|
| 1 | +# Kodi Media Center language file |
| 2 | +msgid "" |
| 3 | +msgstr "" |
| 4 | +"Project-Id-Version: Kodi Addons\n" |
| 5 | +" Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
| 6 | +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
| 7 | +"PO-Revision-Date: 2025-09-19 16:05+0200\n" |
| 8 | +"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" |
| 9 | +"Language-Team: Slovak\n" |
| 10 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 11 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 12 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 13 | +"Language: sk\n" |
| 14 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 15 | + |
| 16 | +msgctxt "#32000" |
| 17 | +msgid "Wellbeing" |
| 18 | +msgstr "Wellbeing" |
| 19 | + |
| 20 | +msgctxt "#32001" |
| 21 | +msgid "Default password is 0000" |
| 22 | +msgstr "Predvolené heslo je 0000" |
| 23 | + |
| 24 | +msgctxt "#32002" |
| 25 | +msgid "Note: Also set 'master lock' for add-on manager ..." |
| 26 | +msgstr "Poznámka: nastavte aj 'hlavný zámok' pre správcu doplnkov..." |
| 27 | + |
| 28 | +msgctxt "#32003" |
| 29 | +msgid "... in order to prevent access to these settings." |
| 30 | +msgstr "...zabránite tak prístupu k týmto nastaveniam." |
| 31 | + |
| 32 | +msgctxt "#32004" |
| 33 | +msgid "Auto-stop" |
| 34 | +msgstr "Automaticky zastaviť" |
| 35 | + |
| 36 | +msgctxt "#32005" |
| 37 | +msgid "every 15 minutes" |
| 38 | +msgstr "každých 15 minút" |
| 39 | + |
| 40 | +msgctxt "#32006" |
| 41 | +msgid "every 20 minutes" |
| 42 | +msgstr "každých 20 minút" |
| 43 | + |
| 44 | +msgctxt "#32007" |
| 45 | +msgid "every 30 minutes" |
| 46 | +msgstr "každých 30 minút" |
| 47 | + |
| 48 | +msgctxt "#32008" |
| 49 | +msgid "Do you want to continue playback despite the rest period?" |
| 50 | +msgstr "Chcete pokračovať v prehrávaní aj napriek času na odpočinok?" |
| 51 | + |
| 52 | +msgctxt "#32009" |
| 53 | +msgid "Ask to stop playback in rest period" |
| 54 | +msgstr "Spýtať sa na zastavenie prehrávania v čase odpočinku" |
| 55 | + |
| 56 | +msgctxt "#32010" |
| 57 | +msgid "Access" |
| 58 | +msgstr "Prístup" |
| 59 | + |
| 60 | +msgctxt "#32011" |
| 61 | +msgid "Limit" |
| 62 | +msgstr "Obmedziť" |
| 63 | + |
| 64 | +msgctxt "#32012" |
| 65 | +msgid "audio and video" |
| 66 | +msgstr "audio a video" |
| 67 | + |
| 68 | +msgctxt "#32013" |
| 69 | +msgid "video" |
| 70 | +msgstr "video" |
| 71 | + |
| 72 | +msgctxt "#32014" |
| 73 | +msgid "Action" |
| 74 | +msgstr "Akcia" |
| 75 | + |
| 76 | +msgctxt "#32015" |
| 77 | +msgid "notification" |
| 78 | +msgstr "Upozornenia" |
| 79 | + |
| 80 | +msgctxt "#32016" |
| 81 | +msgid "stop" |
| 82 | +msgstr "zastaviť" |
| 83 | + |
| 84 | +msgctxt "#32017" |
| 85 | +msgid "password" |
| 86 | +msgstr "heslo" |
| 87 | + |
| 88 | +msgctxt "#32018" |
| 89 | +msgid "date" |
| 90 | +msgstr "dátum" |
| 91 | + |
| 92 | +msgctxt "#32020" |
| 93 | +msgid "Playback time" |
| 94 | +msgstr "Čas prehrávania" |
| 95 | + |
| 96 | +msgctxt "#32021" |
| 97 | +msgid "Monday" |
| 98 | +msgstr "Pondelok" |
| 99 | + |
| 100 | +msgctxt "#32022" |
| 101 | +msgid "Tuesday" |
| 102 | +msgstr "Utorok" |
| 103 | + |
| 104 | +msgctxt "#32023" |
| 105 | +msgid "Wednesday" |
| 106 | +msgstr "Streda" |
| 107 | + |
| 108 | +msgctxt "#32024" |
| 109 | +msgid "Thursday" |
| 110 | +msgstr "Štvrtok" |
| 111 | + |
| 112 | +msgctxt "#32025" |
| 113 | +msgid "Friday" |
| 114 | +msgstr "Piatok" |
| 115 | + |
| 116 | +msgctxt "#32026" |
| 117 | +msgid "Saturday" |
| 118 | +msgstr "Sobota" |
| 119 | + |
| 120 | +msgctxt "#32027" |
| 121 | +msgid "Sunday" |
| 122 | +msgstr "Nedeľa" |
| 123 | + |
| 124 | +msgctxt "#32030" |
| 125 | +msgid "off" |
| 126 | +msgstr "vypnuté" |
| 127 | + |
| 128 | +msgctxt "#32031" |
| 129 | +msgid "15 minutes left" |
| 130 | +msgstr "zostáva 15 minút" |
| 131 | + |
| 132 | +msgctxt "#32032" |
| 133 | +msgid "5 minutes left" |
| 134 | +msgstr "zostáva 5 minút" |
| 135 | + |
| 136 | +msgctxt "#32033" |
| 137 | +msgid "1 minute left" |
| 138 | +msgstr "zostáva 1 minúta" |
| 139 | + |
| 140 | +msgctxt "#32034" |
| 141 | +msgid "Playback time is over for today" |
| 142 | +msgstr "Čas prehrávania pre dnešok skončil" |
| 143 | + |
| 144 | +msgctxt "#32035" |
| 145 | +msgid "Enter password to continue" |
| 146 | +msgstr "Pre pokračovanie zadajte heslo" |
| 147 | + |
| 148 | +msgctxt "#32036" |
| 149 | +msgid "Password is invalid" |
| 150 | +msgstr "Heslo je neplatné" |
| 151 | + |
| 152 | +msgctxt "#32037" |
| 153 | +msgid "Reactivation for today successful" |
| 154 | +msgstr "Reaktivácia na dnes bola úspešná" |
| 155 | + |
| 156 | +msgctxt "#32040" |
| 157 | +msgid "%s %s played today" |
| 158 | +msgstr "Doba prehrávania %s %s" |
| 159 | + |
| 160 | +msgctxt "#32041" |
| 161 | +msgid "%s left" |
| 162 | +msgstr "%s ostáva" |
| 163 | + |
| 164 | +msgctxt "#32042" |
| 165 | +msgid "hourly" |
| 166 | +msgstr "každú hodinu" |
| 167 | + |
| 168 | +msgctxt "#32043" |
| 169 | +msgid "15 minutes before limit will be reached" |
| 170 | +msgstr "15 minút pred uplynutím limitu" |
| 171 | + |
| 172 | +msgctxt "#32044" |
| 173 | +msgid "5 minutes before limit will be reached" |
| 174 | +msgstr "5 minút pred uplynutím limitu" |
| 175 | + |
| 176 | +msgctxt "#32045" |
| 177 | +msgid "1 minute before limit will be reached" |
| 178 | +msgstr "1 minútu pred uplynutím limitu" |
| 179 | + |
| 180 | +msgctxt "#32050" |
| 181 | +msgid "Rest period" |
| 182 | +msgstr "Čas na odpočinok" |
| 183 | + |
| 184 | +msgctxt "#32051" |
| 185 | +msgid "from Monday" |
| 186 | +msgstr "od pondelka" |
| 187 | + |
| 188 | +msgctxt "#32052" |
| 189 | +msgid "to Tuesday" |
| 190 | +msgstr "do utorka" |
| 191 | + |
| 192 | +msgctxt "#32053" |
| 193 | +msgid "from Tuesday" |
| 194 | +msgstr "od utorka" |
| 195 | + |
| 196 | +msgctxt "#32054" |
| 197 | +msgid "to Wednesday" |
| 198 | +msgstr "do stredy" |
| 199 | + |
| 200 | +msgctxt "#32055" |
| 201 | +msgid "from Wednesday" |
| 202 | +msgstr "od stredy" |
| 203 | + |
| 204 | +msgctxt "#32056" |
| 205 | +msgid "to Thursday" |
| 206 | +msgstr "do štvrtku" |
| 207 | + |
| 208 | +msgctxt "#32057" |
| 209 | +msgid "from Thursday" |
| 210 | +msgstr "od štvrtku" |
| 211 | + |
| 212 | +msgctxt "#32058" |
| 213 | +msgid "to Friday" |
| 214 | +msgstr "do piatka" |
| 215 | + |
| 216 | +msgctxt "#32059" |
| 217 | +msgid "from Friday" |
| 218 | +msgstr "od piatka" |
| 219 | + |
| 220 | +msgctxt "#32060" |
| 221 | +msgid "to Saturday" |
| 222 | +msgstr "do soboty" |
| 223 | + |
| 224 | +msgctxt "#32061" |
| 225 | +msgid "from Saturday" |
| 226 | +msgstr "od soboty" |
| 227 | + |
| 228 | +msgctxt "#32062" |
| 229 | +msgid "to Sunday" |
| 230 | +msgstr "do nedele" |
| 231 | + |
| 232 | +msgctxt "#32063" |
| 233 | +msgid "from Sunday" |
| 234 | +msgstr "od nedele" |
| 235 | + |
| 236 | +msgctxt "#32064" |
| 237 | +msgid "to Monday" |
| 238 | +msgstr "do pondelka" |
| 239 | + |
| 240 | +msgctxt "#32065" |
| 241 | +msgid "Monday night" |
| 242 | +msgstr "Noc z pondelka na utorok" |
| 243 | + |
| 244 | +msgctxt "#32066" |
| 245 | +msgid "Tuesday night" |
| 246 | +msgstr "Noc z utorka na stredu" |
| 247 | + |
| 248 | +msgctxt "#32067" |
| 249 | +msgid "Wednesday night" |
| 250 | +msgstr "Noc zo stredy na štvrtok" |
| 251 | + |
| 252 | +msgctxt "#32068" |
| 253 | +msgid "Thursday night" |
| 254 | +msgstr "Noc zo štvrtka na piatok" |
| 255 | + |
| 256 | +msgctxt "#32069" |
| 257 | +msgid "Friday night" |
| 258 | +msgstr "Noc z piatka na sobotu" |
| 259 | + |
| 260 | +msgctxt "#32070" |
| 261 | +msgid "Saturday night" |
| 262 | +msgstr "Noc zo soboty na nedeľu" |
| 263 | + |
| 264 | +msgctxt "#32071" |
| 265 | +msgid "Sunday night" |
| 266 | +msgstr "Noc z nedele na pondelok" |
| 267 | + |
| 268 | +msgctxt "#32072" |
| 269 | +msgid "Today's time budget" |
| 270 | +msgstr "Dnešný časový rozpočet" |
| 271 | + |
| 272 | +msgctxt "#32073" |
| 273 | +msgid "Display status" |
| 274 | +msgstr "Zobraziť stav" |
| 275 | + |
| 276 | +msgctxt "#32074" |
| 277 | +msgid "Reset today's time budget" |
| 278 | +msgstr "Obnoviť dnešný časový rozpočet" |
| 279 | + |
| 280 | +msgctxt "#32075" |
| 281 | +msgid "Set today's time budget" |
| 282 | +msgstr "Nastaviť dnešný časový rozpočet" |
| 283 | + |
| 284 | +msgctxt "#32080" |
| 285 | +msgid "Playback has been interrupted in rest period" |
| 286 | +msgstr "Prehrávanie bolo prerušené v čase odpočinku" |
| 287 | + |
| 288 | +msgctxt "#32100" |
| 289 | +msgid "Limit the playback time for all media or just for video." |
| 290 | +msgstr "Obmedziť čas prehrávania pre všetky médiá alebo iba pre video." |
| 291 | + |
| 292 | +msgctxt "#32101" |
| 293 | +msgid "Limit the playback time for this day." |
| 294 | +msgstr "Obmedziť čas prehrávania v tento deň." |
| 295 | + |
| 296 | +msgctxt "#32102" |
| 297 | +msgid "Receive notifications about current playback time and playback time left." |
| 298 | +msgstr "Prijímať upozornenia o aktuálnom a zostávajúcom čase prehrávania." |
| 299 | + |
| 300 | +msgctxt "#32103" |
| 301 | +msgid "Define which media is banned during rest period that day. All media or just video." |
| 302 | +msgstr "Určite, ktoré médiá budú v danom dni a v čase odpočinku zakázané. Všetky médiá alebo iba video." |
| 303 | + |
| 304 | +msgctxt "#32104" |
| 305 | +msgid "Time when rest period begins." |
| 306 | +msgstr "Čas, kedy odpočinok začína." |
| 307 | + |
| 308 | +msgctxt "#32105" |
| 309 | +msgid "Time when rest period ends." |
| 310 | +msgstr "Čas, kedy odpočinok končí." |
| 311 | + |
| 312 | +msgctxt "#32106" |
| 313 | +msgid "Ask regularly during rest period if playback should be continued." |
| 314 | +msgstr "Počas času na odpočinok sa pravidelne pýtať, či má prehrávanie pokračovať." |
| 315 | + |
| 316 | +msgctxt "#32107" |
| 317 | +msgid "Password to unlock after limit has been reached or rest period has been entered." |
| 318 | +msgstr "Heslo na odomknutie po prekročení limitu alebo prehrávaní v čase odpočinku." |
0 commit comments