-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 133
Open
Labels
ospo-bookissues related to ospo book projectissues related to ospo book projectospo-book-infraissues related to ospo book project infrastructureissues related to ospo book project infrastructure
Description
Area
Infra repo (automation, CI/CD, tooling)
Problem / Goal
- Problem: New chapters or updates merged into the English OSPO Book often lag in translation (pt-BR, es, ja, zh), creating inconsistency across languages.
- Proposal: Whenever a PR that adds/updates content in the English book is merged, create one tracking issue per supported language with the labels ospo-book and ospo-book-translations, referencing the triggering PR and outlining what needs translation. Assign the corresponding translation co-chairs per language - Translation Team.
Important note about AI/automation
- If GenAI-based translation automation is available, the only required step would be to directly open a translation PR per language with the correct reviewer assigned; the manual issues may become unnecessary.
- If no such automation is available, keep the per-language issue workflow described above.
Proposed change
On merge to main of a PR affecting the English book:
- An issue per language (pt-BR, es, ja, zh) is created - github action.
- Content: link to the triggering PR, list of changed files/sections, brief summary of the change, and guidance for translators.
- Assignees: co-chairs of each language translation team (see Translation Team link above).
Scope
- Applies to all merged PRs that add, revise, or remove content in the English book.
- Supported languages today: pt-BR, es, ja, zh. Can be extended later.
Labels to use
- ospo-book
- ospo-book-translations
Areas to cover
- Build config update
- PR preview environments
- Linters / link-check / spell-check
- i18n build pipeline
- Netlify
- Redirect
- Sitemap
- Image/font optimization
- Dependabot
- CODEOWNERS / branch protection
- Licensing
Acceptance criteria
- A repeatable process exists to create per-language translation issues on every merged English-content PR.
- For a pilot PR, the four issues (pt-BR, es, ja, zh) are created with correct labels, assignees, and a clear description.
- Translators and reviewers confirm the process is workable.
Links
No response
Reactions are currently unavailable
Metadata
Metadata
Assignees
Labels
ospo-bookissues related to ospo book projectissues related to ospo book projectospo-book-infraissues related to ospo book project infrastructureissues related to ospo book project infrastructure