Skip to content

Commit f5037e8

Browse files
Add French translations (#787)
1 parent 59468b0 commit f5037e8

File tree

26 files changed

+494
-9
lines changed

26 files changed

+494
-9
lines changed

addons/ai/stringtable.xml

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -46,6 +46,7 @@
4646
<Chinese>射擊壓制</Chinese>
4747
<German>Unterstützungsfeuer</German>
4848
<Italian>Fuoco di Soppressione</Italian>
49+
<French>Tir de suppression</French>
4950
</Key>
5051
<Key ID="STR_ZEN_AI_CouldNotGarrisonAll">
5152
<English>Unable to garrison all units - not enough positions</English>
@@ -273,6 +274,7 @@
273274
<German>Waffe feuern</German>
274275
<Chinesesimp>武器开火</Chinesesimp>
275276
<Chinese>武器開火</Chinese>
277+
<French>Arme à feu</French>
276278
</Key>
277279
<Key ID="STR_ZEN_AI_FSM">
278280
<English>FSM</English>

addons/area_markers/stringtable.xml

Lines changed: 7 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,30 +4,37 @@
44
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_DisplayName">
55
<English>Area Markers</English>
66
<Japanese>エリアマーカー</Japanese>
7+
<French>Marqueurs de zone</French>
78
</Key>
89
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_EditableMarkers">
910
<English>Editable Markers</English>
1011
<Japanese>編集可能なマーカー</Japanese>
12+
<French>Marqueurs éditables</French>
1113
</Key>
1214
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_EditableMarkers_Description">
1315
<English>Controls which area markers are editable through Zeus.</English>
1416
<Japanese>Zeus を通じてどのエリアマーカーを編集可能にするかを制御します。</Japanese>
17+
<French>Contrôler les marqueurs de zone qui peuvent être édités par Zeus.</French>
1518
</Key>
1619
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_AllMarkers">
1720
<English>All Markers</English>
1821
<Japanese>すべてのマーカー</Japanese>
22+
<French>Tous les marqueurs</French>
1923
</Key>
2024
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_AllMarkers_Description">
2125
<English>All area markers (including those placed in 3DEN or created through script) are editable unless manually blacklisted.</English>
2226
<Japanese>すべてのエリアマーカー (3DEN に配置されたもの、またはスクリプトによって作成されたものを含む) は、手動でブラックリストに登録されない限り編集可能です。</Japanese>
27+
<French>Tous les marqueurs de zone (y compris ceux placés dans 3DEN ou créés par script) sont modifiables, sauf s'ils sont mis sur liste noire manuellement.</French>
2328
</Key>
2429
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_OnlyZeusCreated">
2530
<English>Only Zeus Created</English>
2631
<Japanese>Zeus作成のみ</Japanese>
32+
<French>Seuls les Zeus créé</French>
2733
</Key>
2834
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_OnlyZeusCreated_Description">
2935
<English>Only area markers created through Zeus are editable.</English>
3036
<Japanese>Zeus を通じて作成されたエリアマーカーのみが編集可能です。</Japanese>
37+
<French>Seuls les marqueurs de zone créés par Zeus sont modifiables.</French>
3138
</Key>
3239
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_EditAreaMarker">
3340
<English>EDIT AREA MARKER</English>

addons/attached_objects/stringtable.xml

Lines changed: 10 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,22 +4,27 @@
44
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_DisplayName">
55
<English>Attached Objects</English>
66
<Japanese>取り付けられたオブジェクト</Japanese>
7+
<French>Objets attachés</French>
78
</Key>
89
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_Attach">
910
<English>Attach Objects</English>
1011
<Japanese>オブジェクトの取り付け</Japanese>
12+
<French>Attacher des objets</French>
1113
</Key>
1214
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_Attach_Description">
1315
<English>Attaches all selected objects to the specified parent object.</English>
1416
<Japanese>選択したすべてのオブジェクトを指定した親オブジェクトに取り付けます。</Japanese>
17+
<French>Attache tous les objets sélectionnés à l'objet parent spécifié.</French>
1518
</Key>
1619
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_Detach">
1720
<English>Detach Objects</English>
1821
<Japanese>オブジェクトの切り離し</Japanese>
22+
<French>Détacher des objets</French>
1923
</Key>
2024
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_Detach_Description">
2125
<English>Detaches all selected objects from their parent object.</English>
2226
<Japanese>選択したすべてのオブジェクトを親オブジェクトから切り離します。</Japanese>
27+
<French>Détache tous les objets sélectionnés de leur objet parent.</French>
2328
</Key>
2429
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_AttachTo">
2530
<English>Attach To</English>
@@ -31,18 +36,22 @@
3136
<Chinesesimp>附加到</Chinesesimp>
3237
<Chinese>附加到</Chinese>
3338
<Italian>Allegare a</Italian>
39+
<French>Attacher à</French>
3440
</Key>
3541
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_ObjectsAttached">
3642
<English>Objects Attached: %1</English>
3743
<Japanese>取り付けたオブジェクト: %1</Japanese>
44+
<French>Objets attachés : %1</French>
3845
</Key>
3946
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_ObjectsDetached">
4047
<English>Objects Detached: %1</English>
4148
<Japanese>切り離したオブジェクト: %1</Japanese>
49+
<French>Objets détachés : %1</French>
4250
</Key>
4351
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_PlaceOnObject">
4452
<English>Place on an object to attach or detach</English>
4553
<Japanese>取り付け/切り離ししたいオブジェクトの上に置いてください</Japanese>
54+
<French>Placer sur un objet pour attacher ou détacher</French>
4655
</Key>
4756
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_CannotAttachToSelf">
4857
<English>Cannot attach object to itself</English>
@@ -54,6 +63,7 @@
5463
<Chinesesimp>无法将物体附加到物体自己身上</Chinesesimp>
5564
<Chinese>無法將物體附加到物體自己身上</Chinese>
5665
<Italian>Impossibile collegare l'oggetto a se stesso</Italian>
66+
<French>Impossible d'attacher un objet à lui-même</French>
5767
</Key>
5868
</Package>
5969
</Project>

addons/attributes/stringtable.xml

Lines changed: 16 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,14 +20,17 @@
2020
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_AmmoCargo">
2121
<English>Ammo Cargo</English>
2222
<Japanese>弾薬カーゴ</Japanese>
23+
<French>Cargaison de munitions</French>
2324
</Key>
2425
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_FuelCargo">
2526
<English>Fuel Cargo</English>
2627
<Japanese>燃料カーゴ</Japanese>
28+
<French>Cargaison de carburant</French>
2729
</Key>
2830
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_RepairCargo">
2931
<English>Repair Cargo</English>
3032
<Japanese>修理カーゴ</Japanese>
33+
<French>Cargaison de réparation</French>
3134
</Key>
3235
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_Engine">
3336
<English>Engine</English>
@@ -59,7 +62,7 @@
5962
</Key>
6063
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_LockedForPlayers">
6164
<English>Locked For Players</English>
62-
<French>Fermé aux joueurs</French>
65+
<French>Verrouillé pour les joueurs</French>
6366
<German>Für Spieler verschlossen</German>
6467
<Korean>플레이어에게 잠겨짐</Korean>
6568
<Polish>Zamknięte dla graczy</Polish>
@@ -95,7 +98,7 @@
9598
</Key>
9699
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_RespawnPosition_Tooltip">
97100
<English>Selects the side that is able to respawn on this object.</English>
98-
<French>Sélecter le camp pour la réapparition à cet objet.</French>
101+
<French>Sélectionnez le camp qui est capable de réapparaître sur cet objet.</French>
99102
<German>Wähle eine Seite, welche an diesem Objekt wiedereinsteigen kann.</German>
100103
<Korean>이 아이템으로 부활할 수 있는 진영을 고르시오</Korean>
101104
<Polish>Ustawia strone która może się odrodzić na tym obiekcie.</Polish>
@@ -115,7 +118,7 @@
115118
</Key>
116119
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_RespawnVehicle_Tooltip">
117120
<English>Selects where the vehicle will respawn when it is destroyed.</English>
118-
<French>Sélecter la position de réapparition pour le véhicule après son destruction.</French>
121+
<French>Sélectionne l'endroit où le véhicule réapparaîtra lorsqu'il sera détruit.</French>
119122
<German>Wähle den Wiedereinstiegspunkt für das Fahrzeug nach dessen Zerstörung.</German>
120123
<Japanese>リスポーンされる車両を選択します。</Japanese>
121124
<Chinesesimp>选择车辆被摧毁后的重生位置。</Chinesesimp>
@@ -140,6 +143,7 @@
140143
<Chinesesimp>本地执行。这段代码将只在本机的非计划环境中执行。</Chinesesimp>
141144
<Chinese>本地執行。這段代碼將只在本機的非計劃環境中執行。</Chinese>
142145
<Italian>Esecutivo locale Questo codice verrà eseguito solo nell'ambiente non pianificato su questa macchina.</Italian>
146+
<French>Exécution locale. Ce code est exécuté dans l'environnement non programmé pour la machine locale uniquement.</French>
143147
</Key>
144148
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_TargetExec">
145149
<English>Target Exec. This code will be executed in the unscheduled environment on the machine where this entity is local.</English>
@@ -148,6 +152,7 @@
148152
<Chinesesimp>目标执行。这段代码将在这个实体所在的机器上的非计划环境中执行。</Chinesesimp>
149153
<Chinese>目標執行。這段代碼將在這個實體所在的機器上的非計劃環境中執行。</Chinese>
150154
<Italian>Esecutivo Target Questo codice verrà eseguito nell'ambiente non pianificato sulla macchina in cui questa entità è locale.</Italian>
155+
<French>Exécution ciblée. Ce code est exécuté dans l'environnement non programmé pour la seule machine où l'objet est local.</French>
151156
</Key>
152157
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_GlobalExec">
153158
<English>Global Exec. This code will be executed in the unscheduled environment on all machines (server and clients).</English>
@@ -156,6 +161,7 @@
156161
<Chinesesimp>全局执行。这段代码将在所有机器(服务器和客户端)的非计划环境中执行。</Chinesesimp>
157162
<Chinese>全局執行。這段代碼將在所有機器(服務器和客戶端)的非計劃環境中執行。</Chinese>
158163
<Italian>Esecutivo globale Questo codice verrà eseguito nell'ambiente non pianificato su tutte le macchine (server e client).</Italian>
164+
<French>Exécution globale. Ce code sera exécuté dans l'environnement non programmé sur toutes les machines (serveur et clients).</French>
159165
</Key>
160166
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_ExecObject_Tooltip">
161167
<English>The variable "_this" refers to this object.</English>
@@ -164,6 +170,7 @@
164170
<Chinesesimp>变量"_this"指的是这个对象。</Chinesesimp>
165171
<Chinese>變量"_this"指的是這個對象。</Chinese>
166172
<Italian>La variabile "_this" fa riferimento a questo oggetto.</Italian>
173+
<French>La variable "_this" fait référence à l'objet.</French>
167174
</Key>
168175
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_ExecGroup_Tooltip">
169176
<English>The variable "_this" refers to this group.</English>
@@ -172,6 +179,7 @@
172179
<Chinesesimp>变量"_this"指的是这个小组。</Chinesesimp>
173180
<Chinese>變量"_this"指的是這個小組。</Chinese>
174181
<Italian>La variabile "_this" si riferisce a questo gruppo.</Italian>
182+
<French>La variable "_this" fait référence au groupe.</French>
175183
</Key>
176184
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_Timeout">
177185
<English>Timeout (s)</English>
@@ -218,7 +226,7 @@
218226
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_ChangeSide">
219227
<English>Change Side</English>
220228
<Russian>Изменить сторону</Russian>
221-
<French>Changer de côté</French>
229+
<French>Changez de camp</French>
222230
<German>Seite ändern</German>
223231
<Czech>Změnit stranu</Czech>
224232
<Italian>Cambia Lato</Italian>
@@ -358,7 +366,7 @@
358366
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_ChangeAbilities">
359367
<English>Change Abilities</English>
360368
<Russian>Изменить способности</Russian>
361-
<French>Modifier talent</French>
369+
<French>Modifier les compétences</French>
362370
<German>Fähigkeiten ändern</German>
363371
<Polish>Zmień zdolności</Polish>
364372
<Korean>능력 변경</Korean>
@@ -370,7 +378,7 @@
370378
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_Abilities">
371379
<English>Abilities</English>
372380
<Russian>Способности</Russian>
373-
<French>Talent</French>
381+
<French>Compétences</French>
374382
<German>Fähigkeiten</German>
375383
<Polish>Zdolności</Polish>
376384
<Korean>능력</Korean>
@@ -381,7 +389,7 @@
381389
</Key>
382390
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_OpenAttributesDisplay">
383391
<English>Open Attributes Display</English>
384-
<French>Ouvrir dialogue des propriétés</French>
392+
<French>Ouvrir la fenêtre de propriétés</French>
385393
<German>Eigenschaftsfenster öffnen</German>
386394
<Japanese>属性パネルを表示</Japanese>
387395
<Chinesesimp>打开属性显示</Chinesesimp>
@@ -395,6 +403,7 @@
395403
<Chinesesimp>打开所选实体的Zeus属性显示。当选择多个实体时(即由于选择了一个小组),将使用悬停的实体。</Chinesesimp>
396404
<Chinese>打開所選實體的Zeus屬性顯示。當選擇多個實體時(即由於選擇了一個小組),將使用懸停的實體。</Chinese>
397405
<Italian>Apre la visualizzazione degli attributi di Zeus per l'entità selezionata.\nQuando vengono selezionate più entità (ad es. a causa della selezione di un gruppo), verrà utilizzata l'entità al passaggio del mouse.</Italian>
406+
<French>Ouvre l'affichage des attributs Zeus pour l'entité sélectionnée. Lorsque plusieurs entités sont sélectionnées (par exemple, en raison de la sélection d'un groupe), l'entité survolée sera utilisée.</French>
398407
</Key>
399408
</Package>
400409
</Project>

addons/building_markers/stringtable.xml

Lines changed: 5 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,22 +4,27 @@
44
<Key ID="STR_ZEN_Building_Markers_DisplayName">
55
<English>Building Markers</English>
66
<Japanese>建物マーカー</Japanese>
7+
<French>Marqueurs de bâtiments</French>
78
</Key>
89
<Key ID="STR_ZEN_Building_Markers_Enabled">
910
<English>Enable Automatic Building Markers</English>
1011
<Japanese>建物マーカーの自動化を有効にする</Japanese>
12+
<French>Activer le marquage automatique des bâtiments</French>
1113
</Key>
1214
<Key ID="STR_ZEN_Building_Markers_Enabled_Description">
1315
<English>Enables automatically creating grey rectangle area markers (similarly to terrain structures) for buildings placed through Zeus.</English>
1416
<Japanese>Zeus を通じて配置された建物に灰色で長方形のエリアマーカー (地形の構造物と同様) を自動的に作成できるようにします。</Japanese>
17+
<French>Permet de créer automatiquement des marqueurs de zone en rectangle gris (comme pour les structures de terrain) pour les bâtiments placés par Zeus.</French>
1518
</Key>
1619
<Key ID="STR_ZEN_Building_Markers_BuildingMarker">
1720
<English>Building Marker</English>
1821
<Japanese>建物マーカー</Japanese>
22+
<French>Marqueur de bâtiment</French>
1923
</Key>
2024
<Key ID="STR_ZEN_Building_Markers_BuildingMarker_Tooltip">
2125
<English>Adds a grey rectangle area marker for the building, similarly to terrain structures.</English>
2226
<Japanese>地形の構造物と同様の、灰色で長方形のエリアマーカーを建物に追加します。</Japanese>
27+
<French>Ajoute un marqueur de zone rectangulaire gris pour le bâtiment, de la même manière que pour les structures de terrain.</French>
2328
</Key>
2429
</Package>
2530
</Project>

addons/common/stringtable.xml

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -584,6 +584,7 @@
584584
<Chinesesimp>持续时间 (秒)</Chinesesimp>
585585
<German>Dauer (s)</German>
586586
<Italian>Durata (s)</Italian>
587+
<French>Durée (s)</French>
587588
</Key>
588589
<Key ID="STR_ZEN_Common_Amount">
589590
<English>Amount</English>
@@ -861,6 +862,7 @@
861862
<Chinesesimp>控制当玩家被提升为Zeus时是否弹出全局通知。</Chinesesimp>
862863
<Chinese>控制當玩家被提升為Zeus時是否彈出全局通知。</Chinese>
863864
<Italian>Controlla se i messaggi popup globali vengono visualizzati quando un giocatore viene assegnato come Zeus.</Italian>
865+
<French>Contrôle l'affichage des messages globaux lorsqu'un joueur est assigné à Zeus.</French>
864866
</Key>
865867
<Key ID="STR_ZEN_Common_CameraBird">
866868
<English>Camera Eagle</English>
@@ -882,6 +884,7 @@
882884
<Chinesesimp>控制是否创建一只跟随宙斯摄像机的鹰。</Chinesesimp>
883885
<Chinese>控制是否創建一隻跟隨宙斯攝像機的鷹。</Chinese>
884886
<Italian>Controlla se viene creata un'aquila che segue la telecamera Zeus.</Italian>
887+
<French>Contrôle la création d'un aigle qui suit la caméra Zeus.</French>
885888
</Key>
886889
</Package>
887890
</Project>

addons/compat_ace/stringtable.xml

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,16 +5,19 @@
55
<English>ACE Compatibility</English>
66
<Korean>ACE 호환</Korean>
77
<Japanese>ACE 互換</Japanese>
8+
<French>Compatibilité avec ACE</French>
89
</Key>
910
<Key ID="STR_ZEN_Compat_ACE_HideModules">
1011
<English>Hide ACE Modules</English>
1112
<Korean>ACE 모듈 숨기기</Korean>
1213
<Japanese>ACE モジュール非表示</Japanese>
14+
<French>Cacher les modules ACE</French>
1315
</Key>
1416
<Key ID="STR_ZEN_Compat_ACE_HideModules_Description">
1517
<English>Hides duplicate modules added by ACE Zeus. Requires display reload.</English>
1618
<Korean>ACE 제우스에 의해 추가된 모듈을 숨깁니다. 디스플레이 재시작이 필요합니다.</Korean>
1719
<Japanese>ACE Zeus と重複しているモジュールを非表示にします。これには再描画が必要です。</Japanese>
20+
<French>Cache les modules en double ajoutés par ACE Zeus. Nécessite le rechargement de l'affichage.</French>
1821
</Key>
1922
<Key ID="STR_ZEN_Compat_ACE_Fastrope">
2023
<English>Fastrope</English>

addons/compat_advanced_rappelling/stringtable.xml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,6 +5,7 @@
55
<English>Rappel</English>
66
<German>Abseilen</German>
77
<Japanese>ラぺリング</Japanese>
8+
<French>Descente en rappel</French>
89
</Key>
910
</Package>
1011
</Project>

0 commit comments

Comments
 (0)