Skip to content

Commit 7d3cd0e

Browse files
committed
Catch up with 8.0.1553
1 parent baa7c70 commit 7d3cd0e

File tree

1 file changed

+64
-18
lines changed

1 file changed

+64
-18
lines changed

src/po/ja.po

Lines changed: 64 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414
msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Vim 8.0\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17-
"POT-Creation-Date: 2018-01-19 20:26+0900\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 19:52+0900\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2017-07-12 20:45+0900\n"
1919
"Last-Translator: MURAOKA Taro <[email protected]>\n"
2020
"Language-Team: vim-jp (https://github.com/vim-jp/lang-ja)\n"
@@ -539,21 +539,6 @@ msgstr "E743: (アン)ロックするには変数の入れ子が深過ぎます"
539539
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
540540
msgstr "E109: '?' の後に ':' がありません"
541541

542-
msgid "E691: Can only compare List with List"
543-
msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません"
544-
545-
msgid "E692: Invalid operation for List"
546-
msgstr "E692: リスト型には無効な操作です"
547-
548-
msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
549-
msgstr "E735: 辞書型は辞書型としか比較できません"
550-
551-
msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
552-
msgstr "E736: 辞書型には無効な操作です"
553-
554-
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
555-
msgstr "E694: 関数参照型には無効な操作です"
556-
557542
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
558543
msgstr "E804: '%' を浮動小数点数と組み合わせては使えません"
559544

@@ -680,6 +665,21 @@ msgstr ""
680665
"\n"
681666
"\t最後にセットしたスクリプト: "
682667

668+
msgid "E691: Can only compare List with List"
669+
msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません"
670+
671+
msgid "E692: Invalid operation for List"
672+
msgstr "E692: リスト型には無効な操作です"
673+
674+
msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
675+
msgstr "E735: 辞書型は辞書型としか比較できません"
676+
677+
msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
678+
msgstr "E736: 辞書型には無効な操作です"
679+
680+
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
681+
msgstr "E694: 関数参照型には無効な操作です"
682+
683683
msgid "map() argument"
684684
msgstr "map() の引数"
685685

@@ -808,10 +808,22 @@ msgstr "E677: 一時ファイル書込中にエラーが発生しました"
808808
msgid "E921: Invalid callback argument"
809809
msgstr "E921: 無効なコールバック引数です"
810810

811+
#, c-format
812+
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
813+
msgstr "<%s>%s%s %d, 16進数 %02x, 8進数 %03o, ダイグラフ %s"
814+
811815
#, c-format
812816
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
813817
msgstr "<%s>%s%s %d, 16進数 %02x, 8進数 %03o"
814818

819+
#, c-format
820+
msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
821+
msgstr "> %d, 16進数 %04x, 8進数 %o, ダイグラフ %s"
822+
823+
#, c-format
824+
msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
825+
msgstr "> %d, 16進数 %08x, 8進数 %o, ダイグラフ %s"
826+
815827
#, c-format
816828
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
817829
msgstr "> %d, 16進数 %04x, 8進数 %o"
@@ -1116,6 +1128,14 @@ msgstr "古いファイルはありません"
11161128
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
11171129
msgstr "デバッグモードに入ります. 続けるには \"cont\" と入力してください."
11181130

1131+
#, c-format
1132+
msgid "Oldval = \"%s\""
1133+
msgstr "古い値 = \"%s\""
1134+
1135+
#, c-format
1136+
msgid "Newval = \"%s\""
1137+
msgstr "新しい値 = \"%s\""
1138+
11191139
#, c-format
11201140
msgid "line %ld: %s"
11211141
msgstr "行 %ld: %s"
@@ -1146,6 +1166,10 @@ msgstr "ブレークポイントが定義されていません"
11461166
msgid "%3d %s %s line %ld"
11471167
msgstr "%3d %s %s 行 %ld"
11481168

1169+
#, c-format
1170+
msgid "%3d expr %s"
1171+
msgstr "%3d expr %s"
1172+
11491173
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
11501174
msgstr "E750: 初めに \":profile start {fname}\" を実行してください"
11511175

@@ -4301,6 +4325,9 @@ msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
43014325
msgstr ""
43024326
"W17: アラビア文字にはUTF-8が必要なので, ':set encoding=utf-8' してください"
43034327

4328+
msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
4329+
msgstr "E954: 24bit色はこの環境ではサポートされていません"
4330+
43044331
#, c-format
43054332
msgid "E593: Need at least %d lines"
43064333
msgstr "E593: 最低 %d の行数が必要です"
@@ -4798,6 +4825,9 @@ msgstr "E877: (NFA 正規表現) 無効な文字クラス: %ld"
47984825
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
47994826
msgstr "E867: (NFA) 未知のオペレータです: '\\z%c'"
48004827

4828+
msgid "E951: \\% value too large"
4829+
msgstr "E951: \\% 値が長過ぎます"
4830+
48014831
#, c-format
48024832
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
48034833
msgstr "E867: (NFA) 未知のオペレータです: '\\%%%c'"
@@ -5305,8 +5335,9 @@ msgstr "推定メモリ使用量: %d バイト"
53055335
msgid "E751: Output file name must not have region name"
53065336
msgstr "E751: 出力ファイル名には範囲名を含められません"
53075337

5308-
msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
5309-
msgstr "E754: 範囲は 8 個までしかサポートされていません"
5338+
#, c-format
5339+
msgid "E754: Only up to %ld regions supported"
5340+
msgstr "E754: 範囲は %ld 個までしかサポートされていません"
53105341

53115342
#, c-format
53125343
msgid "E755: Invalid region in %s"
@@ -5706,6 +5737,10 @@ msgstr "実行中"
57065737
msgid "finished"
57075738
msgstr "終了"
57085739

5740+
#, c-format
5741+
msgid "E953: File exists: %s"
5742+
msgstr "E953: ファイルは既に存在します: %s"
5743+
57095744
msgid "new shell started\n"
57105745
msgstr "新しいシェルを起動します\n"
57115746

@@ -6416,6 +6451,14 @@ msgstr "E474: 無効な引数です"
64166451
msgid "E475: Invalid argument: %s"
64176452
msgstr "E475: 無効な引数です: %s"
64186453

6454+
#, c-format
6455+
msgid "E475: Invalid value for argument %s"
6456+
msgstr "E475: 引数 %s に対して無効な値です"
6457+
6458+
#, c-format
6459+
msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
6460+
msgstr "E475: 引数 %s に対して無効な値です: %s"
6461+
64196462
#, c-format
64206463
msgid "E15: Invalid expression: %s"
64216464
msgstr "E15: 無効な式です: %s"
@@ -6707,6 +6750,9 @@ msgstr "E850: 無効なレジスタ名です"
67076750
msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
67086751
msgstr "E919: ディレクトリが '%s' の中にありません: \"%s\""
67096752

6753+
msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
6754+
msgstr "E952: Autocommandが再帰を引き起こしました"
6755+
67106756
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
67116757
msgstr "上まで検索したので下に戻ります"
67126758

0 commit comments

Comments
 (0)