@@ -11,23 +11,24 @@ msgstr ""
1111"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
1212"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1313"POT-Creation-Date : 2023-10-12 19:43+0200\n "
14- "PO-Revision-Date : 2021-08-18 10:12+0800 \n "
14+ "PO-Revision-Date : 2024-10-27 19:03-0400 \n "
1515"
Last-Translator :
Rodrigo Tobar <[email protected] >\n "
16- "Language : es\n "
1716"Language-Team : python-doc-es\n "
18- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17+ "Language : es \n "
1918"MIME-Version : 1.0\n "
2019"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
2120"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
2222"Generated-By : Babel 2.13.0\n "
23+ "X-Generator : Poedit 3.5\n "
2324
2425#: ../Doc/library/signal.rst:2
2526msgid ":mod:`signal` --- Set handlers for asynchronous events"
2627msgstr ":mod:`signal` --- Establece gestores para eventos asíncronos"
2728
2829#: ../Doc/library/signal.rst:7
2930msgid "**Source code:** :source:`Lib/signal.py`"
30- msgstr ""
31+ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/signal.py` "
3132
3233#: ../Doc/library/signal.rst:11
3334msgid "This module provides mechanisms to use signal handlers in Python."
@@ -164,7 +165,6 @@ msgid "Module contents"
164165msgstr "Contenidos del módulo"
165166
166167#: ../Doc/library/signal.rst:75
167- #, fuzzy
168168msgid ""
169169"signal (SIG*), handler (:const:`SIG_DFL`, :const:`SIG_IGN`) and sigmask (:"
170170"const:`SIG_BLOCK`, :const:`SIG_UNBLOCK`, :const:`SIG_SETMASK`) related "
@@ -174,24 +174,24 @@ msgid ""
174174"`sigwait` functions return human-readable :class:`enums <enum.IntEnum>` as :"
175175"class:`Signals` objects."
176176msgstr ""
177- "señal (SIG*), gestor (:const:`SIG_DFL`, :const:`SIG_IGN`) y 'sigmask' (:"
178- "const:`SIG_BLOCK`, :const:`SIG_UNBLOCK`, :const:`SIG_SETMASK`) las clases "
179- "relacionadas abajo se cambian en las funciones :class:`enums <enum."
180- "IntEnum>`. :func:`getsignal`, :func:`pthread_sigmask`, :func:`sigpending` y :"
181- "func:`sigwait` que retornan :class:`enums <enum.IntEnum>` que pueden ser "
182- "leídas por humanos."
177+ "Las constantes relacionadas con señal (SIG*), gestor (:const:`SIG_DFL`, :"
178+ "const:`SIG_IGN`) y sigmask (:const:`SIG_BLOCK`, :const:`SIG_UNBLOCK`, :const:"
179+ "`SIG_SETMASK`) enumeradas a continuación fueron convertidas en :class:`enums "
180+ "<enum.IntEnum>` (:class:`Signals`, :class:`Handlers` y :class:`Sigmasks`, "
181+ "respectivamente). Las funciones :func:`getsignal`, :func:`pthread_sigmask`, :"
182+ "func:`sigpending` y :func:`sigwait` devuelven :class:`enums <enum.IntEnum>` "
183+ "legibles por humanos como objetos :class:`Signals`."
183184
184185#: ../Doc/library/signal.rst:85
185- #, fuzzy
186186msgid "The signal module defines three enums:"
187- msgstr "El módulo :mod:` signal` define una excepción :"
187+ msgstr "El módulo signal define tres enums :"
188188
189189#: ../Doc/library/signal.rst:89
190190msgid ""
191191":class:`enum.IntEnum` collection of SIG* constants and the CTRL_* constants."
192192msgstr ""
193193":class:`enum.IntEnum` colección de constantes SIG* y colección de constantes "
194- "CTRL_*"
194+ "CTRL_*. "
195195
196196#: ../Doc/library/signal.rst:95
197197msgid ""
@@ -224,14 +224,12 @@ msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
224224msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix."
225225
226226#: ../Doc/library/signal.rst:105 ../Doc/library/signal.rst:471
227- #, fuzzy
228227msgid ""
229228"See the man page :manpage:`sigprocmask(2)` and :manpage:`pthread_sigmask(3)` "
230229"for further information."
231230msgstr ""
232- ":ref:`Disponibilidd <availability>`: Unix. Consulte la página de manual :"
233- "manpage:`sigprocmask(2)` y :manpage:`pthread_sigmask(3)` para obtener más "
234- "información."
231+ "Consulta la página del manual :manpage:`sigprocmask(2)` y :manpage:"
232+ "`pthread_sigmask(3)` para obtener más información."
235233
236234#: ../Doc/library/signal.rst:111
237235msgid "The variables defined in the :mod:`signal` module are:"
@@ -351,18 +349,16 @@ msgstr ""
351349"esta sólo puede ser lanzada en el espacio de usuario."
352350
353351#: ../Doc/library/signal.rst:215
354- #, fuzzy
355352msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux."
356- msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix ."
353+ msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Linux ."
357354
358355#: ../Doc/library/signal.rst:217
359- #, fuzzy
360356msgid ""
361357"On architectures where the signal is available. See the man page :manpage:"
362358"`signal(7)` for further information."
363359msgstr ""
364- ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página man :manpage: "
365- "`signal(2 )` para obtener más información."
360+ "En arquitecturas donde la señal está disponible. Consulta la página del "
361+ "manual :manpage: `signal(7 )` para obtener más información."
366362
367363#: ../Doc/library/signal.rst:224
368364msgid "Termination signal."
@@ -524,11 +520,10 @@ msgstr ""
524520"valor de retorno es cero, no hay ninguna alarma programada actualmente."
525521
526522#: ../Doc/library/signal.rst:351
527- #, fuzzy
528523msgid "See the man page :manpage:`alarm(2)` for further information."
529524msgstr ""
530- ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página de manual :"
531- "manpage:`alarm(2)` para obtener más información."
525+ "Consulta la página del manual :manpage:`alarm(2)` para obtener más "
526+ "información."
532527
533528#: ../Doc/library/signal.rst:356
534529msgid ""
@@ -549,15 +544,14 @@ msgstr ""
549544"instaló desde Python."
550545
551546#: ../Doc/library/signal.rst:367
552- #, fuzzy
553547msgid ""
554548"Returns the description of signal *signalnum*, such as \" Interrupt\" for :"
555549"const:`SIGINT`. Returns :const:`None` if *signalnum* has no description. "
556550"Raises :exc:`ValueError` if *signalnum* is invalid."
557551msgstr ""
558- "Retorna la descripción del sistema de la señal *signalnum*, como "
559- "\" Interrupción \" , \" Fallo de segmentación \" , etc . Retorna :const:`None` si "
560- "no se reconoce la señal ."
552+ "Retorna la descripción de la señal *signalnum*, como \" Interrupt \" para : "
553+ "const:`SIGINT` . Retorna :const:`None` si *signalnum* no tiene descripción. "
554+ "Lanza :exc:`ValueError` si *signalnum* no es válido ."
561555
562556#: ../Doc/library/signal.rst:376
563557msgid ""
@@ -578,11 +572,10 @@ msgstr ""
578572"llamará al manejador apropiado. No retorna nada."
579573
580574#: ../Doc/library/signal.rst:390
581- #, fuzzy
582575msgid "See the man page :manpage:`signal(2)` for further information."
583576msgstr ""
584- ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página man :manpage:"
585- "`signal(2)` para obtener más información."
577+ "Consulta la página del manual :manpage:`signal(2)` para obtener más "
578+ "información."
586579
587580#: ../Doc/library/signal.rst:392
588581msgid ""
@@ -614,9 +607,8 @@ msgstr ""
614607"Para más información vea la página de manual :manpage:`pidfd_send_signal(2)`."
615608
616609#: ../Doc/library/signal.rst:412
617- #, fuzzy
618610msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 5.1"
619- msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Linux 5.1+ "
611+ msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Linux >= 5.1"
620612
621613#: ../Doc/library/signal.rst:418
622614msgid ""
@@ -665,11 +657,10 @@ msgstr ""
665657"argumentos ``thread_id``, ``signalnum``."
666658
667659#: ../Doc/library/signal.rst:437
668- #, fuzzy
669660msgid "See the man page :manpage:`pthread_kill(3)` for further information."
670661msgstr ""
671- ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página del manual :"
672- "manpage:`pthread_kill(3)` para obtener más información."
662+ "Consulta la página del manual :manpage:`pthread_kill(3)` para obtener más "
663+ "información."
673664
674665#: ../Doc/library/signal.rst:439
675666msgid "See also :func:`os.kill`."
@@ -892,22 +883,20 @@ msgstr ""
892883"interrumpirán. No retorna nada."
893884
894885#: ../Doc/library/signal.rst:561
895- #, fuzzy
896886msgid "See the man page :manpage:`siginterrupt(3)` for further information."
897887msgstr ""
898- ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página man :manpage:"
899- "`siginterrupt(3)` para obtener más información."
888+ "Consulta la página del manual :manpage:`siginterrupt(3)` para obtener más "
889+ "información."
900890
901891#: ../Doc/library/signal.rst:563
902- #, fuzzy
903892msgid ""
904893"Note that installing a signal handler with :func:`signal` will reset the "
905894"restart behaviour to interruptible by implicitly calling :c:func:`!"
906895"siginterrupt` with a true *flag* value for the given signal."
907896msgstr ""
908897"Tenga en cuenta que la instalación de un gestor de señales con :func:"
909898"`signal` restablecerá el comportamiento de reinicio a interrumpible llamando "
910- "implícitamente a :c:func:`siginterrupt` con un valor de *flag* verdadero "
899+ "implícitamente a :c:func:`! siginterrupt` con un valor de *flag* verdadero "
911900"para la señal dada."
912901
913902#: ../Doc/library/signal.rst:570
@@ -966,11 +955,10 @@ msgstr ""
966955"bloqueadas). Retorna el conjunto de señales pendientes."
967956
968957#: ../Doc/library/signal.rst:603
969- #, fuzzy
970958msgid "See the man page :manpage:`sigpending(2)` for further information."
971959msgstr ""
972- ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página de manual :"
973- "manpage:`sigpending(2)` para obtener más información."
960+ "Consulta la página del manual :manpage:`sigpending(2)` para obtener más "
961+ "información."
974962
975963#: ../Doc/library/signal.rst:605
976964msgid "See also :func:`pause`, :func:`pthread_sigmask` and :func:`sigwait`."
@@ -989,11 +977,10 @@ msgstr ""
989977"de señal."
990978
991979#: ../Doc/library/signal.rst:618
992- #, fuzzy
993980msgid "See the man page :manpage:`sigwait(3)` for further information."
994981msgstr ""
995- ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página man :manpage:"
996- "`sigwait(3)` para obtener más información."
982+ "Consulta la página del manual :manpage:`sigwait(3)` para obtener más "
983+ "información."
997984
998985#: ../Doc/library/signal.rst:620
999986msgid ""
@@ -1034,11 +1021,10 @@ msgstr ""
10341021"`si_band`."
10351022
10361023#: ../Doc/library/signal.rst:644
1037- #, fuzzy
10381024msgid "See the man page :manpage:`sigwaitinfo(2)` for further information."
10391025msgstr ""
1040- ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página man :manpage:"
1041- "`sigwaitinfo(2)` para obtener más información."
1026+ "Consulta la página del manual :manpage:`sigwaitinfo(2)` para obtener más "
1027+ "información."
10421028
10431029#: ../Doc/library/signal.rst:646
10441030msgid "See also :func:`pause`, :func:`sigwait` and :func:`sigtimedwait`."
@@ -1055,23 +1041,21 @@ msgstr ""
10551041"pep:`475` para la justificación)."
10561042
10571043#: ../Doc/library/signal.rst:658
1058- #, fuzzy
10591044msgid ""
10601045"Like :func:`sigwaitinfo`, but takes an additional *timeout* argument "
10611046"specifying a timeout. If *timeout* is specified as ``0``, a poll is "
10621047"performed. Returns :const:`None` if a timeout occurs."
10631048msgstr ""
1064- "Como :func:`sigwaitinfo`, pero toma un argumento *timeout* adicional que "
1065- "especifica un tiempo de espera. Si *timeout* se especifica como :const:`0 `, "
1049+ "Similar a :func:`sigwaitinfo`, pero toma un argumento *timeout* adicional "
1050+ "que especifica un tiempo de espera. Si *timeout* se especifica como ``0` `, "
10661051"se realiza una encuesta. Retorna :const:`None` si se agota el tiempo de "
10671052"espera."
10681053
10691054#: ../Doc/library/signal.rst:664
1070- #, fuzzy
10711055msgid "See the man page :manpage:`sigtimedwait(2)` for further information."
10721056msgstr ""
1073- ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página de manual :"
1074- "manpage:`sigtimedwait(2)` para obtener más información."
1057+ "Consulta la página del manual :manpage:`sigtimedwait(2)` para obtener más "
1058+ "información."
10751059
10761060#: ../Doc/library/signal.rst:666
10771061msgid "See also :func:`pause`, :func:`sigwait` and :func:`sigwaitinfo`."
@@ -1088,9 +1072,8 @@ msgstr ""
10881072"una excepción (ver :pep:`475` para la justificación)."
10891073
10901074#: ../Doc/library/signal.rst:679
1091- #, fuzzy
10921075msgid "Examples"
1093- msgstr "Ejemplo "
1076+ msgstr "Ejemplos "
10941077
10951078#: ../Doc/library/signal.rst:681
10961079msgid ""
@@ -1129,22 +1112,20 @@ msgstr ""
11291112"siguiente manera:"
11301113
11311114#: ../Doc/library/signal.rst:734
1132- #, fuzzy
11331115msgid ""
11341116"Do not set :const:`SIGPIPE`'s disposition to :const:`SIG_DFL` in order to "
11351117"avoid :exc:`BrokenPipeError`. Doing that would cause your program to exit "
11361118"unexpectedly whenever any socket connection is interrupted while your "
11371119"program is still writing to it."
11381120msgstr ""
1139- "No establezca la disposición de :const:`SIGPIPE` a :const:`SIG_DFL` para "
1140- "evitar :exc:`BrokenPipeError`. Si lo hace, su programa se cerrará "
1141- "inesperadamente también cuando se interrumpa cualquier conexión de socket "
1142- "mientras su programa todavía está escribiendo en él."
1121+ "No establezcas la disposición de :const:`SIGPIPE` en :const:`SIG_DFL` para "
1122+ "evitar :exc:`BrokenPipeError`. Hacerlo causaría que tu programa se cierre "
1123+ "inesperadamente siempre que se interrumpa cualquier conexión de socket "
1124+ "mientras su programa aún esté escribiendo en él."
11431125
11441126#: ../Doc/library/signal.rst:743
1145- #, fuzzy
11461127msgid "Note on Signal Handlers and Exceptions"
1147- msgstr "El módulo :mod:`signal` define una excepción: "
1128+ msgstr "Nota sobre Manejadores de Señales y Excepciones "
11481129
11491130#: ../Doc/library/signal.rst:745
11501131msgid ""
0 commit comments