Skip to content

Commit 3f9c380

Browse files
Update website with new translations
1 parent 7f4965e commit 3f9c380

27 files changed

+284
-156
lines changed

_i18n/ca.yml

Lines changed: 102 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
11
titles:
2-
about: Sobre
2+
about: Quant a
33
blog: Bloc
44
contribute: Contribuir
55
documentation: Documentació
@@ -94,37 +94,67 @@ contribute:
9494
translate:
9595
title: Traduir
9696
text: Parles algun altre idioma que no sigui l'anglès? Ajuda'ns a traduir l'AntennaPod.
97+
card-text: Parles algun altre idioma que no sigui l'anglès? Ajuda'ns a traduir
98+
l'AntennaPod.
9799
support:
98100
title: Assistència
99101
text: T'expliques bé? Ajuda altres usuaris al nostre fòrum.
102+
card-text: T'expliques bé? Ajuda altres usuaris al nostre fòrum.
100103
test:
101104
title: Prova
102105
text: Ets bo trencant coses? Converteix-te en un provador de beta.
106+
card-text: Ets bo trencant coses? Converteix-te en un provador de beta.
103107
develop:
104108
title: Desenvolupar
105109
text: Escrius codi? Ajuda'ns a provar sol·licituds o envia funcions noves o correccions
106110
d'errors per a l'aplicació o el lloc web.
111+
card-text: Escrius codi? Ajuda'ns a provar sol·licituds o envia funcions noves
112+
o correccions d'errors per a l'aplicació o el lloc web.
107113
promote:
108114
title: Promoure
109115
text: Redactes piulades cridaneres, blogs interessants o gràfics meravellosos?
110116
Ajuda'ns a difondre la notícia.
117+
card-text: Redactes piulades cridaneres, blogs interessants o gràfics meravellosos?
118+
Ajuda'ns a difondre la notícia.
111119
design:
112120
title: Dissenyar
113121
text: Saps convertir les sol·licituds complexes en històries d'usuari o trames
114122
de fil entenedores? Ajuda a abordar aquests problemes.
123+
card-text: Saps convertir les sol·licituds complexes en històries d'usuari o trames
124+
de fil entenedores? Ajuda a abordar aquests problemes.
115125
donate:
116126
link: Vull fer una <a href="https://opencollective.com/antennapod" target="_blank"
117127
data-toggle="modal" data-target="#donationModal">donació</a>.
118128
modal-title: Segur que vols fer una donació?
119129
modal-button-donate: Fer un donatiu de totes maneres
120130
modal-button-chat: Comenta amb nosaltres com pots ajudar
121131
modal-button-contribute: Torna a comprovar les opcions de contribució
132+
intro: AntennaPod està sent desenvolupat activament per gent voluntària. Tu també
133+
hi pots contribuir, mitjançant codi o d'una altra manera!
122134
documentation:
123135
general:
124136
search-placeholder: Cercar documentació
125137
no-results: Ho sento, no s'ha trobat res
126138
introduction: Benvingut a la secció de documentació de l'AntenaPod. Aquesta secció
127139
té com a objectiu proporcionar informació sobre les característiques actuals.
140+
title: General
141+
beta:
142+
title: Provador de beta
143+
central-distributed:
144+
title: Aplicacions de podcast centralitzades i distribuïdes
145+
external-storage:
146+
title: Ús d'emmagatzematge extern
147+
f-droid:
148+
title: Actualitzacions a F-Droid
149+
synchronization:
150+
title: Com sincronitzar entre dispositius
151+
proxy:
152+
title: Dirigint el Trànsit a través d'un servidor intermediari o la xarxa Tor
153+
episode-deletion:
154+
title: Eliminació d'episodis
155+
intro: A continuació, pots trobar més detalls sobre el projecte AntennaPod.
156+
backup:
157+
title: Guarda els teus episodis
128158
categories:
129159
getting-started:
130160
title: Primers passos
@@ -167,7 +197,7 @@ documentation:
167197
intro: Ets un usuari experimentat i vols automatitzar tasques? Fes una ullada
168198
a les pàgines següents.
169199
deletion: Supressió automàtica
170-
refreshing-podcasts: Actualització de podcasts
200+
refreshing-podcasts: Actualitzar pòdcasts
171201
bugs-first-aid:
172202
refresh-download-errors: Error al descarregar o actualitzar el canal
173203
title: Bugs, errores y primeros auxilios
@@ -185,6 +215,76 @@ documentation:
185215
intro: A continuació, podeu trobar les preguntes més freqüents sobre les subscripcions.
186216
subscription-groups: Etiquetes de subscripció (també conegudes com a grups o
187217
categories)
218+
search:
219+
no-results: Ho sento, no s'ha trobat res
220+
placeholder: Cercar documentació
221+
getting-started:
222+
title: Introducció
223+
intro: Benvingut a AntennaPod! A continuació, pots trobar alguns detalls sobre
224+
com començar a utilitzar l'AntennaPod.
225+
subscribe:
226+
title: Subscriure's a un podcast
227+
intro: Benvingut a la secció de documentació de l'AntenaPod. Aquesta secció té com
228+
a objectiu proporcionar informació sobre les característiques actuals.
229+
playback:
230+
title: Reproducció
231+
intro: Més avall, podeu trobar temes relacionats amb la reproducció d'episodis.
232+
shortcuts:
233+
title: Dreceres de teclat
234+
android-auto:
235+
title: Reproducció en cotxes (Android Auto)
236+
auto-rewind:
237+
title: Rebobinat automàtic
238+
queue:
239+
title: Cua
240+
intro: A continuació, podeu trobar les preguntes més freqüents sobre la cua.
241+
how-to-use:
242+
title: Com utilitzar la cua
243+
lock:
244+
title: (Des)bloqueig de la cua
245+
multiple-queues:
246+
title: Com utilitzar diverses cues
247+
subscriptions:
248+
title: Subscripcions
249+
intro: A continuació, podeu trobar les preguntes més freqüents sobre les subscripcions.
250+
subscription-groups:
251+
title: Etiquetes de subscripció (també conegudes com a grups o categories)
252+
bugs-first-aid:
253+
database-error:
254+
title: Tots els meus podcasts i episodis han desaparegut
255+
title: Bugs, errores y primeros auxilios
256+
bug-report:
257+
title: Alguna cosa no funciona
258+
typo-translations:
259+
title: He trobat una errada
260+
cannot-stream-download:
261+
title: No es pot descarregar un episodi
262+
episodes-missing:
263+
title: Manquen episodis antics
264+
playback-stops:
265+
title: La reproducció s'atura sobtadament
266+
refresh-download-errors:
267+
title: Error al descarregar o actualitzar el canal
268+
intro: Fer programari és una cosa humana, així que els errors són inevitables.
269+
Però normalment hi ha alguna cosa que podem fer per solucionar-los!
270+
podcasters-hosters:
271+
title: Per a Podcasters i hosters
272+
intro: A sota, podeu trobar la nostra informació de suport per a podcasters i
273+
proveïdors de hosting.
274+
add-on-antennapod:
275+
title: Crear un enllaç «Obrir a Antennapod»
276+
list-podcast:
277+
title: Llistar el teu podcast
278+
automation:
279+
title: Automatització
280+
intro: Ets un usuari experimentat i vols automatitzar tasques? Fes una ullada
281+
a les pàgines següents.
282+
deletion:
283+
title: Esborrat automàtic
284+
refreshing-podcasts:
285+
title: S'estan actualitzant els pòdcasts
286+
tasker:
287+
title: Integració amb altres aplicacions
188288
footer:
189289
description: El gestor de podcast flexible, fàcil d'utilitzar i lliure per a Android.
190290
events:

_i18n/ca/contribute/develop

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1 @@
1+
develop

_i18n/ca/contribute/develop.md

Lines changed: 0 additions & 35 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,36 +1 @@
11
Com a projecte comunitari, AntennaPod es basa en contribucions voluntàries de codi d'una àmplia gamma de persones. No només per a l'app en si, sinó també per a la pàgina web i els projectes relacionats.
2-
3-
# 1. Aplicació (Java)
4-
5-
Tens raó: el nucli del projecte! Utilitzat per milers de persones a tot el món, les teves contribucions són una contribució important a un ecosistema de podcasting obert. Aleshores, tens experiència amb Java o acabes de començar? Les teves contribucions són benvingudes al nostre [repositori GitHub](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod).
6-
7-
## On necessitem ajuda
8-
9-
Hi ha algunes àrees on ens vindria bé el teu suport. Perquè són importants, es sol·liciten sovint o ambdues coses. Hem creat una descripció clara [dels problemes i les àrees de característiques en què més necessitem ajuda](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/projects/2). Fica't en algun dels temes següents i t'afegirem a la nostra llista (mental) de gratitud eterna!
10-
11-
A banda d'aquests projectes principals, també els podeu fer una ullada a [les qüestions amb l'etiqueta «help wanted»](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/labels/help%20wanted) a GitHub.
12-
13-
Si prefereixes la caça d'errors, la teva llista de referència per a un cap de setmana de caça d'errors és [«etiqueta d'errors confirmats»](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/labels/Type%3A%20Confirmed%20bug) a GitHub.
14-
15-
## Introducció
16-
17-
**Abans** Si us plau no et limitis a enviar un PR, sempre *anuncia primer el teu interès*. De vegades, encara no arribem a un acord sobre una experiència d'usuari i interfície. Pot passar que alguna gent hagi acordat començar a treballar en alguna cosa, però que se'ns hagi oblidat d'«assignar» la qüestió de GitHub. Tafanejar pel nostre fòrum és la millor manera d'evitar hores perdudes en codi que no serà acceptat.
18-
19-
**Durant** Fes una ullada a la nostra wiki; conté [informació pràctica per a contributors](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/wiki). Allà trobaràs, per exemple, informació sobre l'[estil de codi](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/wiki/Code-style) del projecte i aprendre [com assegurar-te que seràs acreditat](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/wiki/Getting-accredited-on-the-Contributors-page) pel teu treball a l'aplicació. Finalment, però no menys important: instruccions de construcció i informació sobre els registres de depuració.
20-
21-
**Després** Parla sobre la teva feina, i reclama aquesta fama! Pots inspirar altres possibles col·laboradores, i ajudar a promocionar l'aplicació en general. Estem contents de retwitejar els teus tweets!
22-
23-
# 2. Lloc web (SCSS, HTML)
24-
25-
La base del nostre lloc web nou ha estat amablement proporcionada per [Anxhelo](https://lushka.al). Ara estem a punt per a expandir-nos! Estàs familiaritzat amb [Jekyll](https://jekyllrb.com/)? Aleshores ajuda'ns a implementar (parts de) [la nostra llista de desitjos per al lloc web](https://forum.antennapod.org/t/sitemap-for-the-new-website/240) i fes un cop d'ull [al nostre repositori del lloc web](https://github.com/AntennaPod/antennapod.github.io).
26-
27-
# 3. Upstream i altres projectes
28-
29-
AntennaPod no viu aïllat. El projecte depèn de molts altres: contribuir a aquests és ajudar a que AntennaPod prosperi:
30-
31-
* **Aplicació de Podcast de Nextcloud** (Vue, PHP, Javascript) Al desembre de 2020 Jonas Heinrich va crear l'[Aplicació de Podcast de Nextcloud](https://apps.nextcloud.com/apps/podcast). És una bona manera de subscriure's i escoltar podcasts en línia en un ambient de selfhosting. El seu futur desenvolupament i [la integració amb AntennaPod](https://git.project-insanity.org/onny/nextcloud-app-podcast/-/issues/103) seria una addició benvinguda.
32-
* **gpodder.net** (Python, HTML) El projecte [gpodder.net](https://gpodder.net/) permet als usuaris connectar i sincronitzar els seus reproductors de podcast. Malauradament, el projecte és una víctima del seu propi èxit: el servidor web sovint no està disponible i els usuaris d' AntennaPod veuen errors de sincronització. Qualsevol suport per al projecte i els seus mantenidors és benvingut, en particular amb el [aquest problema de l'API](https://github.com/gpodder/mygpo/issues/128).
33-
34-
# Poseu-vos en contacte!
35-
36-
Vagament interessat però encara no segur? A punt per començar? Poseu-vos en contacte amb @Keunes o @ByteHamster a [el nostre fòrum](https://forum.antennapod.org)!

_i18n/ca/contribute/translate.md

Lines changed: 23 additions & 31 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,56 +1,48 @@
1-
{% capture img-transifex %} {% include image.html alt="
1+
Encara que la [població mundial](https://en.wikipedia.org/wiki/World).population) estimada és de 7.900 milions de persones, «només» 1.500 milions [parlen anglès](https://www.ethnologue.com/insights/ethnologue200/). Això pot no significar molt per se. Però podem concloure que fer AntennaPod disponible en més llengües, fa que l'aplicació sigui accessible a més persones. Com a benefici secundari, la localització de l'aplicació també ajuda al nostre projecte a créixer més enllà de les bases d'usuaris principals actuals (Alemanya i els Estats Units).
22

3-
Vista general dels recursos a Transifex
4-
5-
"
3+
Per tant, us agraïm molt la vostra ajuda!
64

7-
loc="/assets/images/documentation" file="translation-resources-transifex.png" %} {% endcapture %}
5+
Per diverses raons (concretament en un [blogpost en traduccions de llocs web](/blog/2022/01/website-translations)) utilitzem un sistema de traduccions diferent per al nostre lloc web: [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/antennapod/). Qualsevol pot accedir-hi i començar a contribuir. A la documentació del Weblate trobareu [tot el que necessiteu saber per començar a traduir](https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html).
86

9-
{% capture img-weblate %} {% include image.html alt="
7+
{% capture img-translationstatus %} {% include image.html alt="
108

11-
Vista general dels components a Weblate
9+
Graph with status of AntennaPod translations on Weblate.
1210

1311
"
1412

15-
loc="/assets/images/documentation" file="translation-components-weblate.png" %} {% endcapture %}
16-
17-
Encara que la [població mundial](https://en.wikipedia.org/wiki/World).population) estimada és de 7.900 milions de persones, «només» 1.300 milions [parlen anglès](https://www.ethnologue.com/guides/ethnologue200). Això pot no significar molt per se. Però podem concloure que fer AntennaPod disponible en més llengües, fa que l'aplicació sigui accessible a més persones. Com a benefici secundari, la localització de l'aplicació també ajuda al nostre projecte a créixer més enllà de les bases d'usuaris principals actuals (Alemanya i els Estats Units).
18-
19-
Per tant, us agraïm molt la vostra ajuda!
13+
loc="https://hosted.weblate.org/widget/antennapod" file="horizontal-auto.svg" width="100%" islink = true %} {% endcapture %}
2014

21-
# La aplicació
22-
23-
Per a ajudar a traduir l'aplicació, us demanem que hi contribuïu a través de [Transifex](https://www.transifex.com/antennapod/antennapod/). Qualsevol pot accedir-hi i començar. El Transifex té guies útils per a [iniciar-se a la seva plataforma](https://docs.transifex.com/getting-started-1/translators) i per a [ familiaritzar-se amb la interfície de l'editor web](https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-editor).
24-
25-
Al projecte AntennaPod trobareu tres «recursos»:
26-
27-
- La pròpia aplicació
28-
- La descripció breu per a les botigues d'aplicacions
29-
- La descripció més elaborada de les botigues d'aplicacions
30-
31-
{{ img-transifex | strip }}
15+
<object data="https://hosted.weblate.org/widget/antennapod/horizontal-auto.svg" type="image/svg+xml" width="100%" height="auto" crossorigin="anonymous">
16+
<a href="https://hosted.weblate.org/engage/antennapod" target="_blank">{{- img-translationstatus | strip -}}</a>
17+
</object>## La aplicació
3218

3319
L'aplicació està disponible actualment en 34 llengües. Tot i que hi ha més llengües al Transifex, no les incloem a l'aplicació. Intentem mantenir un [llindar del 40% de compleció](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/pull/4112) per a llengües. Si va per sota d'això, l'aplicació difícilment proporciona una bona experiència d'usuari.
3420

3521
Les traduccions noves s'extreuen de Transifex a GitHub (la plataforma de desenvolupament) almenys per a cada «llançament de punts». Són versions com 2.0, 2.5, etc. que introdueixen noves característiques. Però també publiquem actualitzacions amb correccions d'errors i traduccions noves entremig. De mitjana, pot trigar un o dos mesos abans que el vostre treball estigui disponible en un llançament.
3622

3723
Els col·laboradors de traducció es trobaran esmentats a l'aplicació amb el seu nom d'usuari de Transifex, a `Settings` » `About` » `Contributors`.
3824

39-
# El lloc web
25+
## El lloc web
4026

41-
Per diverses raons (concretament en un [blogpost en traduccions de llocs web](/blog/2022/01/website-translations)) utilitzem un sistema de traduccions diferent per al nostre lloc web: [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/antennapod/). Qualsevol pot accedir-hi i començar a contribuir. A la documentació del Weblate trobareu [tot el que necessiteu saber per començar a traduir](https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html).
27+
The website exists of four 'components', each representing a part of the website. We encourage you to follow this order:
28+
29+
1. **General** and **Short strings**: the first elements a user sees on the website
30+
1. **Documentation**: our support materials, which are directly available via the app
31+
1. **Contribute** (comes last because a basic understanding of English is needed anyway in order to contribute)
4232

43-
Al projecte AntennaPod trobareu quatre "components". Cadascun representa una part del lloc web. Us encoratgem a començar amb els components `General` i les `Short strings`, perquè aquests seran els primers elements que veurà un usuari al lloc web. El component `Documentation` és una segona prioritat, perquè aquesta secció està disponible directament a través de l'aplicació quan la gent clica a Suport. El component `Contribute` és l'últim perquè es necessita una comprensió bàsica de l'anglès per a interactuar amb la comunitat.
33+
Updated translations are published once in a while. New languages are enabled on the website only after priority 1 & 2 components are fully translated. In other words: when everything but the 'Contribute' section is done. Please let us know through the forum (see below) if that's the case. We'll then try to find a community member who can review a test version of the website, to improve the quality of translations. After feedback is processed, we can publish the new language version.
4434

45-
{{ img-weblate | strip }}
35+
## 3. The app store listings
4636

47-
Les traduccions noves s'extreuen del Weblate a GitHub (la plataforma de desenvolupament) manualment de tant en tant. Quan una llengua arriba al 90% de la traducció (és a dir, aproximadament tot el lloc web menys la secció de contribució), podem habilitar-lo al lloc web directament. Sempre intentem trobar un membre de la comunitat que pugui revisar una versió de prova del lloc web, per millorar la qualitat de les traduccions.
37+
In addition to the app and website, we also translate texts which appear in the various app stores. We encourage you to follow this order:
4838

49-
# Altres materials
39+
1. **Short description**
40+
1. **Full description**
41+
1. **Screenshot titles**
5042

51-
A més de l'aplicació i el lloc web, també es poden traduir les imatges de les botigues d'aplicacions. Tenen captures de pantalla i textos. Com que hi ha molt poc espai, utilitzem un procés manual amb prova i error. Si us plau, faci'ns saber en el fòrum si vol ajudar en això. Com que és més probable que es baixin les aplicacions localitzades, l'ajuda és molt benvinguda!
43+
We have to comply with a character limit for the short descriptions and screenshot titles. We therefore manually review and improve these texts before we publish them. Please let us know on the forum when you have completed translations of these texts.
5244

53-
# Poseu-vos en contacte!
45+
## Poseu-vos en contacte!
5446

5547
* Voleu donar **feedback** als textos en anglès o a qualsevol de les traduccions?
5648
* Esteu **interested in helping** amb les traduccions, però encara en dubteu? O esteu a punt per començar?

0 commit comments

Comments
 (0)