Conversation
There was a problem hiding this comment.
This PR is being reviewed by Cursor Bugbot
Details
You are on the Bugbot Free tier. On this plan, Bugbot will review limited PRs each billing cycle.
To receive Bugbot reviews on all of your PRs, visit the Cursor dashboard to activate Pro and start your 14-day free trial.
Bug: Spanish translation placed under wrong localization key
The Spanish translation "Comportamiento del Botón de Boost" (meaning "Boost Button Behavior") is incorrectly placed under the "Boost Only" key instead of the "Boost Button Behavior" key. This causes Spanish users to see the wrong translation when the "Boost Only" option is displayed - they'll see text about button behavior instead of a translation indicating "only boost".
IceCubesApp/Resources/Localization/Localizable.xcstrings#L21108-L21114
rrgeorge
pushed a commit
to rrgeorge/IceCubesApp
that referenced
this pull request
Dec 28, 2025
* feat: Korean i18n * refactor: remove unused key `Key` * feat: add untranslated keys * feat: update translations --------- Co-authored-by: Thomas Ricouard <ricouard77@gmail.com>
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
It looks like the translation keys are a little bit mess at the moment and could be better. Some are in the dot notation while others are in plain English so the app can show English labels even without an explicit fallback. I wasn't really sure which way to go when I was adding a new key haha
Note
Adds and refines Korean (
ko) translations across the app, including new keys (Boost/Quote options, timeline behaviors) and minor wording fixes; removes obsolete"Key"string.ko):"ALT text for the image","API Versions","Image description(s)","Instance Administrator","Monthly Active Users","Error: %@", posting/status labels, and App Intents-related texts)."Boost & Quote","Boost Only","Quote Only","Full timeline fetch","Load more"."%lld quotes") inko."Key"string entry.Written by Cursor Bugbot for commit d9db067. This will update automatically on new commits. Configure here.