繁體中文文本中,存在大量為/爲、裡/裏、臺/台等不同用字選擇,是否需要統一?
Traditional Chinese writing often sees interchangeable use of characters like 為/爲, 裡/裏, and 臺/台. Should usage be standardized?
補充:為/爲、裡/裏為正字標準不同,而臺/台互為正俗寫。
To clarify: the difference between 為/爲 and 裡/裏 is based on different official character (正字) standards, while 臺 and 台 represent a choice between the formal character (正寫) and its common or popular variant (俗寫).
參見 / Ref #516