You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: _locales/pt-PT/translations.json
+28-28Lines changed: 28 additions & 28 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -2,16 +2,16 @@
2
2
"lang": "pt_PT",
3
3
"New tab": "Novo separador",
4
4
"Love using Bonjourr? Consider giving us a review or donating, that would help a lot! 😇": "Gostas de usar o Bonjourr? Considera classificar a extensão ou faz uma doação, isso ajudaria muito! 😇",
5
-
"Read the blog post": "Ler a publicação do blog",
5
+
"Read the blog post": "Ler a publicação do blogue",
6
6
"Review": "Classificar",
7
7
"Donate": "Doar",
8
8
"Good morning": "Bom dia",
9
9
"Good afternoon": "Boa tarde",
10
10
"Good evening": "Boa noite",
11
11
"Good night": "Boa noite",
12
12
"Sweet dreams": "Bons sonhos",
13
-
"It is currently <temp1>°": "Atualmente estão <temp1>°.",
14
-
"It is currently <temp1>° and feels like <temp2>°": "Atualmente estão <temp1>° com sensação térmica de <temp2>°.",
13
+
"It is currently <temp1>°": "Neste momento estão <temp1>°.",
14
+
"It is currently <temp1>° and feels like <temp2>°": "Neste momento estão <temp1>° com sensação térmica de <temp2>°.",
15
15
"It currently feels like <temp2>°": "Sensação térmica de <temp2>°.",
16
16
"with a high of <temp1>° today": "A máxima atingirá <temp1>°",
17
17
"with a high of <temp1>° tomorrow": "Amanhã a máxima atingirá <temp1>°",
@@ -47,10 +47,10 @@
47
47
"Unpin group": "Desafixar grupo",
48
48
"Apply changes": "Aplicar alterações",
49
49
"Edit quotes settings": "Editar definições de citações",
50
-
"Edit weather & greetings": "Editar tempo e saudações",
50
+
"Edit weather & greetings": "Editar meteorologia e saudações",
51
51
"Edit background settings": "Editar definições de fundo",
52
52
"Edit time settings": "Editar definições de hora",
53
-
"Add new quick link": "Adicionar nova ligação rápida",
53
+
"Add new quick link": "Adicionar novo link rápido",
54
54
"Unlock current background": "Desbloquear fundo atual",
55
55
"Lock current background": "Bloquear fundo atual",
56
56
"Download background": "Descarregar fundo",
@@ -59,9 +59,9 @@
59
59
"This week": "Esta semana",
60
60
"This month": "Este mês",
61
61
"Pomodoro timer": "Temporizador Pomodoro",
62
-
"Pomodoro is a productivity tool to help you stay focused on your goals and work efficiently.": "Pomodoro é uma ferramenta de produtividade para o ajudar a manter o foco nos seus objetivos e a trabalhar de forma eficiente.",
62
+
"Pomodoro is a productivity tool to help you stay focused on your goals and work efficiently.": "Pomodoro é uma ferramenta de produtividade para te ajudar a manteres o foco nos teus objetivos e a trabalhares de forma eficiente.",
63
63
"Play sound on alarm": "Reproduzir som no alarme",
64
-
"Default time": "Tempo padrão",
64
+
"Default time": "Tempo predefinido",
65
65
"Break time": "Tempo de intervalo",
66
66
"Long break time": "Tempo de intervalo longo",
67
67
"Pomodoro": "Pomodoro",
@@ -70,25 +70,25 @@
70
70
"Focus": "Foco",
71
71
"mins": "min",
72
72
"Time's up!": "Tempo esgotado!",
73
-
"Synchronized groups are automatically updated to match your browser bookmarks. Learn more on": "Os grupos sincronizados são atualizados automaticamente para corresponderem aos favoritos do teu navegador. Sabe mais na",
73
+
"Synchronized groups are automatically updated to match your browser bookmarks. Learn more on": "Os grupos sincronizados são atualizados automaticamente para corresponderem aos marcadores do teu navegador. Sabe mais na",
74
74
"our documentation": "nossa documentação",
75
75
"Select group": "Selecionar grupo",
76
76
"Sync with browser": "Sincronizar com o navegador",
77
77
"Most visited": "Mais visitados",
78
78
"Import selection": "Importar seleção",
79
79
"(synced)": "(sincronizado)",
80
-
"This January, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este janeiro, Bonjourr é trazido até si pelos nossos adoráveis apoiantes.",
81
-
"This February, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este fevereiro, Bonjourr é trazido até si pelos nossos adoráveis apoiantes.",
82
-
"This March, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este março, Bonjourr é trazido até si pelos nossos adoráveis apoiantes.",
83
-
"This April, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este abril, Bonjourr é trazido até si pelos nossos adoráveis apoiantes.",
84
-
"This May, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este maio, Bonjourr é trazido até si pelos nossos adoráveis apoiantes.",
85
-
"This June, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este junho, Bonjourr é trazido até si pelos nossos adoráveis apoiantes.",
86
-
"This July, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este julho, Bonjourr é trazido até si pelos nossos adoráveis apoiantes.",
87
-
"This August, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este agosto, Bonjourr é trazido até si pelos nossos adoráveis apoiantes.",
88
-
"This September, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este setembro, Bonjourr é trazido até si pelos nossos adoráveis apoiantes.",
89
-
"This October, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este outubro, Bonjourr é trazido até si pelos nossos adoráveis apoiantes.",
90
-
"This November, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este novembro, Bonjourr é trazido até si pelos nossos adoráveis apoiantes.",
91
-
"This December, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este dezembro, Bonjourr é trazido até si pelos nossos adoráveis apoiantes.",
80
+
"This January, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este janeiro, Bonjourr é trazido até ti pelos nossos adoráveis apoiantes.",
81
+
"This February, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este fevereiro, Bonjourr é trazido até ti pelos nossos adoráveis apoiantes.",
82
+
"This March, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este março, Bonjourr é trazido até ti pelos nossos adoráveis apoiantes.",
83
+
"This April, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este abril, Bonjourr é trazido até ti pelos nossos adoráveis apoiantes.",
84
+
"This May, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este maio, Bonjourr é trazido até ti pelos nossos adoráveis apoiantes.",
85
+
"This June, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este junho, Bonjourr é trazido até ti pelos nossos adoráveis apoiantes.",
86
+
"This July, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este julho, Bonjourr é trazido até ti pelos nossos adoráveis apoiantes.",
87
+
"This August, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este agosto, Bonjourr é trazido até ti pelos nossos adoráveis apoiantes.",
88
+
"This September, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este setembro, Bonjourr é trazido até ti pelos nossos adoráveis apoiantes.",
89
+
"This October, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este outubro, Bonjourr é trazido até ti pelos nossos adoráveis apoiantes.",
90
+
"This November, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este novembro, Bonjourr é trazido até ti pelos nossos adoráveis apoiantes.",
91
+
"This December, Bonjourr is brought to you by our lovely supporters.": "Este dezembro, Bonjourr é trazido até ti pelos nossos adoráveis apoiantes.",
92
92
"Find out who they are": "Descobre quem são",
93
93
"Supporters like you make Bonjourr possible": "Apoiantes como tu tornam o Bonjourr possível",
94
94
"Here are the wonderful people who supported us last month. Thanks to them, we can keep Bonjourr free, open source, and constantly evolving.": "Aqui estão as pessoas maravilhosas que nos apoiaram no mês passado. Graças a elas, podemos manter o Bonjourr gratuito, de código aberto e em constante evolução.",
@@ -170,9 +170,9 @@
170
170
"Vertical lines": "Linhas verticais",
171
171
"Horizontal lines": "Linhas horizontais",
172
172
"Diagonal lines": "Linhas diagonais",
173
-
"Vertical stripes": "Listras verticais",
174
-
"Horizontal stripes": "Listras horizontais",
175
-
"Diagonal stripes": "Listras diagonais",
173
+
"Vertical stripes": "Riscas verticais",
174
+
"Horizontal stripes": "Riscas horizontais",
175
+
"Diagonal stripes": "Riscas diagonais",
176
176
"Next background": "Próximo fundo",
177
177
"Show all": "Mostrar tudo",
178
178
"Unsplash collection": "Coleção do Unsplash",
@@ -251,8 +251,8 @@
251
251
"In the afternoon": "De tarde",
252
252
"In the evening": "De noite",
253
253
"Hello, $name!": "Olá, $name!",
254
-
"Unmute video background": "Reativar o fundo do vídeo",
255
-
"Mute video background": "Silenciar o fundo do vídeo",
254
+
"Unmute video background": "Ativar som do fundo de vídeo",
255
+
"Mute video background": "Silenciar som do fundo de vídeo",
256
256
"Name": "Nome",
257
257
"Weather": "Meteorologia",
258
258
"Geolocation": "Geolocalização",
@@ -288,7 +288,7 @@
288
288
"You can use Markdown and keyboard shortcuts in notes.": "Podes utilizar Markdown e atalhos de teclado nas notas.",
289
289
"Edit this note": "Editar esta nota",
290
290
"With markdown titles, lists, and checkboxes": "Com títulos, listas e caixas de verificação em markdown",
291
-
"Learn more on <url>": "Saber mais em <url>",
291
+
"Learn more on <url>": "Saber mais na <url>",
292
292
"Left": "À esquerda",
293
293
"Center": "Centrar",
294
294
"Right": "À direita",
@@ -377,7 +377,7 @@
377
377
"Browser": "Navegador",
378
378
"Get": "Obter",
379
379
"Send": "Enviar",
380
-
"Distant URL": "URL distante",
380
+
"Distant URL": "URL remoto",
381
381
"Not a valid URL": "URL inválido",
382
382
"Cannot access resource right now": "Não é possível aceder ao recurso de momento",
383
383
"Cannot access resource, even with proxy": "Não é possível aceder ao recurso, mesmo com proxy",
0 commit comments