55
66Typst日本語ドキュメント翻訳プロジェクトにご興味をお持ちいただき、どうもありがとうございます。
77
8- このプロジェクトは、[ Typst GmbH] ( https://typst.app/legal/ ) の許諾を得て、最新の[ 公式のドキュメント] ( https://typst.app/docs/ ) より翻訳を行うことで、非公式な日本語ドキュメントを提供することを目的としています。まさに、あなたのようなボランティアの皆様のご協力の元、成り立っています。当ガイドラインをご一読の上、翻訳・校正・提案及びその他の作業にご参加いただければ幸いです 。
8+ このプロジェクトは、[ Typst GmbH] ( https://typst.app/legal/ ) の許諾を得て、最新の[ 公式のドキュメント] ( https://typst.app/docs/ ) より翻訳を行うことで、非公式な日本語ドキュメントを提供することを目的としています。まさに、あなたのようなボランティアの皆様のご協力の元、成り立っています。当ガイドラインをご一読の上、翻訳・校正・提案およびその他の作業にご参加いただければ幸いです 。
99
1010## 翻訳の進め方
1111
12- 翻訳は[ GitHub上の当リポジトリ] ( https://github.com/typst-jp/typst-jp.github.io ) を中心に行います。実際の翻訳作業やそれに対する議論や提案などは、主にGitHubの[ Issue] ( https://github.com/typst-jp/typst-jp.github.io/issues ) や[ Pull Request] ( https://github.com/typst-jp/typst-jp.github.io/pulls ) 機能を通じて行います。また、[ Discordサーバー「くみはんクラブ」] ( https://discord.gg/9xF7k4aAuH ) の` #typst-翻訳 ` チャンネルでも、質問の対応や合意の形成などを行うことがあります 。
12+ 翻訳は[ GitHub上の当リポジトリ] ( https://github.com/typst-jp/typst-jp.github.io ) を中心に行います。実際の翻訳作業やそれに対する議論や提案などは、主にGitHubの[ Issue] ( https://github.com/typst-jp/typst-jp.github.io/issues ) や[ Pull Request] ( https://github.com/typst-jp/typst-jp.github.io/pulls ) 機能を通じて行います。また、[ Discordサーバー「くみはんクラブ」] ( https://discord.gg/9xF7k4aAuH ) の` #typst-翻訳 ` チャンネルでも、質問の対応などが可能です 。
1313
1414### 翻訳提案の手順
1515
@@ -23,7 +23,7 @@ Typst日本語ドキュメント翻訳プロジェクトにご興味をお持ち
2323 - 例2:[ Reference > Foundations > Arguments] ( https://typst.app/docs/reference/foundations/arguments/ ) を翻訳する際は、` ./crates/typst-library/src/foundations/args.rs ` のコメントを編集してください。
2424 2 . ` ./docs ` 内のMarkdownファイル群は、Typstのチュートリアルや入門ガイドなど、言語リファレンス以外のページの本体です。** 既存のMarkdownファイルを直接書き換えて翻訳してください** 。
25253 . 翻訳の際の文体や表記は[ 翻訳ガイドライン] ( ./TRANSLATING_GUIDELINES.md ) を参照してください。ドキュメントの最新バージョンへの追従は管理者が一括で行っているため、日本語ドキュメントと公式ドキュメントのバージョンが異なる場合でも、日本語ドキュメントで管理されている原文を優先してください。
26- 4 . 翻訳作業の途中でも、Draft Pull Requestを作成して、翻訳の進捗状況を共有することができます 。
26+ 4 . 翻訳作業の途中でも、Draft Pull Requestを作成して、翻訳の進捗状況を共有することもできます 。
27275 . 翻訳作業が終わったら、Pull Requestを作成し、送信してください。
2828
2929ご質問などがある場合は、[ 「くみはんクラブ」のDiscordサーバー] ( https://discord.gg/9xF7k4aAuH ) に参加してご連絡ください。
@@ -36,11 +36,13 @@ Typst日本語ドキュメント翻訳プロジェクトにご興味をお持ち
3636
3737### ローカル環境でWebページを生成する
3838
39- 当プロジェクトは [ typst/typst ] ( https://github.com/typst/typst/ ) の派生リポジトリであり、Webページを生成するためにはRustが必要です 。導入していない場合は、[ Install Rust - Rust Programming Language ] ( https://www.rust-lang.org/tools/install ) に従ってインストールしてください。
39+ 当プロジェクトの開発ツールおよびコマンドは [ mise ] ( https://mise.jdx.dev/ ) で一元管理しています 。導入していない場合は、[ Getting Started | mise-en-place ] ( https://mise.jdx.dev/getting-started.html ) に従ってインストールしてください。
4040
41- また、当プロジェクトが独自に導入しているRustを除く開発ツールおよびコマンドは [ mise ] ( https://mise.jdx.dev/ ) で一元管理しています。導入していない場合は、 [ Getting Started | mise-en-place ] ( https://mise.jdx. dev/getting-started.html ) に従ってインストールしてください 。
41+ コマンドラインでの操作を避けたい方や [ Docker ] ( https://docs.docker.com/ ) で作業したい方へ向けて、 [ Dev Containerの環境 ] ( # dev-containerによる開発環境のセットアップ ) もご用意しております 。
4242
43- Dockerで作業したい方へ向けて、[ Dev Containerの環境] ( #dev-containerを用いた方法 ) もご用意しております。
43+ > [ !NOTE]
44+ > Windowsのネイティブ環境で実行する場合には、[ 開発者モード] ( https://learn.microsoft.com/ja-jp/windows/apps/get-started/enable-your-device-for-development ) に設定する必要があります。
45+ > その他Windowsに起因する潜在的なトラブルを回避するため、Windowsユーザーには[ WSL] ( https://learn.microsoft.com/ja-jp/windows/wsl/install ) やDev Containerの使用を推奨します。
4446
4547#### TL;DR
4648
@@ -127,7 +129,7 @@ mise run generate
127129
128130#### Dev Containerによる開発環境のセットアップ
129131
130- [ Docker ] ( https://docs.docker.com/ ) コンテナー上に上記と同一の環境を構築して作業することも可能です 。
132+ Dockerコンテナー上に上記と同一の環境を構築して作業することも可能です 。
131133以下の操作はDockerがインストール済み、かつDockerデーモンを起動していることが前提となります。
132134このプロジェクトでは[ Dev Container] ( https://code.visualstudio.com/docs/devcontainers/containers ) もご使用いただけます。
133135Visual Studio Codeにおける操作フロー例は以下の通りです。
0 commit comments