Conversation
WalkthroughA new Basque translation file was introduced, providing localized UI text for cookie consent and configuration components. The file includes modal titles, descriptions, button labels, cookie category explanations, and table headers, ensuring comprehensive Basque language support for cookie management interfaces. Changes
Poem
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. 🪧 TipsChatThere are 3 ways to chat with CodeRabbit:
SupportNeed help? Create a ticket on our support page for assistance with any issues or questions. Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments. CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)
Other keywords and placeholders
CodeRabbit Configuration File (
|
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 1
🧹 Nitpick comments (1)
src/resources/translations/eu.json (1)
43-50: Clarify 'Find out more' link label
The keycookie_table_col_link_find_out_moreis set to"Esteka"(Link), but it represents 'Find out more'. Consider using"Informazio gehiago"to match the purpose and align with thefind_out_moreentry.
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
Plan: Pro
📒 Files selected for processing (1)
src/resources/translations/eu.json(1 hunks)
🔇 Additional comments (1)
src/resources/translations/eu.json (1)
1-59:Details
✅ Verification successful
Ensure key parity with other locales
Missing or extra keys in a translation file can lead to untranslated UI elements or runtime errors. Verify that this file’s key set matches the canonical locale (e.g.,en.json).Run this script to compare the key sets:
🏁 Script executed:
#!/bin/bash # Compare JSON keys between English and Basque translation files jq -r 'keys[]' src/resources/translations/en.json | sort > /tmp/en_keys.txt jq -r 'keys[]' src/resources/translations/eu.json | sort > /tmp/eu_keys.txt echo "Keys missing in eu.json:" comm -23 /tmp/en_keys.txt /tmp/eu_keys.txt echo "Extra keys in eu.json:" comm -13 /tmp/en_keys.txt /tmp/eu_keys.txtLength of output: 511
🏁 Script executed:
#!/bin/bash # Compare JSON keys between English and Basque translation files without comm jq -r 'keys[]' src/resources/translations/en.json | sort > /tmp/en_keys.txt jq -r 'keys[]' src/resources/translations/eu.json | sort > /tmp/eu_keys.txt echo "Keys missing in eu.json:" grep -Fxv -f /tmp/eu_keys.txt /tmp/en_keys.txt || echo "(none)" echo "Extra keys in eu.json:" grep -Fxv -f /tmp/en_keys.txt /tmp/eu_keys.txt || echo "(none)"Length of output: 375
Verified key parity: Basque locale matches English
All keys insrc/resources/translations/en.jsonare present insrc/resources/translations/eu.jsonand vice versa. No missing or extra keys found.
Summary by CodeRabbit