@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
1212"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1313"POT-Creation-Date : 2023-10-12 19:43+0200\n "
14- "PO-Revision-Date : 2021-12-13 22:07-0300\n "
15- "
Last-Translator :
Rodrigo Tobar <[email protected] >\n "
16- "Language : es\n "
14+ "PO-Revision-Date : 2024-05-11 18:18+0200\n "
15+ "Last-Translator : Carlos Mena Pérez <@carlosm00>\n "
1716"Language-Team : python-doc-es\n "
18- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17+ "Language : es \n "
1918"MIME-Version : 1.0\n "
2019"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
2120"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
2222"Generated-By : Babel 2.13.0\n "
23+ "X-Generator : Poedit 3.4.2\n "
2324
2425#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:2
2526msgid ":mod:`urllib.parse` --- Parse URLs into components"
@@ -44,7 +45,6 @@ msgstr ""
4445"relativa\" a una URL absoluta a partir de una \" URL base\" ."
4546
4647#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:23
47- #, fuzzy
4848msgid ""
4949"The module has been designed to match the internet RFC on Relative Uniform "
5050"Resource Locators. It supports the following URL schemes: ``file``, ``ftp``, "
@@ -54,11 +54,12 @@ msgid ""
5454"``telnet``, ``wais``, ``ws``, ``wss``."
5555msgstr ""
5656"Este módulo ha sido diseñado para coincidir con el RFC de internet sobre "
57- "localizadores de recursos uniformes relativos. Admite los siguientes "
58- "esquemas URL: ``file``, ``ftp``, ``gopher``, ``hdl``, ``http``, ``https``, "
59- "``imap``, ``mailto``, ``mms``, ``news``, ``nntp``, ``prospero``, ``rsync``, "
60- "``rtsp``, ``rtspu``, ``sftp``, ``shttp``, ``sip``, ``sips``, ``snews``, "
61- "``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, ``wais``, ``ws``, ``wss``."
57+ "Localizadores de Recursos Uniformes Relativos (URLs relativas). Admite los "
58+ "siguientes esquemas URL: ``file``, ``ftp``, ``gopher``, ``hdl``, ``http``, "
59+ "``https``, ``imap``, ``mailto``, ``mms``, ``news``, ``nntp``, ``prospero``, "
60+ "``rsync``, ``rtsp``, ``rtsps``, ``rtspu``, ``sftp``, ``shttp``, ``sip``, "
61+ "``sips``, ``snews``, ``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, ``wais``, ``ws``, "
62+ "``wss``."
6263
6364#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:30
6465msgid ""
@@ -345,6 +346,8 @@ msgid ""
345346":func:`urlparse` does not perform validation. See :ref:`URL parsing "
346347"security <url-parsing-security>` for details."
347348msgstr ""
349+ ":func:`urlparse` no realiza validaciones. Mire :ref:`URL parsing security "
350+ "<url-parsing-security>` para más información."
348351
349352#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:167
350353msgid "Added IPv6 URL parsing capabilities."
@@ -531,31 +534,32 @@ msgstr ""
531534"elementos por índice o como atributos con nombre:"
532535
533536#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:331
534- #, fuzzy
535537msgid ""
536538"Following some of the `WHATWG spec`_ that updates RFC 3986, leading C0 "
537539"control and space characters are stripped from the URL. ``\\ n``, ``\\ r`` and "
538540"tab ``\\ t`` characters are removed from the URL at any position."
539541msgstr ""
540- "Siguiendo la especificación `WHATWG spec`_ que actualiza RFC 3986, los "
541- "caracteres ASCII nueva línea `` \\ n``, `` \\ r`` y tab `` \\ t`` se eliminan de "
542- "la URL."
542+ "Siguiendo algunas de las `WHATWG spec`_ que actualizan el RFC 3986, los "
543+ "caracteres de control C0 y de espacio se eliminan de la URL. Los caracteres "
544+ "`` \\ n``, `` \\ r`` y tab `` \\ t`` se eliminan de la URL en cualquier posición ."
543545
544546#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:337
545547msgid ""
546548":func:`urlsplit` does not perform validation. See :ref:`URL parsing "
547549"security <url-parsing-security>` for details."
548550msgstr ""
551+ ":func:`urlsplit` no realiza validaciones. Mire :ref:`URL parsing security "
552+ "<url-parsing-security>` para más información."
549553
550554#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:348
551555msgid "ASCII newline and tab characters are stripped from the URL."
552556msgstr "Los caracteres ASCII de nueva línea y tab se eliminan de la URL."
553557
554558#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:351
555- #, fuzzy
556559msgid ""
557560"Leading WHATWG C0 control and space characters are stripped from the URL."
558- msgstr "Los caracteres ASCII de nueva línea y tab se eliminan de la URL."
561+ msgstr ""
562+ "Los caracteres de control WHATWG C0 y de espacio se eliminan de la URL."
559563
560564#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:358
561565msgid ""
@@ -665,9 +669,8 @@ msgstr ""
665669"URL envuelta, se retorna sin cambios."
666670
667671#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:433
668- #, fuzzy
669672msgid "URL parsing security"
670- msgstr "Análisis de URL"
673+ msgstr "Análisis de seguridad de URL"
671674
672675#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:435
673676msgid ""
@@ -677,13 +680,21 @@ msgid ""
677680"considered URLs elsewhere. Their purpose is for practical functionality "
678681"rather than purity."
679682msgstr ""
683+ "Las APIs :func:`urlsplit` y :func:`urlparse` no realizan **validación** de "
684+ "las entradas. Es posible que no produzcan errores en entradas que otras "
685+ "aplicaciones consideren inválidas. También pueden tener éxito en algunas "
686+ "entradas que podrían no ser consideradas URLs en otros lugares. Su "
687+ "propósito es más la funcionalidad práctica que la pureza."
680688
681689#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:441
682690msgid ""
683691"Instead of raising an exception on unusual input, they may instead return "
684692"some component parts as empty strings. Or components may contain more than "
685693"perhaps they should."
686694msgstr ""
695+ "En vez de generar una excepción en una entrada inusual, pueden devolver "
696+ "algunas partes componentes como una cadenas vacías. O los componentes pueden "
697+ "contener más de lo que deberían."
687698
688699#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:445
689700msgid ""
@@ -693,6 +704,11 @@ msgid ""
693704"make sense? Is that a sensible ``path``? Is there anything strange about "
694705"that ``hostname``? etc."
695706msgstr ""
707+ "Se recomienda que los usuarios de estas APIs, en las que los valores se "
708+ "pueden usar en cualquier lugar con implicaciones de seguridad, codifiquen de "
709+ "forma defensiva. Realicen algunas comprobaciones en su código antes de "
710+ "confiar en un componente devuelto. ¿Tiene sentido ese ``scheme``? ¿Es ese "
711+ "``path`` sensible? ¿Hay algo extraño en ese ``hostname``? etc."
696712
697713#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:451
698714msgid ""
@@ -705,6 +721,15 @@ msgid ""
705721"behaviors predate both standards leading us to be very cautious about making "
706722"API behavior changes."
707723msgstr ""
724+ "Lo que constituye una URL no está universalmente bien definido. Aplicaciones "
725+ "diferentes tienen diferentes necesidades y restricciones deseadas. Por "
726+ "ejemplo, la `WHATWG spec`_ describe lo que requieren los clientes web "
727+ "orientados al usuario, como un navegador web. Mientras :rfc:`3986` es más "
728+ "general. Estas funciones incorporan algunos aspectos de ambos, pero no se "
729+ "puede afirmar que cumpla con ninguno de los dos. Las API y el código de "
730+ "usuario existente con expectativas sobre comportamientos específicos son "
731+ "anteriores a ambos estándares, lo que nos lleva a ser muy cautelosos "
732+ "realizando cambios en el comportamiento de la API."
708733
709734#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:462
710735msgid "Parsing ASCII Encoded Bytes"
@@ -939,16 +964,16 @@ msgstr ""
939964"está cubierta por las funciones de análisis de URL anteriores."
940965
941966#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:601
942- #, fuzzy , python-format
967+ #, python-format
943968msgid ""
944969"Replace special characters in *string* using the :samp:`%{xx}` escape. "
945970"Letters, digits, and the characters ``'_.-~'`` are never quoted. By default, "
946971"this function is intended for quoting the path section of a URL. The "
947972"optional *safe* parameter specifies additional ASCII characters that should "
948973"not be quoted --- its default value is ``'/'``."
949974msgstr ""
950- "Reemplaza caracteres especiales en *string* con la secuencia de escape "
951- "``%xx` `. Las letras, los dígitos y los caracteres ``'_.-~'`` nunca se citan. "
975+ "Reemplaza caracteres especiales en *string* con la secuencia de escape :samp: "
976+ "`%{xx} `. Las letras, los dígitos y los caracteres ``'_.-~'`` nunca se citan. "
952977"De forma predeterminada, esta función está pensada para citar la sección de "
953978"ruta de acceso de la dirección URL. El parámetro opcional *safe* especifica "
954979"caracteres ASCII adicionales que no se deben citar --- su valor "
@@ -1028,14 +1053,14 @@ msgid "Example: ``quote_from_bytes(b'a&\\xef')`` yields ``'a%26%EF'``."
10281053msgstr "Ejemplo: ``quote_from_bytes(b'a&\\ xef')`` produce ``'a%26%EF'``."
10291054
10301055#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:648
1031- #, fuzzy , python-format
1056+ #, python-format
10321057msgid ""
10331058"Replace :samp:`%{xx}` escapes with their single-character equivalent. The "
10341059"optional *encoding* and *errors* parameters specify how to decode percent-"
10351060"encoded sequences into Unicode characters, as accepted by the :meth:`bytes."
10361061"decode` method."
10371062msgstr ""
1038- "Reemplaza secuencias de escape ``%xx` ` con los caracteres individuales "
1063+ "Reemplaza secuencias de escape :samp:`%{xx} ` con los caracteres individuales "
10391064"correspondientes. Los parámetros opcionales *encoding* y *errors* "
10401065"especifican cómo descodificar secuencias codificadas porcentualmente a "
10411066"caracteres Unicode, tal como lo acepta el método :meth:`bytes.decode`."
@@ -1077,12 +1102,12 @@ msgid "Example: ``unquote_plus('/El+Ni%C3%B1o/')`` yields ``'/El Niño/'``."
10771102msgstr "Ejemplo: ``unquote_plus('/El+Ni%C3%B1o/')`` produce ``'/El Niño/'``."
10781103
10791104#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:679
1080- #, fuzzy , python-format
1105+ #, python-format
10811106msgid ""
10821107"Replace :samp:`%{xx}` escapes with their single-octet equivalent, and return "
10831108"a :class:`bytes` object."
10841109msgstr ""
1085- "Reemplaza los escapes ``%xx` ` por sus equivalentes de un solo octeto y "
1110+ "Reemplaza los escapes :samp:`%{xx} ` por sus equivalentes de un solo octeto y "
10861111"retorna un objeto :class:`bytes`."
10871112
10881113#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:684
@@ -1278,21 +1303,20 @@ msgstr ""
12781303
12791304#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
12801305msgid "WWW"
1281- msgstr ""
1306+ msgstr "WWW "
12821307
12831308#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
12841309msgid "World Wide Web"
1285- msgstr ""
1310+ msgstr "World Wide Web "
12861311
12871312#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
12881313msgid "URL"
1289- msgstr ""
1314+ msgstr "URL "
12901315
12911316#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
1292- #, fuzzy
12931317msgid "parsing"
1294- msgstr "Análisis de URL "
1318+ msgstr "parsing "
12951319
12961320#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
12971321msgid "relative"
1298- msgstr ""
1322+ msgstr "relative "
0 commit comments