Skip to content

Commit 17e2f3f

Browse files
committed
Merge pull request #23 from vim-jp/des-glaneuses
Des glaneuses
2 parents 41ea09c + 6069cec commit 17e2f3f

File tree

2 files changed

+35
-24
lines changed

2 files changed

+35
-24
lines changed

CONTRIBUTING.md

Lines changed: 12 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,12 +1,23 @@
11
# How to contribute
22

3-
## 統一済み訳語
3+
4+
## 統一指針
5+
6+
### 訳語
47

58
訳語 |根拠
69
----------------|-----------------------------------------------------------
710
サーバー |[※1](#user-content-note1)
811
ユーザー |[※1](#user-content-note1)
912

13+
### 表記
14+
15+
表語 |例
16+
----------------|-----------------------------------------------------------
17+
過ぎ |OK:長過ぎ NG:長すぎ
18+
既に |OK:既に存在 NG:すでに存在
19+
20+
1021
## 資料
1122

1223
* [Vimマニュアル翻訳: vim-jp/vimdoc-ja](https://github.com/vim-jp/vimdoc-ja)

src/po/ja.po

Lines changed: 23 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid "E810: Cannot read or write temp files"
229229
msgstr "E810: 一時ファイルの読込もしくは書込ができません"
230230

231231
msgid "E97: Cannot create diffs"
232-
msgstr "E97: 差分を作成できません "
232+
msgstr "E97: 差分を作成できません"
233233

234234
msgid "Patch file"
235235
msgstr "パッチファイル"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
287287
msgstr " 行(全体)補完 (^L^N^P)"
288288

289289
msgid " File name completion (^F^N^P)"
290-
msgstr "ファイル名補完 (^F^N^P)"
290+
msgstr " ファイル名補完 (^F^N^P)"
291291

292292
msgid " Tag completion (^]^N^P)"
293293
msgstr " タグ補完 (^]^N^P)"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "E117: 未知の関数です: %s"
575575

576576
#, c-format
577577
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
578-
msgstr "E119: 関数の引数が少な過ぎます: %s"
578+
msgstr "E119: 関数の引数が足りません: %s"
579579

580580
#, c-format
581581
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
@@ -655,14 +655,14 @@ msgid "<empty>"
655655
msgstr "<空>"
656656

657657
msgid "E240: No connection to Vim server"
658-
msgstr "E240: Vim サーバへの接続がありません"
658+
msgstr "E240: Vim サーバーへの接続がありません"
659659

660660
#, c-format
661661
msgid "E241: Unable to send to %s"
662662
msgstr "E241: %s へ送ることができません"
663663

664664
msgid "E277: Unable to read a server reply"
665-
msgstr "E277: サーバの応答がありません"
665+
msgstr "E277: サーバーの応答がありません"
666666

667667
msgid "remove() argument"
668668
msgstr "remove() の引数"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "E136: viminfo: エラーが多過ぎるので, 以降はスキップし
889889

890890
#, c-format
891891
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
892-
msgstr "viminfoファイル \"%s\"%s%s%s を読込み中 "
892+
msgstr "viminfoファイル \"%s\"%s%s%s を読込み中"
893893

894894
msgid " info"
895895
msgstr " 情報"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "E885: 変更できない sign です: %s"
11321132

11331133
# Added at 27-Jan-2004.
11341134
msgid " (NOT FOUND)"
1135-
msgstr " (見つかりません)"
1135+
msgstr " (見つかりません)"
11361136

11371137
msgid " (not supported)"
11381138
msgstr " (非サポート)"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr " 変換エラー"
18261826

18271827
#, c-format
18281828
msgid " in line %ld;"
1829-
msgstr "行 %ld;"
1829+
msgstr " 行 %ld;"
18301830

18311831
msgid "[Device]"
18321832
msgstr "[デバイス]"
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgid ""
26262626
"could not be loaded."
26272627
msgstr ""
26282628
"E895: このコマンドは無効です,ごめんなさい. "
2629-
"MzScheme の racket ベースのモジュールがロードできませんでした."
2629+
"MzScheme の racket/base モジュールがロードできませんでした."
26302630

26312631
msgid "invalid expression"
26322632
msgstr "無効な式です"
@@ -2910,14 +2910,14 @@ msgid "cannot get line"
29102910
msgstr "行を取得できません"
29112911

29122912
msgid "Unable to register a command server name"
2913-
msgstr "命令サーバの名前を登録できません"
2913+
msgstr "命令サーバーの名前を登録できません"
29142914

29152915
msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
29162916
msgstr "E248: 目的のプログラムへのコマンド送信に失敗しました"
29172917

29182918
#, c-format
29192919
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
2920-
msgstr "E573: 無効なサーバIDが使われました: %s"
2920+
msgstr "E573: 無効なサーバーIDが使われました: %s"
29212921

29222922
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
29232923
msgstr "E251: VIM 実体の登録プロパティが不正です. 消去しました!"
@@ -3175,24 +3175,24 @@ msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
31753175
msgstr "-x\t\t\t暗号化されたファイルを編集する"
31763176

31773177
msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
3178-
msgstr "-display <display>\tvimを指定した X サーバに接続する"
3178+
msgstr "-display <display>\tvimを指定した X サーバーに接続する"
31793179

31803180
msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
3181-
msgstr "-X\t\t\tXサーバに接続しない"
3181+
msgstr "-X\t\t\tXサーバーに接続しない"
31823182

31833183
msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
3184-
msgstr "--remote <files>\t可能ならばVimサーバで <files> を編集する"
3184+
msgstr "--remote <files>\t可能ならばVimサーバーで <files> を編集する"
31853185

31863186
msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
3187-
msgstr "--remote-silent <files> 同上, サーバが無くても警告文を出力しない"
3187+
msgstr "--remote-silent <files> 同上, サーバーが無くても警告文を出力しない"
31883188

31893189
msgid ""
31903190
"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
31913191
msgstr "--remote-wait <files>\t--remote後 ファイルの編集が終わるのを待つ"
31923192

31933193
msgid ""
31943194
"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
3195-
msgstr "--remote-wait-silent <files> 同上, サーバが無くても警告文を出力しない"
3195+
msgstr "--remote-wait-silent <files> 同上, サーバーが無くても警告文を出力しない"
31963196

31973197
msgid ""
31983198
"--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file"
@@ -3201,16 +3201,16 @@ msgstr ""
32013201
"ページを開く"
32023202

32033203
msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
3204-
msgstr "--remote-send <keys>\tVimサーバに <keys> を送信して終了する"
3204+
msgstr "--remote-send <keys>\tVimサーバーに <keys> を送信して終了する"
32053205

32063206
msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
3207-
msgstr "--remote-expr <expr>\tサーバで <expr> を実行して結果を表示する"
3207+
msgstr "--remote-expr <expr>\tサーバーで <expr> を実行して結果を表示する"
32083208

32093209
msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
3210-
msgstr "--serverlist\t\tVimサーバ名の一覧を表示して終了する"
3210+
msgstr "--serverlist\t\tVimサーバー名の一覧を表示して終了する"
32113211

32123212
msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
3213-
msgstr "--servername <name>\tVimサーバ <name> に送信/名前設定する"
3213+
msgstr "--servername <name>\tVimサーバー <name> に送信/名前設定する"
32143214

32153215
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
32163216
msgstr "--startuptime <file>\t起動にかかった時間の詳細を <file> へ出力する"
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "E245: '%c' は不正な文字です (フォント名 \"%s\")"
45434543

45444544
#, c-format
45454545
msgid "Opening the X display took %ld msec"
4546-
msgstr "Xサーバへの接続に %ld ミリ秒かかりました"
4546+
msgstr "Xサーバーへの接続に %ld ミリ秒かかりました"
45474547

45484548
msgid ""
45494549
"\n"
@@ -6229,7 +6229,7 @@ msgid "type :help register<Enter> for information "
62296229
msgstr "詳細な情報は :help register<Enter> "
62306230

62316231
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
6232-
msgstr "詳細はメニューの ヘルプ→スポンサー/登録 を参照して下さい "
6232+
msgstr "詳細はメニューの ヘルプ→スポンサー/登録 を参照して下さい"
62336233

62346234
msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
62356235
msgstr " 警告: Windows 95/98/Me を検出 "
@@ -6297,7 +6297,7 @@ msgid "gvimext.dll error"
62976297
msgstr "gvimext.dll エラー"
62986298

62996299
msgid "Path length too long!"
6300-
msgstr "パスが長すぎます!"
6300+
msgstr "パスが長過ぎます!"
63016301

63026302
msgid "--No lines in buffer--"
63036303
msgstr "--バッファに行がありません--"

0 commit comments

Comments
 (0)