12702
12702
12703
12703
<phrase>
12704
12704
<original>grid size</original>
12705
-
<translation></translation>
12705
+
<translation>dimensione della griglia</translation>
12706
12706
</phrase>
12707
12707
12708
12708
<phrase>
12709
12709
<original>grid colors</original>
12710
-
<translation></translation>
12710
+
<translation>colori della griglia</translation>
12711
12711
</phrase>
12712
12712
12713
12713
<phrase>
12714
12714
<original>recent file menu text</original>
12715
-
<translation></translation>
12715
+
<translation>testo del menu file recente</translation>
12716
12716
</phrase>
12717
12717
12718
12718
<phrase>
12719
12719
<original>canvas background color</original>
12720
-
<translation></translation>
12720
+
<translation>colore di sfondo della tela</translation>
12721
12721
</phrase>
12722
12722
12723
12723
<phrase>
@@ -12797,7 +12797,7 @@ Per continuare, si prega di scaricare una nuova copia di PhotoDemon da photodemo
12797
12797
12798
12798
<phrase>
12799
12799
<original>when images arrive from an external source (like Windows Explorer)</original>
12800
-
<translation></translation>
12800
+
<translation>quando le immagini arrivano da una fonte esterna</translation>
12801
12801
</phrase>
12802
12802
12803
12803
<phrase>
@@ -12837,7 +12837,7 @@ Per continuare, si prega di scaricare una nuova copia di PhotoDemon da photodemo
12837
12837
12838
12838
<phrase>
12839
12839
<original>app instances</original>
12840
-
<translation></translation>
12840
+
<translation>casi di applicazione</translation>
12841
12841
</phrase>
12842
12842
12843
12843
<phrase>
@@ -13016,12 +13016,12 @@ Are sei sicuro di voler continuare?</translation>
13016
13016
13017
13017
<phrase>
13018
13018
<original>compact (filename only)</original>
13019
-
<translation></translation>
13019
+
<translation>compatto (solo nome del file)</translation>
13020
13020
</phrase>
13021
13021
13022
13022
<phrase>
13023
13023
<original>verbose (filename and path)</original>
13024
-
<translation></translation>
13024
+
<translation>verboso (nome del file e percorso)</translation>
13025
13025
</phrase>
13026
13026
13027
13027
<phrase>
@@ -13036,22 +13036,22 @@ Are sei sicuro di voler continuare?</translation>
13036
13036
13037
13037
<phrase>
13038
13038
<original>midtones</original>
13039
-
<translation></translation>
13039
+
<translation>Mezzitoni</translation>
13040
13040
</phrase>
13041
13041
13042
13042
<phrase>
13043
13043
<original>To help identify transparent pixels, a special grid appears "behind" them. This setting modifies the grid's appearance.</original>
13044
-
<translation></translation>
13044
+
<translation>Per aiutare a identificare i pixel trasparenti, una speciale griglia appare "dietro" i pixel. Questa impostazione modifica l'aspetto della griglia.</translation>
13045
13045
</phrase>
13046
13046
13047
13047
<phrase>
13048
13048
<original>small</original>
13049
-
<translation></translation>
13049
+
<translation>piccolo</translation>
13050
13050
</phrase>
13051
13051
13052
13052
<phrase>
13053
13053
<original>large</original>
13054
-
<translation></translation>
13054
+
<translation>grande</translation>
13055
13055
</phrase>
13056
13056
13057
13057
<phrase>
@@ -13061,12 +13061,12 @@ Are sei sicuro di voler continuare?</translation>
13061
13061
13062
13062
<phrase>
13063
13063
<original>load into this instance</original>
13064
-
<translation></translation>
13064
+
<translation>caricare in questo caso</translation>
13065
13065
</phrase>
13066
13066
13067
13067
<phrase>
13068
13068
<original>load into a new PhotoDemon instance</original>
13069
-
<translation></translation>
13069
+
<translation>caricare in una nuova istanza PhotoDemon</translation>
13070
13070
</phrase>
13071
13071
13072
13072
<phrase>
@@ -13171,12 +13171,12 @@ Are sei sicuro di voler continuare?</translation>
0 commit comments