You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Bir topluluk projesi olarak AntennaPod, çok çeşitli insanların gönüllü kod katkılarına dayanmaktadır. Sadece uygulamanın kendisi için değil, aynı zamanda web sitesi ve ilgili projeler için gereklidir.
2
-
3
-
# 1. Uygulama (Java)
4
-
5
-
İşte tam buradasınız: projenin çekirdeği! Dünya çapında binlerce kişi tarafından kullanılan katkılarınız, açık podcasting ekosistemine önemli bir katkıdır. Peki, Java konusunda deneyimli misiniz yoksa yeni mi başlıyorsunuz? Katkılarınızı [GitHub repository](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod). adresimizde bekliyoruz.
6
-
7
-
## Nerelerde yardıma ihtiyacımız var
8
-
9
-
There's a few areas where we could well use your support. When first getting started to AntennaPod development, we recommend to pick an issue with the ['Good first issue' label](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/labels/Good%20first%20issue) on GitHub. Before you start working on an issue, make sure that it does not have the 'Needs: Triage' or 'Needs: Decision' label. Those labels mean that the feature was not reviewed by the core AntennaPod team yet.
10
-
11
-
Eğer hata avını tercih ediyorsanız, hafta sonu hata avı için GitHub'daki ['confirmed bugs' issue label](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/labels/Type%3A%20Confirmed%20bug) listesini kullanabilirsiniz.
12
-
13
-
## Başlarken
14
-
15
-
**Önce** Lütfen sadece bir PR göndermeyin, ama her zaman *ilginizi önce bildirin*. Bazen bir kullanıcı deneyimi ve arayüz üzerinde henüz bir anlaşmaya varamadık. Birisi bir şey üzerinde çalışmaya başlamayı kabul etmiş olabilir, ancak GitHub sorununu 'atamayı' unutmuş olabiliriz. Forumumuza katkıda bulunmak, kabul edilmeyecek bir kod üzerinde saatler kaybetmekten kaçınmanın en iyi yoludur.
16
-
17
-
**Sırasında** Wiki'mize bir göz atın; [handy info for contributors](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/wiki). You'll find there, for example, information about the project's [code style](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/wiki/Code-style) and can learn [how to make sure you get accredited](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/wiki/Getting-accredited-on-the-Contributors-page) öğrenebilirsiniz. Son olarak: derleme talimatları ve hata ayıklama günlükleri hakkında bilgi.
18
-
19
-
**Sonra** Çalışmanız hakkında konuşun ve bu ünü sahiplenin! Bu, diğer potansiyel katılımcılara ilham verebilir ve genel olarak uygulamanın tanıtımına yardımcı olur. Tweetlerinizi retweet etmekten mutluluk duyarız!
20
-
21
-
# 2. Web sitesi (SCSS, HTML)
22
-
23
-
Yeni web sitemizin temeli [Anxhelo](https://lushka.al). Now we're ready to expand! Are you familiar with [Jekyll](https://jekyllrb.com/)? Then help us implement (parts of) [our website wishlist](https://forum.antennapod.org/t/sitemap-for-the-new-website/240) and check out our [website repository](https://github.com/AntennaPod/antennapod.github.io) şimdi göz atın.
24
-
25
-
# 3. Upstream ve diğer projeler
26
-
27
-
AntennaPod tek başına yaşamıyor. Proje diğer birçok projeye dayanıyor - bunlara katkıda bulunmak AntennaPod'un gelişmesine yardımcı olmak anlamına geliyor:
28
-
29
-
***Nextcloud Podcast uygulaması** (Vue, PHP, Javascript) December 2020 Jonas Heinrich created the [Nextcloud Podcast app](https://apps.nextcloud.com/apps/podcast). oluşturdu. Kendi kendine barındırılan bir ortamda podcast'lerinize çevrimiçi olarak abone olmanın ve dinlemenin harika bir yoludur. Daha da geliştirilmesi ve [integration with AntennaPod](https://git.project-insanity.org/onny/nextcloud-app-podcast/-/issues/103) çok hoş bir ek olacaktır.
30
-
*** gpodder.net ** (Python, HTML) Uzun süredir devam eden ve özgür [gpodder.net](https://gpodder.net/) projesi kullanıcıların podcast oynatıcılarını bağlamalarına ve senkronize etmelerine olanak tanır. Ne yazık ki proje kendi başarısının kurbanıdır: web sunucusu sıklıkla kullanılamaz hale gelir ve AntennaPod kullanıcıları senkronizasyon hataları görür. Projeye ve bakımcılarına her türlü destek, özellikle [bu API sorunu](https://github.com/gpodder/mygpo/issues/128) için memnuniyetle karşılanır.
31
-
32
-
# İletişime geçin!
33
-
34
-
Biraz ilgi duyuyorsunuz ama henüz emin değilsiniz? Başlamaya hazır mısınız? [Forumumuzda](https://forum. antennapod.org ) @Keunes veya @ByteHamster ile iletişime geçin!
Tahmini [dünya nüfusunun](https://en.wikipedia.org/wiki/World_population) 7,9 milyar kişiden 'sadece' 1,5 milyarı [İngilizce konuşuyor](https://www.ethnologue.com/insights/ethnologue200/). Bu kendi başına pek bir şey ifade etmeyebilir. Ancak, AntennaPod'u daha fazla dilde kullanılabilir hale getirmenin uygulamayı daha fazla kişiye erişilebilir hale getirdiği sonucuna varabiliriz. Bir yan fayda olarak, uygulamayı yerelleştirmek projemizin mevcut ana kullanıcı tabanlarının (Almanya ve ABD) ötesine büyümesine de yardımcı olur.
18
2
19
3
Bu nedenle yardımlarınız için çok teşekkür ederiz!
20
4
21
-
# Uygulama
5
+
Birkaç nedenden ötürü (bir [web sitesi çevirileri blog yazısında](/blog/2022/01/website-translations) özetlenmiştir) web sitemiz için farklı bir çeviri sistemi kullanıyoruz: [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/antenpod/) . Herkes oraya kaydolabilir ve katkıda bulunmaya başlayabilir. Weblate'in belgelerinde [çeviriye başlamak için bilmeniz gereken her şeyi](https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html) bulabilirsiniz.
22
6
23
-
Uygulamayı çevirmeye yardımcı olmak için [Transifex](https://www.transifex.com/ antennapod / antennapod /) aracılığıyla katkıda bulunmanızı rica ediyoruz . Herkes oraya kaydolabilir ve başlayabilir. Transifex, [platformlarında başlamak](https://docs.transifex.com/getting-started-1/translators) ve [Web Editörü arayüzüne aşina olmak](https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-editor) için yararlı kılavuzlara sahiptir.
7
+
{% capture img-translationstatus %} {% include image.html alt="
24
8
25
-
AntennaPod projesi altında üç 'kaynak' bulacaksınız:
9
+
Graph with status of AntennaPod translations on Weblate.
26
10
27
-
- Uygulamanın kendisi
28
-
- Uygulama mağazaları için kısa, tek cümlelik açıklama
29
-
- Uygulama mağazaları için daha ayrıntılı açıklama
Uygulama şu anda 34 dilde mevcuttur. Transifex'te daha fazla dil olmasına rağmen, bunları uygulamaya dahil etmiyoruz. Diller için [%40 tamamlanma eşiğini](https://github.com/ AntennaPod / AntennaPod /pull/4112) korumaya çalışıyoruz. Bunun altına düşerse, uygulama pek de iyi bir kullanıcı deneyimi sağlamaz.
34
20
35
21
En azından her 'nokta sürümü' için Transifex'ten GitHub'a (geliştirme platformu) yeni çeviriler çekilir. Bunlar, yeni özellikler sunan 2.0, 2.5 vb. gibi sürümlerdir. Ancak, arada hata düzeltmeleri ve yeni çeviriler içeren güncellemeler de yayınlarız. Ortalama olarak, çalışmanızın bir sürümde kullanılabilir olması bir veya iki ay sürebilir.
36
22
37
23
Çeviriye katkıda bulunanlar, uygulamada ` Ayarlar ` » ` Hakkında ` » ` Katkıda Bulunanlar ` bölümünde Transifex kullanıcı adlarıyla anılacaklar .
38
24
39
-
# Web sitesi
25
+
##Web sitesi
40
26
41
-
Birkaç nedenden ötürü (bir [web sitesi çevirileri blog yazısında](/blog/2022/01/website-translations) özetlenmiştir) web sitemiz için farklı bir çeviri sistemi kullanıyoruz: [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/antenpod/) . Herkes oraya kaydolabilir ve katkıda bulunmaya başlayabilir. Weblate'in belgelerinde [çeviriye başlamak için bilmeniz gereken her şeyi](https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html) bulabilirsiniz.
27
+
Web sitesi her biri bir bölümü temsil eden dört bileşenden oluşmaktadır. Bu sırayı takip etmenizi tavsiye ederiz:
28
+
29
+
1.**Genel** ve **Kısa dizeler** kullanıcıların bir internet sitesinde gördüğü ilk unsurlardır
30
+
1.**Dökümantasyon**: uygulama üzerinden direkt ulaşılabilir destek materyallerimiz
31
+
1.**Katkı yapmak** (en son gelir çünkü katkı yapmak için temel düzeyde İngilizce anlama becerisine ihtiyaç duyulur)
42
32
43
-
AntennaPod projesinde dört 'bileşen' bulacaksınız. Her biri web sitesinin bir bölümünü temsil eder. ` Genel` ve ` Kısa dizeler` bileşenleriyle başlamanızı öneririz , çünkü bunlar bir kullanıcının web sitesinde göreceği ilk öğeler olacaktır. ` Dokümantasyon` bileşeni çok yakın bir ikinci önceliğe sahiptir, çünkü bu bölüm insanlar Destek'e dokunduğunda doğrudan uygulama üzerinden kullanılabilir. ` Katkıda bulun` bileşeni sonuncudur , çünkü toplulukla etkileşim kurmak için zaten temel düzeyde İngilizce bilgisine ihtiyaç vardır.
33
+
Güncellenmiş çeviriler arada bir yayınlanır. Yeni diller, öncelikli 1 & 2 bileşenleri tamamen çevrildikten sonra etkinleştirilir. Başka bir deyişle: 'Katkıda Bulunma' bölümü dışındaki herşey tamamlandığında. Eğer durum buysa lütfen forum üzerinden (aşağıda bulabilirsiniz) bize bildirin. Ardından çevirinin kalitesini arttırmak için internet sitesinin test sürümünü deneyebilecek bir topluluk üyesi bulmaya çalışacağız. Geribildirimler işlendikten sonra yeni dil sürümünü yayınlayabiliriz.
44
34
45
-
{{ img-weblate | strip }}
35
+
## 3. Uygulama mağazası listeleri
46
36
47
-
Yeni çeviriler Weblate'ten GitHub'a (geliştirme platformu) ara sıra manuel olarak çekilir. Bir dil %90 çeviriye ulaştığında (bu, Contribute bölümü hariç tüm web sitesidir), bunu canlı web sitesinde etkinleştirebiliriz. Çevirilerin kalitesini artırmak için her zaman web sitesinin test sürümünü inceleyebilecek bir topluluk üyesi bulmaya çalışırız.
37
+
Uygulama ve internet sitesine ek olarak çeşitli uygulama mağazalarında görüntülenen yazılarıda çeviririz. Şu sırayı izlemenizi tavsiye deriz:
48
38
49
-
# Diğer malzemeler
39
+
1.**Kısa açıklama**
40
+
1.**Tam açıklama**
41
+
1.**Ekran görüntüsü başlıkları**
50
42
51
-
Uygulama ve web sitesine ek olarak, uygulama mağazalarındaki görseller de çevrilebilir. Ekran görüntüleri ve metinleri vardır. Çok sınırlı alan olduğundan deneme yanılma yoluyla manuel bir süreç kullanıyoruz. Bu konuda yardımcı olmak istiyorsanız lütfen forumda bize bildirin. Yerelleştirilmiş uygulama mağazası listelerinin indirilme olasılığı daha yüksek olduğundan, yardım çok memnuniyetle karşılanır!
43
+
Kısa açıklamalar ve ekran görüntüsü başlıkları için bir karakter sınırına uymak zorundayız. Bu nedenle yazıları yayınlamadan önce onları manuel olarak gözden geçirir ve geliştiririz. Bu yazıların çevirisini tamamladığınızda lüten forumda bize bildirin.
52
44
53
-
# İletişime geçin!
45
+
##İletişime geçin!
54
46
55
47
* İngilizce metinler veya çevirilerden herhangi biri hakkında **geribildirim** vermek ister misiniz?
56
48
***Çevirilere yardım etmekle ** ilgileniyor ama henüz emin değil misiniz? Ya da başlamaya hazır mısınız?
0 commit comments