Skip to content

Commit 427d121

Browse files
authored
Merge pull request #10051 from rafaeltonholo/chore/9418/copy-missing-translations-notification-resources
chore(l10n): add missing translation to notification resources
2 parents f929329 + 9fa7961 commit 427d121

File tree

61 files changed

+2089
-0
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

61 files changed

+2089
-0
lines changed
Lines changed: 37 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,37 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2+
<resources>
3+
<string name="notification_channel_push_title">تزامن (إرسال)</string>
4+
<string name="notification_channel_push_description">يتم عرضها أثناء انتظار رسائل جديدة</string>
5+
<string name="notification_channel_messages_title">الرسائل</string>
6+
<string name="notification_channel_messages_description">إشعارات ذات علاقة بالرسائل</string>
7+
<string name="notification_channel_miscellaneous_title">مُتنوع</string>
8+
<string name="notification_channel_miscellaneous_description">تنبيهات متفرقة مثل الأخطاء وغيرها من الأمور.</string>
9+
<string name="notification_notify_error_title">إشعار خطأ</string>
10+
<string name="notification_notify_error_text">حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء إشعار نظام برسالة جديدة. السبب على الأرجح هو فقدان صوت الإشعار. \n\nانقر لفتح إعدادات الإشعارات.</string>
11+
<string name="notification_authentication_error_title">فشل المصادقة</string>
12+
<string name="notification_certificate_error_public">خطأ في الشهادة</string>
13+
<string name="notification_certificate_error_title">خطأ في شهادة %1$s</string>
14+
<string name="notification_certificate_error_text">تأكد من إعدادات الخادم</string>
15+
<string name="notification_bg_sync_ticker">تفقد البريد: %1$s:%2$s</string>
16+
<string name="notification_bg_sync_title">التحقق من البريد</string>
17+
<string name="notification_bg_send_ticker">إرسال البريد: %1$s</string>
18+
<string name="notification_bg_send_title">إرسال البريد</string>
19+
<string name="send_failure_subject">فشِلَت عملية إرسال بعض الرسائل</string>
20+
<string name="notification_additional_messages">+%1$d المزيد علي %2$s</string>
21+
<string name="push_notification_state_initializing">جار تهيئة… </string>
22+
<string name="push_notification_state_listening">في انتظار رسائل البريد الإلكتروني الجديدة </string>
23+
<string name="push_notification_state_wait_background_sync">السكون حتى يتم السماح بالمزامنة في الخلفية </string>
24+
<string name="push_notification_state_wait_network">السكون حتى تتوفر الشبكة </string>
25+
<string name="push_notification_state_alarm_permission_missing">إذن مفقود لجدولة التنبيهات</string>
26+
<string name="push_notification_info">انقر لمعرفة المزيد. </string>
27+
<string name="push_notification_grant_alarm_permission">انقر لمنح الإذن.</string>
28+
<string name="push_info_disable_push_action">تعطيل الدفع </string>
29+
<string name="notification_action_reply">رُد</string>
30+
<string name="notification_action_mark_as_read">إعتبارها مقروءة</string>
31+
<string name="notification_action_mark_all_as_read">إعتبار الكل كمقروء</string>
32+
<string name="notification_action_delete">احذف</string>
33+
<string name="notification_action_delete_all">احذف الكل</string>
34+
<string name="notification_action_archive">أرشيف</string>
35+
<string name="notification_action_archive_all">أرشفة الكل</string>
36+
<string name="notification_action_spam">بريد مُزعج</string>
37+
</resources>
Lines changed: 5 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,5 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2+
<resources>
3+
<string name="notification_channel_messages_title">Mensaxes</string>
4+
<string name="notification_action_delete">Desaniciar</string>
5+
</resources>
Lines changed: 7 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,7 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2+
<resources>
3+
<string name="notification_action_reply">Cavab ver</string>
4+
<string name="notification_action_delete">Sil</string>
5+
<string name="notification_action_archive">Arxiv</string>
6+
<string name="notification_action_spam">Spam</string>
7+
</resources>
Lines changed: 37 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,37 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2+
<resources>
3+
<string name="notification_channel_push_title">Сінхранізаваць (прымусовае правяранне)</string>
4+
<string name="notification_channel_push_description">Паказваецца падчас чакання новых лістоў</string>
5+
<string name="notification_channel_messages_title">Лісты</string>
6+
<string name="notification_channel_messages_description">Апавяшчэнні пра лісты</string>
7+
<string name="notification_channel_miscellaneous_title">Рознае</string>
8+
<string name="notification_channel_miscellaneous_description">Іншыя апавяшчэнні.</string>
9+
<string name="notification_notify_error_title">Памылка апавяшчэння</string>
10+
<string name="notification_notify_error_text">Падчас стварэння сістэмнага апавяшчэння пра новы ліст адбылася памылка. Хутчэй за ўсё, прычына ў адсутнасці гуку апавяшчэння.\n\nНацісніце, каб адкрыць налады апавяшчэнняў.</string>
11+
<string name="notification_authentication_error_title">Аўтэнтыфікацыя схібіла</string>
12+
<string name="notification_certificate_error_public">Памылка сертыфіката</string>
13+
<string name="notification_certificate_error_title">Збой сертыфіката %1$s</string>
14+
<string name="notification_certificate_error_text">Праверце налады сервера</string>
15+
<string name="notification_bg_sync_ticker">Правяранне пошты: %1$s:%2$s</string>
16+
<string name="notification_bg_sync_title">Правяранне пошты</string>
17+
<string name="notification_bg_send_ticker">Адпраўленне пошты: %1$s</string>
18+
<string name="notification_bg_send_title">Адпраўленне пошты</string>
19+
<string name="send_failure_subject">Не ўдалося адправіць лісты</string>
20+
<string name="notification_additional_messages">+ %1$d яшчэ %2$s</string>
21+
<string name="push_notification_state_initializing">Ініцыялізацыя…</string>
22+
<string name="push_notification_state_listening">Чаканне новых лістоў</string>
23+
<string name="push_notification_state_wait_background_sync">Знаходзіцца ў рэжыме сну, пакуль фонавая сінхранізацыя не будзе дазволеная</string>
24+
<string name="push_notification_state_wait_network">Знаходзіцца ў рэжыме сну, пакуль не стане даступная сетка</string>
25+
<string name="push_notification_state_alarm_permission_missing">Няма дазволу на прызначэнне будзільнікаў</string>
26+
<string name="push_notification_info">Націсніце, каб даведацца больш.</string>
27+
<string name="push_notification_grant_alarm_permission">Націсніце, каб даць дазвол.</string>
28+
<string name="push_info_disable_push_action">Адключыць прымусовае правяранне</string>
29+
<string name="notification_action_reply">Адказаць</string>
30+
<string name="notification_action_mark_as_read">Пазначыць прачытаным</string>
31+
<string name="notification_action_mark_all_as_read">Пазначыць усё прачытаным</string>
32+
<string name="notification_action_delete">Выдаліць</string>
33+
<string name="notification_action_delete_all">Выдаліць усе</string>
34+
<string name="notification_action_archive">Архіў</string>
35+
<string name="notification_action_archive_all">Усе ў архіў</string>
36+
<string name="notification_action_spam">Спам</string>
37+
</resources>
Lines changed: 39 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,39 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2+
<resources>
3+
<string name="notification_channel_push_title">Синхронизирай (Push)</string>
4+
<string name="notification_channel_push_description">Да се показва докато чака за нови съобщения</string>
5+
<string name="notification_channel_messages_title">Съобщения</string>
6+
<string name="notification_channel_messages_description">Известия свързани със съобщения</string>
7+
<string name="notification_channel_miscellaneous_title">Разни</string>
8+
<string name="notification_channel_miscellaneous_description">Разни известия като грешки и т.н.</string>
9+
<string name="notification_notify_error_title">Грешка при известие</string>
10+
<string name="notification_notify_error_text">Възникна грешка при създаването на известие за ново съобщение. Причината най-вероятно е липсващ звук за известия.
11+
\n
12+
\nДокоснете тук, за да отворите настройките на известията.</string>
13+
<string name="notification_authentication_error_title">Неуспешна идентификация</string>
14+
<string name="notification_certificate_error_public">Грешка в сертификата</string>
15+
<string name="notification_certificate_error_title">Грешка в сертификата на %1$s</string>
16+
<string name="notification_certificate_error_text">Проверете настройките на сървара</string>
17+
<string name="notification_bg_sync_ticker">Проверка на поща: %1$s:%2$s</string>
18+
<string name="notification_bg_sync_title">Проверка на поща</string>
19+
<string name="notification_bg_send_ticker">Изпраща писмо: %1$s</string>
20+
<string name="notification_bg_send_title">Изпраща писмо</string>
21+
<string name="send_failure_subject">Грешка при изпращане на някой съобщения</string>
22+
<string name="notification_additional_messages">+ %1$d в %2$s</string>
23+
<string name="push_notification_state_initializing">Инициализира…</string>
24+
<string name="push_notification_state_listening">Изчаква за нови съобщения</string>
25+
<string name="push_notification_state_wait_background_sync">Заспива докато синхронизирането на заден фон е разрешено</string>
26+
<string name="push_notification_state_wait_network">Спи докато чака за мрежа</string>
27+
<string name="push_notification_state_alarm_permission_missing">Липсва разрешение за настройка на будилник</string>
28+
<string name="push_notification_info">Натиснете за да научите повече.</string>
29+
<string name="push_notification_grant_alarm_permission">Докоснете, за да дадете разрешение.</string>
30+
<string name="push_info_disable_push_action">Изключи Push</string>
31+
<string name="notification_action_reply">Отговори</string>
32+
<string name="notification_action_mark_as_read">Маркирай като прочетено</string>
33+
<string name="notification_action_mark_all_as_read">Маркирате всички като прочетени</string>
34+
<string name="notification_action_delete">Изтриване</string>
35+
<string name="notification_action_delete_all">Изтрите всички</string>
36+
<string name="notification_action_archive">Архивиране</string>
37+
<string name="notification_action_archive_all">Архивиране на всички</string>
38+
<string name="notification_action_spam">Спам</string>
39+
</resources>
Lines changed: 37 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,37 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2+
<resources>
3+
<string name="notification_channel_push_title">Goubredañ (bountañ)</string>
4+
<string name="notification_channel_push_description">Skrammet pa vez gortozet posteloù nevez</string>
5+
<string name="notification_channel_messages_title">Kemennadennoù</string>
6+
<string name="notification_channel_messages_description">Rebuzadurioù liammet da gemennadennoù</string>
7+
<string name="notification_channel_miscellaneous_title">Liesseurt</string>
8+
<string name="notification_channel_miscellaneous_description">Rebuzadurioù a-bep seurt evel fazioù hag all.</string>
9+
<string name="notification_notify_error_title">Fazi rebuzadur</string>
10+
<string name="notification_notify_error_text">Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur glask krouiñ ur rebuzadur evit ur postel nevez. Moarvat e vank ur son evit ar rebuzadur.\n\nStokit da zigeriñ arventennoù ar rebuzadurioù.</string>
11+
<string name="notification_authentication_error_title">C’hwiadenn war an dilesa</string>
12+
<string name="notification_certificate_error_public">Fazi testeni</string>
13+
<string name="notification_certificate_error_title">Fazi testeni evit %1$s</string>
14+
<string name="notification_certificate_error_text">Gwiriit an arventennoù dafariad</string>
15+
<string name="notification_bg_sync_ticker">O kerc’hat ar posteloù: %1$s:%2$s</string>
16+
<string name="notification_bg_sync_title">Kerc’hat ar posteloù</string>
17+
<string name="notification_bg_send_ticker">O kas ar postel: %1$s</string>
18+
<string name="notification_bg_send_title">O kas ar postel</string>
19+
<string name="send_failure_subject">C’hwitadenn en ur gas kemennadennoù ’zo</string>
20+
<string name="notification_additional_messages">+ %1$d ouzhpenn war %2$s</string>
21+
<string name="push_notification_state_initializing">O teraouekaat…</string>
22+
<string name="push_notification_state_listening">O c\'hortoz posteloù nevez</string>
23+
<string name="push_notification_state_wait_background_sync">O kousket betek ma vefe gweredekaet ar goubredañ en-dro</string>
24+
<string name="push_notification_state_wait_network">O kousket betek ma vefe kennasket ar rouedad</string>
25+
<string name="push_notification_state_alarm_permission_missing">Mankout a ra un aotren evit programmiñ galvoù-diwall</string>
26+
<string name="push_notification_info">Stokit da zeskiñ muioc\'h.</string>
27+
<string name="push_notification_grant_alarm_permission">Stokit da reiñ an aotre.</string>
28+
<string name="push_info_disable_push_action">Diweredekaat ar bountañ</string>
29+
<string name="notification_action_reply">Respont</string>
30+
<string name="notification_action_mark_as_read">Merkañ evel lennet</string>
31+
<string name="notification_action_mark_all_as_read">Merkañ an holl evel lennet</string>
32+
<string name="notification_action_delete">Dilemel</string>
33+
<string name="notification_action_delete_all">Dilemel an holl</string>
34+
<string name="notification_action_archive">Diellaouiñ</string>
35+
<string name="notification_action_archive_all">Diellaouiñ an holl</string>
36+
<string name="notification_action_spam">Lastez</string>
37+
</resources>
Lines changed: 31 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,31 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2+
<resources>
3+
<string name="notification_channel_push_title">Sinhronizacija (Push)</string>
4+
<string name="notification_channel_push_description">Prikazano dok se čeka na nove poruke</string>
5+
<string name="notification_channel_messages_title">Poruke</string>
6+
<string name="notification_channel_messages_description">Obavještenja vezana za poruke</string>
7+
<string name="notification_channel_miscellaneous_title">Razno</string>
8+
<string name="notification_channel_miscellaneous_description">Raznovrsne obavijesti kao greške itd.</string>
9+
<string name="notification_notify_error_title">Greška pri kreiranju obavještenja</string>
10+
<string name="notification_notify_error_text">Dogodila se greška tokom kreiranja sistemskog obavještenja za novu poruku. Razlog je vjerovatno nemanje zvuka obavještenja.
11+
\n
12+
\nDodirnite da otvorite podešavanja obavještenja.</string>
13+
<string name="notification_authentication_error_title">Autentifikacija nije uspjela</string>
14+
<string name="notification_certificate_error_public">Greška sertifikata</string>
15+
<string name="notification_certificate_error_title">Greška sertifikata za %1$s</string>
16+
<string name="notification_certificate_error_text">Provjerite postavke vašeg servera</string>
17+
<string name="notification_bg_sync_ticker">Provjeravanje pošte: %1$s:%2$s</string>
18+
<string name="notification_bg_sync_title">Provjeravanje pošte</string>
19+
<string name="notification_bg_send_ticker">Slanje pošte: %1$s</string>
20+
<string name="notification_bg_send_title">Slanje pošte</string>
21+
<string name="send_failure_subject">Slanje nekih poruka nije uspjelo</string>
22+
<string name="notification_additional_messages">+ %1$d više na %2$s</string>
23+
<string name="notification_action_reply">Odgovori</string>
24+
<string name="notification_action_mark_as_read">Označi pročitanim</string>
25+
<string name="notification_action_mark_all_as_read">Označi sve kao pročitane</string>
26+
<string name="notification_action_delete">Obriši</string>
27+
<string name="notification_action_delete_all">Obriši sve</string>
28+
<string name="notification_action_archive">Arhiviraj</string>
29+
<string name="notification_action_archive_all">Arhiviraj sve</string>
30+
<string name="notification_action_spam">Neželjena pošta</string>
31+
</resources>

0 commit comments

Comments
 (0)