Skip to content

Commit a91f9cf

Browse files
committed
Merge pull request #50 from vim-jp/catchup-7.4.1529
catch up 7.4.1529
2 parents 3085219 + 21509d5 commit a91f9cf

File tree

1 file changed

+93
-143
lines changed

1 file changed

+93
-143
lines changed

src/po/ja.po

Lines changed: 93 additions & 143 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
1414
msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Vim 7.4\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17-
"POT-Creation-Date: 2016-02-03 20:15+0900\n"
18-
"PO-Revision-Date: 2016-02-03-20:18+0900\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 23:16+0900\n"
18+
"PO-Revision-Date: 2016-03-10-23:35+0900\n"
1919
"Last-Translator: MURAOKA Taro <[email protected]>\n"
2020
"Language-Team: vim-jp (https://github.com/vim-jp/lang-ja)\n"
2121
"Language: Japanese\n"
@@ -202,18 +202,9 @@ msgstr "%s のサイン:"
202202
msgid " line=%ld id=%d name=%s"
203203
msgstr " 行=%ld 識別子=%d 名前=%s"
204204

205-
msgid "E897: All channels are in use"
206-
msgstr "E897: 全チャンネルが使用中です"
207-
208-
msgid "E899: Cannot connect to port after retry2"
209-
msgstr "E899: 2回のリトライをしてもポートに接続できません"
210-
211205
msgid "E902: Cannot connect to port"
212206
msgstr "E902: ポートに接続できません"
213207

214-
msgid "E896: read from channel"
215-
msgstr "E896: チャンネルから読み込み"
216-
217208
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
218209
msgstr "E821: ファイルが未知の方法で暗号化されています"
219210

@@ -526,6 +517,9 @@ msgstr "E110: ')' が見つかりません"
526517
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
527518
msgstr "E695: 関数参照型はインデックスできません"
528519

520+
msgid "E909: Cannot index a special variable"
521+
msgstr "E909: 特殊変数はインデックスできません"
522+
529523
#, c-format
530524
msgid "E112: Option name missing: %s"
531525
msgstr "E112: オプション名がありません: %s"
@@ -606,11 +600,18 @@ msgstr "add() の引数"
606600
msgid "E699: Too many arguments"
607601
msgstr "E699: 引数が多過ぎます"
608602

603+
msgid "E999: Invalid callback argument"
604+
msgstr "E999: 無効なコールバック引数です"
605+
609606
msgid "E906: not an open channel"
610607
msgstr "E906: 開いていないチャンネルです"
611608

612-
msgid "E999: Invalid callback argument"
613-
msgstr "E999: 無効なコールバック引数です"
609+
#, c-format
610+
msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
611+
msgstr "E917: %s() にコールバックは使えません"
612+
613+
msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
614+
msgstr "E912: 生や nl チャンネルに ch_evalexpr()/ch_sendexpr は使えません"
614615

615616
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
616617
msgstr "E785: complete() は挿入モードでしか利用できません"
@@ -660,6 +661,19 @@ msgstr "insert() の引数"
660661
msgid "E786: Range not allowed"
661662
msgstr "E786: 範囲指定は許可されていません"
662663

664+
msgid "E916: not a valid job"
665+
msgstr "E916: 有効なジョブではありません"
666+
667+
msgid "E920: -io file requires -name to be set"
668+
msgstr "E920: -io ファイルは -name の設定が必要です"
669+
670+
msgid "E915: in-io buffer requires in-buf or in-name to be set"
671+
msgstr "E915: in-io バッファは in-buf か in-name の設定が必要です"
672+
673+
#, c-format
674+
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
675+
msgstr "E918: バッファがロードされてなければなりません: %s"
676+
663677
msgid "E701: Invalid type for len()"
664678
msgstr "E701: len() には無効な型です"
665679

@@ -725,6 +739,12 @@ msgstr "E745: リスト型を数値として扱っています"
725739
msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
726740
msgstr "E728: 辞書型を数値として扱っています"
727741

742+
msgid "E910: Using a Job as a Number"
743+
msgstr "E910: ジョブを数値として扱っています"
744+
745+
msgid "E913: Using a Channel as a Number"
746+
msgstr "E913: チャンネルを数値として扱っています。"
747+
728748
msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
729749
msgstr "E891: 関数参照型を浮動小数点数として扱っています。"
730750

@@ -737,6 +757,15 @@ msgstr "E893: リスト型を浮動小数点数として扱っています"
737757
msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
738758
msgstr "E894: 辞書型を浮動小数点数として扱っています"
739759

760+
msgid "E907: Using a special value as a Float"
761+
msgstr "E907: 特殊値を浮動小数点数として扱っています"
762+
763+
msgid "E911: Using a Job as a Float"
764+
msgstr "E911: ジョブを浮動小数点数として扱っています"
765+
766+
msgid "E914: Using a Channel as a Float"
767+
msgstr "E914: チャンネルを浮動小数点数として扱っています。"
768+
740769
msgid "E729: using Funcref as a String"
741770
msgstr "E729: 関数参照型を文字列として扱っています"
742771

@@ -746,6 +775,9 @@ msgstr "E730: リスト型を文字列として扱っています"
746775
msgid "E731: using Dictionary as a String"
747776
msgstr "E731: 辞書型を文字列として扱っています"
748777

778+
msgid "E908: using an invalid value as a String"
779+
msgstr "E908: 向こうな値を文字列として扱っています"
780+
749781
#, c-format
750782
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
751783
msgstr "E706: 変数の型が一致しません: %s"
@@ -1233,8 +1265,8 @@ msgid "Searching for \"%s\""
12331265
msgstr "\"%s\" を検索中"
12341266

12351267
#, c-format
1236-
msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
1237-
msgstr "'runtimepath' の中には見つかりません: \"%s\""
1268+
msgid "not found in '%s': \"%s\""
1269+
msgstr "'%s' の中にはありません: \"%s\""
12381270

12391271
msgid "Source Vim script"
12401272
msgstr "Vimスクリプトの取込み"
@@ -2170,6 +2202,18 @@ msgstr "Vim ダイアログ"
21702202
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
21712203
msgstr "E232: メッセージとコールバックのある BalloonEval を作成できません"
21722204

2205+
msgid "_Cancel"
2206+
msgstr "キャンセル(_C)"
2207+
2208+
msgid "_Save"
2209+
msgstr "別名で保存(_S)"
2210+
2211+
msgid "_Open"
2212+
msgstr "開く (_O)"
2213+
2214+
msgid "_OK"
2215+
msgstr "_OK"
2216+
21732217
msgid ""
21742218
"&Yes\n"
21752219
"&No\n"
@@ -2179,6 +2223,12 @@ msgstr ""
21792223
"いいえ(&N)\n"
21802224
"キャンセル(&C)"
21812225

2226+
msgid "Yes"
2227+
msgstr "はい"
2228+
2229+
msgid "No"
2230+
msgstr "いいえ"
2231+
21822232
msgid "Input _Methods"
21832233
msgstr "インプットメソッド"
21842234

@@ -2212,18 +2262,18 @@ msgstr "上"
22122262
msgid "Down"
22132263
msgstr "下"
22142264

2215-
#. 'Find Next' button
22162265
msgid "Find Next"
22172266
msgstr "次を検索"
22182267

2219-
#. 'Replace' button
22202268
msgid "Replace"
22212269
msgstr "置換"
22222270

2223-
#. 'Replace All' button
22242271
msgid "Replace All"
22252272
msgstr "全て置換"
22262273

2274+
msgid "_Close"
2275+
msgstr "閉じる(_C)"
2276+
22272277
msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
22282278
msgstr "Vim: セッションマネージャから \"die\" 要求を受け取りました\n"
22292279

@@ -2275,17 +2325,6 @@ msgstr "全て置換(&A)"
22752325
msgid "&Undo"
22762326
msgstr "アンドゥ(&U)"
22772327

2278-
#, c-format
2279-
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
2280-
msgstr "E671: タイトルが \"%s\" のウィンドウは見つかりません"
2281-
2282-
#, c-format
2283-
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
2284-
msgstr "E243: 引数はサポートされません: \"-%s\"; OLE版を使用してください."
2285-
2286-
msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
2287-
msgstr "E672: MDIアプリの中ではウィンドウを開けません"
2288-
22892328
msgid "Open tab..."
22902329
msgstr "タブページを開く"
22912330

@@ -2303,6 +2342,17 @@ msgstr "使われません"
23032342
msgid "Directory\t*.nothing\n"
23042343
msgstr "ディレクトリ\t*.nothing\n"
23052344

2345+
#, c-format
2346+
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
2347+
msgstr "E671: タイトルが \"%s\" のウィンドウは見つかりません"
2348+
2349+
#, c-format
2350+
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
2351+
msgstr "E243: 引数はサポートされません: \"-%s\"; OLE版を使用してください."
2352+
2353+
msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
2354+
msgstr "E672: MDIアプリの中ではウィンドウを開けません"
2355+
23062356
msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
23072357
msgstr "Vim E458: 色指定が正しくないのでエントリを割り当てられません"
23082358

@@ -2769,95 +2819,6 @@ msgstr "E272: 取り扱われなかった例外があります"
27692819
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
27702820
msgstr "E273: 未知のlongjmp状態: %d"
27712821

2772-
msgid "Toggle implementation/definition"
2773-
msgstr "実装と定義を切り替える"
2774-
2775-
msgid "Show base class of"
2776-
msgstr "次のクラスの基底を表示"
2777-
2778-
msgid "Show overridden member function"
2779-
msgstr "オーバーライドされたメンバ関数を表示"
2780-
2781-
msgid "Retrieve from file"
2782-
msgstr "ファイルから回復する"
2783-
2784-
msgid "Retrieve from project"
2785-
msgstr "プロジェクトから回復する"
2786-
2787-
msgid "Retrieve from all projects"
2788-
msgstr "全てのプロジェクトから回復する"
2789-
2790-
msgid "Retrieve"
2791-
msgstr "回復"
2792-
2793-
msgid "Show source of"
2794-
msgstr "次のソースを表示する"
2795-
2796-
msgid "Find symbol"
2797-
msgstr "見つけたシンボル"
2798-
2799-
msgid "Browse class"
2800-
msgstr "クラスを参照"
2801-
2802-
msgid "Show class in hierarchy"
2803-
msgstr "階層でクラスを表示"
2804-
2805-
msgid "Show class in restricted hierarchy"
2806-
msgstr "限定された階層でクラスを表示"
2807-
2808-
msgid "Xref refers to"
2809-
msgstr "Xref の参照先"
2810-
2811-
msgid "Xref referred by"
2812-
msgstr "Xref が参照される"
2813-
2814-
msgid "Xref has a"
2815-
msgstr "Xref が次のものをもっています"
2816-
2817-
msgid "Xref used by"
2818-
msgstr "Xref が使用される"
2819-
2820-
msgid "Show docu of"
2821-
msgstr "次の文章を表示"
2822-
2823-
msgid "Generate docu for"
2824-
msgstr "次の文章を生成"
2825-
2826-
msgid ""
2827-
"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
2828-
"$PATH).\n"
2829-
msgstr ""
2830-
"SNiFF+に接続できません. 環境をチェックしてください(sniffemacs が $PATH になけ"
2831-
"ればなりません).\n"
2832-
2833-
msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
2834-
msgstr "E274: Sniff: 読込中にエラーが発生しました. 切断しました"
2835-
2836-
msgid "SNiFF+ is currently "
2837-
msgstr "現在SNiFF+ の状態は「"
2838-
2839-
msgid "not "
2840-
msgstr "未"
2841-
2842-
msgid "connected"
2843-
msgstr "接続」です"
2844-
2845-
#, c-format
2846-
msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
2847-
msgstr "E275: 未知の SNiFF+ リクエストです: %s"
2848-
2849-
msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
2850-
msgstr "E276: SNiFF+ への接続中のエラーです"
2851-
2852-
msgid "E278: SNiFF+ not connected"
2853-
msgstr "E278: SNiFF+ に接続されていません"
2854-
2855-
msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
2856-
msgstr "E279: SNiFF+ バッファがありません"
2857-
2858-
msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
2859-
msgstr "Sniff: 書込み中にエラーが発生したので切断しました"
2860-
28612822
msgid "invalid buffer number"
28622823
msgstr "無効なバッファ番号です"
28632824

@@ -3151,6 +3112,9 @@ msgstr "-F\t\t\tペルシア語モードで起動する"
31513112
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
31523113
msgstr "-T <terminal>\t端末を <terminal> に設定する"
31533114

3115+
msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
3116+
msgstr "--not-a-term\t\t入出力が端末でないとの警告をスキップする"
3117+
31543118
msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
31553119
msgstr "-u <vimrc>\t\t.vimrcの代わりに <vimrc> を使う"
31563120

@@ -4669,10 +4633,6 @@ msgstr "VIMエラー"
46694633
msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
46704634
msgstr "DLLから関数ポインタを取得できませんでした"
46714635

4672-
#, c-format
4673-
msgid "shell returned %d"
4674-
msgstr "シェルがコード %d で終了しました"
4675-
46764636
#, c-format
46774637
msgid "Vim: Caught %s event\n"
46784638
msgstr "Vim: イベント %s を検知\n"
@@ -4701,6 +4661,10 @@ msgstr ""
47014661
msgid "Vim Warning"
47024662
msgstr "Vimの警告"
47034663

4664+
#, c-format
4665+
msgid "shell returned %d"
4666+
msgstr "シェルがコード %d で終了しました"
4667+
47044668
#, c-format
47054669
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
47064670
msgstr "E372: フォーマット文字列に %%%c が多過ぎます"
@@ -5976,27 +5940,6 @@ msgstr ""
59765940
"\n"
59775941
"MS-Windows 32 ビット コンソール 版"
59785942

5979-
msgid ""
5980-
"\n"
5981-
"MS-Windows 16-bit version"
5982-
msgstr ""
5983-
"\n"
5984-
"MS-Windows 16 ビット 版"
5985-
5986-
msgid ""
5987-
"\n"
5988-
"32-bit MS-DOS version"
5989-
msgstr ""
5990-
"\n"
5991-
"32 ビット MS-DOS 版"
5992-
5993-
msgid ""
5994-
"\n"
5995-
"16-bit MS-DOS version"
5996-
msgstr ""
5997-
"\n"
5998-
"16 ビット MS-DOS 版"
5999-
60005943
msgid ""
60015944
"\n"
60025945
"MacOS X (unix) version"
@@ -6090,6 +6033,9 @@ msgstr ""
60906033
msgid "without GUI."
60916034
msgstr "without GUI."
60926035

6036+
msgid "with GTK3 GUI."
6037+
msgstr "with GTK3 GUI."
6038+
60936039
msgid "with GTK2-GNOME GUI."
60946040
msgstr "with GTK2-GNOME GUI."
60956041

@@ -6658,6 +6604,10 @@ msgstr "E764: オプション '%s' は設定されていません"
66586604
msgid "E850: Invalid register name"
66596605
msgstr "E850: 無効なレジスタ名です"
66606606

6607+
#, c-format
6608+
msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
6609+
msgstr "E919: ディレクトリが '%s' の中にありません: \"%s\""
6610+
66616611
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
66626612
msgstr "上まで検索したので下に戻ります"
66636613

0 commit comments

Comments
 (0)