Skip to content

Conversation

@xiaocaiisxiaocai
Copy link

@xiaocaiisxiaocai xiaocaiisxiaocai commented Jan 4, 2026

Summary by CodeRabbit

  • Documentation
    • Added comprehensive Chinese language support for core documentation, including README, workflow guides, and schema specifications.
    • All documentation now available in both English and Chinese versions using .zh-CN.md naming convention.
    • Chinese translations maintain consistent formatting and structure with English originals.

✏️ Tip: You can customize this high-level summary in your review settings.

@coderabbitai
Copy link
Contributor

coderabbitai bot commented Jan 4, 2026

📝 Walkthrough

Walkthrough

This PR introduces comprehensive Chinese localization across core project documentation. It translates existing English docs to Chinese, adds new Chinese-language versions with .zh-CN.md naming convention, and includes an OpenSpec change proposal documenting the localization initiative with associated specifications and task tracking.

Changes

Cohort / File(s) Summary
Root Documentation Translations
AGENTS.md, README.md
English content translated to Chinese; structural integrity and code blocks preserved. No functional changes.
Root Documentation Chinese Versions
AGENTS.zh-CN.md, README.zh-CN.md
New Chinese-language documentation files added with comprehensive content covering project overview, workflow, installation, usage, and contribution guidelines.
Docs Directory Translations
docs/artifact_poc.md, docs/schema-customization.md, docs/schema-workflow-gaps.md
Technical documentation translated to Chinese; references updated to point to Chinese variants; code examples and terminology preserved.
Docs Directory Chinese Versions
docs/artifact_poc.zh-CN.md, docs/schema-customization.zh-CN.md, docs/schema-workflow-gaps.zh-CN.md
New comprehensive Chinese documentation on artifact POC design, schema customization workflow, and schema workflow gap analysis with implementation strategies.
OpenSpec AGENTS Translations
openspec/AGENTS.md, openspec/AGENTS.zh-CN.md
OpenSpec workflow reference translated and expanded in Chinese with three-stage workflow, CLI commands, best practices, and troubleshooting guidance.
Change Proposal & Specifications
openspec/changes/add-chinese-documentation/proposal.md, openspec/changes/add-chinese-documentation/specs/docs-agent-instructions/spec.md, openspec/changes/add-chinese-documentation/tasks.md
OpenSpec change proposal documenting localization initiative with requirements, scenarios, implementation tasks, and validation checkpoints.

Estimated code review effort

🎯 3 (Moderate) | ⏱️ ~25 minutes

Possibly related PRs

Poem

🐰 Through Eastern gates, the docs now flow,
With Chinese words and schemas to bestow!
From English roots, translations bloom so fair,
New voices echo—knowledge everywhere! 📚✨

Pre-merge checks

✅ Passed checks (3 passed)
Check name Status Explanation
Description Check ✅ Passed Check skipped - CodeRabbit’s high-level summary is enabled.
Title check ✅ Passed The PR title accurately describes the main change: adding Chinese documentation and replacing MD files with Chinese versions in the main-zh branch.
Docstring Coverage ✅ Passed No functions found in the changed files to evaluate docstring coverage. Skipping docstring coverage check.

Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out.

❤️ Share

Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

Copy link
Contributor

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 11

Caution

Some comments are outside the diff and can’t be posted inline due to platform limitations.

⚠️ Outside diff range comments (1)
README.md (1)

95-114: Add language specifications to fenced code blocks.

Fenced code blocks are missing language identifiers, which breaks syntax highlighting and violates Markdown best practices. Update the following blocks:

  • Line ~95: \``bash(instead of bare ``` `)
  • Line ~133: \``bash`
  • Line ~174: \``textor```plaintext`
  • Line ~184: \``textor```plaintext`
  • Line ~313: \``bash`

As per Markdown linting (MD040), all fenced code blocks must declare a language.

Also applies to: 133-133, 174-174, 184-184, 313-313

🧹 Nitpick comments (3)
openspec/AGENTS.md (1)

411-411: Minor: LanguageTool grammar suggestion at line 411.

The phrase "优化的正则表达式搜索" may have an ambiguous particle usage. LanguageTool suggests checking the use of "的" vs "得". This is a minor stylistic note; the meaning is clear in context.

README.zh-CN.md (1)

133-133: Add language specifiers to fenced code blocks for proper rendering.

Four code blocks are missing language identifiers, which impacts syntax highlighting and markdown linting compliance.

🔎 Proposed fixes
-#### 步骤 1:全局安装 CLI
+#### 步骤 1:全局安装 CLI

-```bash
+```
should be
+```bash

Apply similar fixes to lines 174, 184, and 313:

  • Line 174: Add language identifier text to the suggested prompt block
  • Line 184: Add language identifier text to the example conversation block
  • Line 313: Add language identifier markdown to the markdown example block

Also applies to: 174-174, 184-184, 313-313

openspec/changes/add-chinese-documentation/tasks.md (1)

7-7: Capitalize "Markdown" as a proper noun in English technical terms.

When referring to the Markdown formatting language within English or mixed-language text, use the proper capitalization "Markdown" rather than lowercase "markdown".

🔎 Proposed fix
-  - Preserve markdown formatting and links
+  - Preserve Markdown formatting and links
-  - Validate markdown formatting
+  - Validate Markdown formatting

Also applies to: 31-31

📜 Review details

Configuration used: Path: .coderabbit.yaml

Review profile: CHILL

Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between c47cdaa and e849d95.

📒 Files selected for processing (15)
  • AGENTS.md
  • AGENTS.zh-CN.md
  • README.md
  • README.zh-CN.md
  • docs/artifact_poc.md
  • docs/artifact_poc.zh-CN.md
  • docs/schema-customization.md
  • docs/schema-customization.zh-CN.md
  • docs/schema-workflow-gaps.md
  • docs/schema-workflow-gaps.zh-CN.md
  • openspec/AGENTS.md
  • openspec/AGENTS.zh-CN.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/proposal.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/specs/docs-agent-instructions/spec.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/tasks.md
🧰 Additional context used
📓 Path-based instructions (4)
openspec/changes/**/*.md

📄 CodeRabbit inference engine (openspec/AGENTS.md)

Scaffold proposal using proposal.md, tasks.md, optional design.md, and delta specs under openspec/changes/<id>/

Files:

  • openspec/changes/add-chinese-documentation/specs/docs-agent-instructions/spec.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/tasks.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/proposal.md
openspec/changes/**/specs/**/spec.md

📄 CodeRabbit inference engine (openspec/AGENTS.md)

openspec/changes/**/specs/**/spec.md: Use ## ADDED|MODIFIED|REMOVED|RENAMED Requirements headers in spec delta files
Include at least one #### Scenario: per requirement in spec delta files
Use #### Scenario: Name format (4 hashtags) for scenario headers, not bullets or bold text
Use ## ADDED Requirements for new orthogonal capabilities that can stand alone; use ## MODIFIED Requirements for behavior changes of existing requirements
When using MODIFIED Requirements, paste the full requirement block including header and all scenarios

Files:

  • openspec/changes/add-chinese-documentation/specs/docs-agent-instructions/spec.md
openspec/changes/*/tasks.md

📄 CodeRabbit inference engine (openspec/AGENTS.md)

Ensure tasks.md contains implementation checklist with numbered sections and checkbox items

Files:

  • openspec/changes/add-chinese-documentation/tasks.md
openspec/changes/*/proposal.md

📄 CodeRabbit inference engine (openspec/AGENTS.md)

Ensure proposal.md includes sections: Why (1-2 sentences), What Changes (bullet list with breaking change markers), and Impact (affected specs and code)

Files:

  • openspec/changes/add-chinese-documentation/proposal.md
🧠 Learnings (17)
📓 Common learnings
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Applies to openspec/changes/**/*.md : Scaffold proposal using `proposal.md`, `tasks.md`, optional `design.md`, and delta specs under `openspec/changes/<id>/`
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:02.839Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:02.839Z
Learning: Use `@/openspec/AGENTS.md` to learn how to create and apply change proposals, spec format and conventions, and project structure and guidelines

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/specs/docs-agent-instructions/spec.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/tasks.md
  • README.md
  • openspec/AGENTS.zh-CN.md
  • docs/schema-workflow-gaps.md
  • AGENTS.zh-CN.md
  • docs/artifact_poc.zh-CN.md
  • AGENTS.md
  • docs/artifact_poc.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/proposal.md
  • README.zh-CN.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:02.839Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:02.839Z
Learning: Always open `@/openspec/AGENTS.md` when the request mentions planning or proposals (words like proposal, spec, change, plan), introduces new capabilities, breaking changes, architecture shifts, or performance/security work, or sounds ambiguous and needs the authoritative spec before coding

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.md
  • README.md
  • openspec/AGENTS.zh-CN.md
  • AGENTS.zh-CN.md
  • AGENTS.md
  • docs/artifact_poc.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/proposal.md
  • README.zh-CN.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Applies to openspec/changes/**/*.md : Scaffold proposal using `proposal.md`, `tasks.md`, optional `design.md`, and delta specs under `openspec/changes/<id>/`

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/specs/docs-agent-instructions/spec.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/tasks.md
  • openspec/AGENTS.zh-CN.md
  • docs/schema-workflow-gaps.md
  • AGENTS.zh-CN.md
  • docs/artifact_poc.zh-CN.md
  • AGENTS.md
  • docs/schema-workflow-gaps.zh-CN.md
  • docs/schema-customization.zh-CN.md
  • docs/artifact_poc.md
  • docs/schema-customization.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/proposal.md
  • README.zh-CN.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Run `openspec validate [change-id] --strict` before requesting approval

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.md
  • openspec/AGENTS.zh-CN.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Applies to openspec/changes/**/specs/**/spec.md : Use `## ADDED Requirements` for new orthogonal capabilities that can stand alone; use `## MODIFIED Requirements` for behavior changes of existing requirements

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/specs/docs-agent-instructions/spec.md
  • openspec/AGENTS.zh-CN.md
  • AGENTS.zh-CN.md
  • README.zh-CN.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Applies to openspec/changes/**/specs/**/spec.md : Include at least one `#### Scenario:` per requirement in spec delta files

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/specs/docs-agent-instructions/spec.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Applies to openspec/changes/*/proposal.md : Ensure `proposal.md` includes sections: Why (1-2 sentences), What Changes (bullet list with breaking change markers), and Impact (affected specs and code)

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/specs/docs-agent-instructions/spec.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/tasks.md
  • openspec/AGENTS.zh-CN.md
  • docs/schema-workflow-gaps.md
  • AGENTS.zh-CN.md
  • AGENTS.md
  • docs/artifact_poc.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/proposal.md
  • README.zh-CN.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Applies to openspec/changes/**/specs/**/spec.md : When using MODIFIED Requirements, paste the full requirement block including header and all scenarios

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/specs/docs-agent-instructions/spec.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Applies to openspec/changes/**/specs/**/spec.md : Use `## ADDED|MODIFIED|REMOVED|RENAMED Requirements` headers in spec delta files

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/specs/docs-agent-instructions/spec.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/tasks.md
  • openspec/AGENTS.zh-CN.md
  • AGENTS.zh-CN.md
  • README.zh-CN.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Check `openspec/project.md` for project conventions before creating specs

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.md
  • README.md
  • openspec/AGENTS.zh-CN.md
  • AGENTS.zh-CN.md
  • AGENTS.md
  • README.zh-CN.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Search existing work using `openspec spec list --long`, `openspec list` for enumerating changes; use `rg` only for full-text search

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.md
  • openspec/AGENTS.zh-CN.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Applies to openspec/changes/*/tasks.md : Ensure `tasks.md` contains implementation checklist with numbered sections and checkbox items

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/tasks.md
  • openspec/AGENTS.zh-CN.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Use `file.ts:42` format for code location references and `specs/auth/spec.md` format for spec references

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Applies to openspec/specs/**/spec.md : Use SHALL/MUST for normative requirements in spec files; avoid should/may unless intentionally non-normative

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Create `design.md` only when needed: cross-cutting changes, new external dependencies, significant data model changes, security/performance complexity, or pre-coding ambiguity

Applied to files:

  • openspec/changes/add-chinese-documentation/tasks.md
  • docs/schema-workflow-gaps.md
  • docs/artifact_poc.zh-CN.md
  • docs/artifact_poc.md
  • openspec/changes/add-chinese-documentation/proposal.md
📚 Learning: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learnt from: CR
Repo: Fission-AI/OpenSpec PR: 0
File: openspec/AGENTS.md:0-0
Timestamp: 2025-11-25T01:08:19.004Z
Learning: Use `openspec archive <change-id> --skip-specs --yes` for tooling-only changes

Applied to files:

  • openspec/AGENTS.zh-CN.md
🪛 LanguageTool
openspec/AGENTS.md

[uncategorized] ~411-~411: 1.动词被副词修饰时,助词应该用‘得’;2.省略宾语时,助词应该用‘的’;可能造成歧义。您的意思是不是:优化"得"正则
Context: ...件 | Glob | 快速模式匹配 | | 搜索代码内容 | Grep | 优化的正则表达式搜索 | | 读取特定文件 | Read | 直接文件访问 | | 探...

(wb4)

openspec/changes/add-chinese-documentation/tasks.md

[uncategorized] ~7-~7: Did you mean the formatting language “Markdown” (= proper noun)?
Context: ...d command syntax unchanged - Preserve markdown formatting and links - [ ] 1.2 Translat...

(MARKDOWN_NNP)


[uncategorized] ~31-~31: Did you mean the formatting language “Markdown” (= proper noun)?
Context: ...to correct locations - [ ] 2.2 Validate markdown formatting - Ensure all headers, list...

(MARKDOWN_NNP)


[style] ~33-~33: Consider an alternative adverb to strengthen your wording.
Context: ... render correctly - Verify links work properly - Check that tables and diagrams disp...

(PROPERLY_THOROUGHLY)

README.md

[uncategorized] ~125-~125: “关于”组成的介词短语必需位于句首,或请改用"对于"代替。
Context: ...工作流指令。如果它们需要提醒,请要求它们遵循 OpenSpec 工作流。了解更多关于 AGENTS.md 约定。 | ...

(wb2)


[uncategorized] ~359-~359: 动词的修饰一般为‘形容词(副词)+地+动词’。您的意思是否是:相同"地"规范
Context: ...eBuddy、Cursor 或任何兼容 AGENTS.md 的工具,同时共享相同的规范。 每当有人切换工具时运行 openspec update,以便您的代...

(wb4)

openspec/AGENTS.zh-CN.md

[uncategorized] ~411-~411: 1.动词被副词修饰时,助词应该用‘得’;2.省略宾语时,助词应该用‘的’;可能造成歧义。您的意思是不是:优化"得"正则
Context: ...件 | Glob | 快速模式匹配 | | 搜索代码内容 | Grep | 优化的正则表达式搜索 | | 读取特定文件 | Read | 直接文件访问 | | 探...

(wb4)

docs/artifact_poc.zh-CN.md

[uncategorized] ~169-~169: 动词的修饰一般为‘形容词(副词)+地+动词’。您的意思是否是:新"地"变更
Context: ...(projectRoot, name, description?)- 创建新的变更目录 + README -validateChangeName(name...

(wb4)

docs/artifact_poc.md

[uncategorized] ~169-~169: 动词的修饰一般为‘形容词(副词)+地+动词’。您的意思是否是:新"地"变更
Context: ...(projectRoot, name, description?)- 创建新的变更目录 + README -validateChangeName(name...

(wb4)

README.zh-CN.md

[uncategorized] ~125-~125: “关于”组成的介词短语必需位于句首,或请改用"对于"代替。
Context: ...工作流指令。如果它们需要提醒,请要求它们遵循 OpenSpec 工作流。了解更多关于 AGENTS.md 约定。 | ...

(wb2)


[uncategorized] ~359-~359: 动词的修饰一般为‘形容词(副词)+地+动词’。您的意思是否是:相同"地"规范
Context: ...eBuddy、Cursor 或任何兼容 AGENTS.md 的工具,同时共享相同的规范。 每当有人切换工具时运行 openspec update,以便您的代...

(wb4)

🪛 markdownlint-cli2 (0.18.1)
README.md

133-133: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)


174-174: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)


184-184: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)


313-313: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)

openspec/AGENTS.zh-CN.md

45-45: Emphasis used instead of a heading

(MD036, no-emphasis-as-heading)


127-127: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)


149-149: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)


293-293: Emphasis used instead of a heading

(MD036, no-emphasis-as-heading)


297-297: Emphasis used instead of a heading

(MD036, no-emphasis-as-heading)


301-301: Emphasis used instead of a heading

(MD036, no-emphasis-as-heading)


351-351: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)

docs/schema-workflow-gaps.md

133-133: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)


174-174: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)


184-184: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)


313-313: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)

docs/schema-customization.zh-CN.md

192-192: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)

docs/schema-customization.md

192-192: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)

README.zh-CN.md

133-133: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)


174-174: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)


184-184: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)


313-313: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)

🔇 Additional comments (12)
docs/artifact_poc.md (1)

3-3: Clarify file structure and branch intent — self-referencing link detected.

Line 3 contains a cross-language link, but artifact_poc.md now contains Chinese content (not English). If this file is intended as the Chinese translation, it should be renamed to artifact_poc.zh-CN.md, and the English version should remain at artifact_poc.md. If the intent is to maintain bilingual documentation on main, merging main-zh directly will replace English content rather than add alongside it.

Please clarify:

  1. Is this PR intended to replace all English docs on main with Chinese versions, or add Chinese versions alongside English ones?
  2. If bilingual support is intended, both versions should exist: artifact_poc.md (English) and artifact_poc.zh-CN.md (Chinese).
docs/artifact_poc.zh-CN.md (1)

1-20: Verify no duplicate content between artifact_poc.md and artifact_poc.zh-CN.md.

This file uses the correct .zh-CN.md naming convention and properly references the English version. However, given that artifact_poc.md also appears to contain Chinese content, please confirm these are not duplicate files. If both are in Chinese, one should be removed.

docs/schema-customization.md (1)

169-170: Verify TypeScript example syntax is valid.

Lines 169–170 show a TypeScript code block that should be validated. Ensure the function signatures and types are correct for the resolver module being documented.

AGENTS.md (1)

2-17: Localization is structurally sound; verify translation accuracy with native speaker.

The Chinese translation preserves the instruction hierarchy, markdown structure, and critical file path references (@/openspec/AGENTS.md). The OPENSPEC managed block comment tags are retained for future automation. However, the translation quality (semantic accuracy, idiom appropriateness, and term consistency) should be verified by a Chinese-language reviewer to ensure clarity for intended audience.

openspec/changes/add-chinese-documentation/proposal.md (1)

10-28: Scaffolding is complete and meets all guidelines.

The proposal already includes all required components: proposal.md with complete Why, What Changes, and Impact sections; tasks.md with properly formatted implementation checklist (numbered sections with checkboxes); and specs/docs-agent-instructions/spec.md with scenario-based requirements. No action needed.

docs/schema-customization.zh-CN.md (1)

1-6: Localization structure is sound (separate .zh-CN.md variant).

This file correctly uses the .zh-CN.md naming convention to maintain a separate Chinese version alongside the English original, following a standard localization pattern. The reference link at line 5 points correctly to the English counterpart.

README.zh-CN.md (1)

1-382: Comprehensive Chinese translation of README with clear structure and good localization.

The translation is well-executed with consistent terminology, proper formatting, and all original content preserved. Links, code examples, and CLI commands remain unchanged as appropriate for a translation.

openspec/changes/add-chinese-documentation/tasks.md (1)

1-39: Implementation checklist structure follows OpenSpec conventions correctly.

The tasks file has proper numbered sections (1, 2, 3) with checkbox items and clear sub-tasks. Section 1 defines concrete translation targets (README, AGENTS, docs files) with preservation constraints. Section 2 covers QA with accuracy and formatting checks. Section 3 documents cross-linking requirements.

openspec/changes/add-chinese-documentation/specs/docs-agent-instructions/spec.md (1)

1-22: Specification delta follows OpenSpec conventions correctly with clear scenarios.

The file properly uses the ## ADDED Requirements header for a new orthogonal capability. The single requirement "Chinese Documentation Support" has three well-defined scenarios covering availability, translation consistency, and synchronization. All scenarios use the correct 4-hashtag #### Scenario: format and follow SHALL/SHOULD/MAY conventions with clear WHEN/THEN acceptance criteria.

openspec/AGENTS.zh-CN.md (1)

5-5: Reference link to English version is helpful.

The link on line 5 to the English AGENTS.md provides good bilingual navigation.

docs/schema-workflow-gaps.zh-CN.md (2)

5-5: Bilingual link structure is correct, but verify File 2 is reverted.

Line 5 correctly links to the English version. However, this assumes schema-workflow-gaps.md remains in English. See File 2's critical issue above.


1-1: Chinese translation quality and localization structure are strong.

The document provides a comprehensive Chinese localization of the schema workflow documentation, with proper .zh-CN.md naming, clear section organization, translated tables, code examples, and scenario descriptions. The translation maintains semantic fidelity to the English original and introduces no new technical errors.

Comment on lines +1 to +18
<!-- OPENSPEC:START -->
# OpenSpec 指令

这些指令适用于在此项目中工作的 AI 助手。

当请求满足以下条件时,始终打开 `@/openspec/AGENTS.md`
- 提到规划或提案(如 proposal、spec、change、plan 等词)
- 引入新功能、破坏性变更、架构转变或重大性能/安全工作
- 听起来模糊,您需要在编码前查看权威规范

使用 `@/openspec/AGENTS.md` 学习:
- 如何创建和应用变更提案
- 规范格式和约定
- 项目结构和指南

保留此托管块,以便 'openspec update' 可以刷新指令。

<!-- OPENSPEC:END -->
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🔴 Critical

🧩 Analysis chain

🏁 Script executed:

# Find the proposal structure and tasks.md file
find . -type f -name "tasks.md" | head -20

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 1468


🏁 Script executed:

# Check if proposal.md exists and review the synchronization strategy mentioned
find . -type f -name "proposal.md" | head -10

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 757


🏁 Script executed:

# Look for the openspec changes directory structure
find . -type d -name "openspec" -o -type d -name "changes"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 168


🏁 Script executed:

# Check if tasks.md exists in the expected location for this PR/change
ls -la openspec/changes/ 2>/dev/null || echo "Directory not found"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 532


🏁 Script executed:

# Look for AGENTS.md and AGENTS.zh-CN.md to understand the current state
git ls-files | grep -E "AGENTS\.(md|zh-CN\.md)"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 132


🏁 Script executed:

# Check the add-chinese-documentation directory structure
ls -la openspec/changes/add-chinese-documentation/

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 347


🏁 Script executed:

# Check if tasks.md exists for this change
cat openspec/changes/add-chinese-documentation/tasks.md 2>/dev/null || echo "tasks.md not found"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 1867


🏁 Script executed:

# Review the proposal for add-chinese-documentation
cat openspec/changes/add-chinese-documentation/proposal.md 2>/dev/null || echo "proposal.md not found"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 1342


🏁 Script executed:

# Check the AGENTS.md and AGENTS.zh-CN.md files to see if they are identical
echo "=== Checking AGENTS.md ===" && head -20 AGENTS.md
echo ""
echo "=== Checking AGENTS.zh-CN.md ===" && head -20 AGENTS.zh-CN.md

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 765


🏁 Script executed:

# Check the full content of both files to understand the issue
echo "=== Full AGENTS.md ===" && cat AGENTS.md
echo ""
echo "=== Full AGENTS.zh-CN.md ===" && cat AGENTS.zh-CN.md

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 757


🏁 Script executed:

# Check git history or status to see if AGENTS.md was modified
git log --oneline -10 AGENTS.md AGENTS.zh-CN.md 2>/dev/null || echo "Git history not available"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 113


🏁 Script executed:

# Check if there's an English version elsewhere or if AGENTS.md should be different
git diff HEAD AGENTS.md AGENTS.zh-CN.md 2>/dev/null || echo "No git diff available"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 45


🏁 Script executed:

# Look at openspec/AGENTS.md as well to understand the expected structure
echo "=== openspec/AGENTS.md ===" && head -30 openspec/AGENTS.md

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 732


🏁 Script executed:

# Check if there's an English version of AGENTS.md elsewhere or in git history
git log --all --oneline -- AGENTS.md | head -5

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 312


🏁 Script executed:

# Check what the English version should look like by examining openspec/AGENTS.md English version
git show HEAD:openspec/AGENTS.md | head -40 2>/dev/null || echo "Cannot show HEAD version"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 863


🏁 Script executed:

# Determine if this is intentionally a Chinese-language branch
git branch -a | grep -i "zh\|chinese\|main"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 128


🏁 Script executed:

# Check if there's supposed to be an English AGENTS.md file
git log --all --follow -- AGENTS.md | grep -i "English\|Add\|Create" | head -10

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 552


🏁 Script executed:

# Get the English version from the git history before it was replaced
git show f8eca37:AGENTS.md 2>/dev/null | head -50

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 321


🏁 Script executed:

# Verify what AGENTS.md should contain by checking an earlier commit
git log --all --format="%h %s" -- AGENTS.md | tail -10

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 312


🏁 Script executed:

# Check if README or docs explain the expected structure
cat README.md | grep -A 10 -B 2 "AGENTS" || echo "Not found in README"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 1062


🏁 Script executed:

# Compare the expected English AGENTS.md with current state
echo "=== Expected English AGENTS.md (f8eca37) ===" 
git show f8eca37:AGENTS.md
echo ""
echo "=== Current AGENTS.md (broken) ===" 
cat AGENTS.md

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 723


Restore AGENTS.md to English version—it was incorrectly replaced with Chinese content.

AGENTS.md should contain the English instructions:

<!-- OPENSPEC:START -->
# OpenSpec Instructions

This project uses OpenSpec to manage AI assistant workflows.

- Full guidance lives in '@/openspec/AGENTS.md'.
- Keep this managed block so 'openspec update' can refresh the instructions.
<!-- OPENSPEC:END -->

Currently, AGENTS.md contains Chinese text identical to AGENTS.zh-CN.md. Commit e849d95 ("feat: 添加中文文档并在 main-zh 分支中将所有 MD 文件替换为中文版本") was intended for a main-zh branch but was applied to main. AGENTS.md must remain English as the root-level agent instructions; AGENTS.zh-CN.md should be a separate Chinese translation, not a duplicate.

🤖 Prompt for AI Agents
In AGENTS.zh-CN.md around lines 1-18 the root AGENTS.md was replaced by the
Chinese text; restore AGENTS.md to the English OpenSpec instructions and keep
AGENTS.zh-CN.md as the Chinese translation (do not duplicate content). Replace
AGENTS.md content with the English managed block shown in the review, ensure the
<!-- OPENSPEC:START/END --> managed block is preserved exactly, move the
existing Chinese text into AGENTS.zh-CN.md (or restore that file to the intended
Chinese translation), commit the two files (AGENTS.md in English,
AGENTS.zh-CN.md in Chinese) and push to main, and verify no other top-level MD
files were inadvertently overwritten by the e849d95 change.

This document describes how users can customize OpenSpec schemas and templates, the current manual process, and the gap that needs to be addressed.
本文档描述了用户如何自定义 OpenSpec schema 和模板、当前的手动流程以及需要解决的差距。

> [English Version](schema-customization.md)
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🔴 Critical

Fix circular self-reference in cross-language link.

Line 5 links to schema-customization.md as the "English Version," but this file contains Chinese content. This is a circular self-reference. If this is the Chinese version, the file should be schema-customization.zh-CN.md and link to the English schema-customization.md. Alternatively, if the English version has been replaced with Chinese throughout this PR, clarify the intent.

A future enhancement could support overriding individual templates without copying the entire schema. This would require changes to the resolution logic:
未来的增强功能可以支持覆盖单个模板而无需复制整个 schema。这需要更改解析逻辑:

```
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🟡 Minor

Add language identifier to fenced code block.

Line 192 contains a fenced code block without a language specifier. Add the appropriate language (e.g., markdown` or plaintext`) to the code fence.

🔎 Proposed fix
- ```
+ ```markdown
  当前:schema 目录(用户)或 schema 目录(内置)
🧰 Tools
🪛 markdownlint-cli2 (0.18.1)

192-192: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)

🤖 Prompt for AI Agents
In docs/schema-customization.md around line 192, the fenced code block is
missing a language identifier; update the opening code fence to include a
language (e.g., change ``` to ```markdown or ```plaintext) so the snippet is
explicitly marked (use ```markdown as suggested) and save the file.


未来的增强功能可以支持覆盖单个模板而无需复制整个 schema。这需要更改解析逻辑:

```
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🛠️ Refactor suggestion | 🟠 Major

Add language specification to code block.

The code block at line 192 is missing a language identifier. Update to:

- \`\`\`
+ \`\`\`

(This block appears to be pseudocode/plain text showing directory structure; use \``text ` if structure-only, or identify the appropriate language if it's code.)

Committable suggestion skipped: line range outside the PR's diff.

🧰 Tools
🪛 markdownlint-cli2 (0.18.1)

192-192: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)

🤖 Prompt for AI Agents
In docs/schema-customization.zh-CN.md around line 192, the fenced code block is
missing a language identifier; update the opening fence from ``` to ```text (or
another appropriate language identifier if the snippet is actual code) so the
block is rendered with the correct language highlighting and formatting.

Comment on lines +1 to +5
# Schema 工作流:端到端分析

This document analyzes the complete user journey for working with schemas in OpenSpec, identifies gaps, and proposes a phased solution.
本文档分析了在 OpenSpec 中使用 schema 的完整用户旅程,识别差距,并提出分阶段的解决方案。

> [English Version](schema-workflow-gaps.md)
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🔴 Critical

🧩 Analysis chain

🏁 Script executed:

cd docs && ls -la | grep -i schema

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 374


🏁 Script executed:

cat -n docs/schema-workflow-gaps.md | head -20

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 597


🏁 Script executed:

if [ -f "docs/schema-workflow-gaps.zh-CN.md" ]; then
  echo "=== File exists: schema-workflow-gaps.zh-CN.md ===" 
  wc -l docs/schema-workflow-gaps.zh-CN.md
  head -20 docs/schema-workflow-gaps.zh-CN.md
else
  echo "File does not exist: docs/schema-workflow-gaps.zh-CN.md"
fi

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 547


🏁 Script executed:

git log --oneline docs/schema-workflow-gaps.md 2>/dev/null | head -5 || echo "Not a git repo or file not tracked"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 113


🏁 Script executed:

diff docs/schema-workflow-gaps.md docs/schema-workflow-gaps.zh-CN.md
echo "Diff exit code: $?"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 80


🏁 Script executed:

git branch -a 2>/dev/null | head -20

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 177


🏁 Script executed:

git rev-parse --abbrev-ref HEAD 2>/dev/null

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 67


🏁 Script executed:

# Search for any English version in git history
git log --all --oneline --follow -- docs/schema-workflow-gaps.md 2>/dev/null | head -10

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 200


🏁 Script executed:

# Check if there's an English version of this file anywhere
find . -name "*schema-workflow-gaps*" -type f

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 130


🏁 Script executed:

# Check git show to see what the PR changed
git show --stat HEAD 2>/dev/null | head -30

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 1735


🏁 Script executed:

# Check if there's a PR or merge context
git log --all --oneline -20 2>/dev/null

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 1477


🏁 Script executed:

# Look for any English content in the main branch history
git show origin/main:docs/schema-workflow-gaps.md 2>/dev/null | head -10 || echo "File does not exist in origin/main or no access"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 279


🏁 Script executed:

# Check what origin/main has (the baseline)
git show origin/main:docs/schema-workflow-gaps.zh-CN.md 2>/dev/null | head -5 || echo "File does not exist in origin/main"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 45


🏁 Script executed:

# Check the PR/branch info more clearly
git log --all --graph --oneline -15 2>/dev/null

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 1169


🏁 Script executed:

# Verify the current working branch/commit context
git status 2>/dev/null

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 286


CRITICAL: English documentation replaced with Chinese on main branch—breaking change.

Both docs/schema-workflow-gaps.md and docs/schema-workflow-gaps.zh-CN.md now contain identical Chinese content. The original English version (present in origin/main) has been removed from the main branch.

Additionally, line 5's link [English Version](schema-workflow-gaps.md) is self-referential—it points to itself, which is now Chinese.

Expected structure:

  • docs/schema-workflow-gaps.md — English original (should be restored)
  • docs/schema-workflow-gaps.zh-CN.md — Chinese translation (can remain, but should differ from English)
  • Bidirectional language links between them

The commit message indicates this change was intended for a main-zh branch, but it was applied to main instead. Either restore this file to English or ensure the PR targets the correct branch.

🤖 Prompt for AI Agents
In docs/schema-workflow-gaps.md lines 1-5: the English file was replaced with
Chinese and now duplicates docs/schema-workflow-gaps.zh-CN.md, and the line 5
link is self-referential; restore the original English content (recover from
origin/main or backup) into docs/schema-workflow-gaps.md, keep the Chinese
translation only in docs/schema-workflow-gaps.zh-CN.md (remove duplicate
content), update both files to include correct bidirectional links ([English
Version](schema-workflow-gaps.md) in the zh-CN file and
[中文版本](schema-workflow-gaps.zh-CN.md) in the English file), and ensure the
change is committed to the intended branch (if this was meant for main-zh,
revert the commit on main and reapply the translation on main-zh or open a
branch-targeted PR).


为使用 OpenSpec 进行规范驱动开发的 AI 编码助手提供的指令。

> [English Version](AGENTS.md)
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🔴 Critical

🧩 Analysis chain

🏁 Script executed:

cd /root/repo && head -20 openspec/AGENTS.md

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 182


🏁 Script executed:

cd /root/repo && git ls-files | grep -i agents

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 123


🏁 Script executed:

cd /root/repo && git branch -a | head -20

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 123


🏁 Script executed:

cd /root/repo && git log --oneline openspec/AGENTS.md | head -10

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 123


🏁 Script executed:

ls -la | head -20

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 1245


🏁 Script executed:

find . -name "AGENTS.md" -type f 2>/dev/null | head -5

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 95


🏁 Script executed:

pwd

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 81


🏁 Script executed:

cat -n openspec/AGENTS.md

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 12396


🏁 Script executed:

cat -n AGENTS.md

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 509


🏁 Script executed:

ls -la openspec/ | grep -i agents

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 190


🏁 Script executed:

find . -name "AGENTS*" -type f

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 140


🏁 Script executed:

cat -n AGENTS.zh-CN.md

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 509


🏁 Script executed:

cat -n openspec/AGENTS.zh-CN.md | head -10

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 325


🏁 Script executed:

wc -l openspec/AGENTS.zh-CN.md openspec/AGENTS.md

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 130


🏁 Script executed:

head -5 openspec/AGENTS.zh-CN.md

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 146


🏁 Script executed:

diff openspec/AGENTS.md openspec/AGENTS.zh-CN.md && echo "Files are identical" || echo "Files differ"

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 82


Fix broken relative link: change AGENTS.md to ../AGENTS.md on line 5.

The link > [English Version](AGENTS.md) on line 5 creates a self-reference when viewed from the openspec/ directory. It should point to ../AGENTS.md (the root-level English wrapper). The localization structure exists—English and Chinese wrappers are maintained at the root level—but the relative path is broken and breaks navigation for users and external tool integrations that depend on AGENTS.md as the authoritative workflow specification.

🤖 Prompt for AI Agents
In openspec/AGENTS.md around line 5, the relative link currently points to
AGENTS.md (self-reference) and should point to the root-level English wrapper;
update the link target to ../AGENTS.md so it correctly navigates to the root
AGENTS.md. Ensure the anchor text remains the same and verify the updated
relative path works from the openspec/ directory.

- 配置更改
- 现有行为的测试

**工作流**
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🟡 Minor

Use heading (###) instead of emphasis for section title.

Line 45 appears to be formatted as emphasis (**三阶段工作流**) but should be a proper Markdown heading to match document structure and pass linting.

🔎 Proposed fix
-### 阶段 1:创建变更
-在以下情况下创建提案:
-
-...
-
-### 阶段 2:实施变更
-...
-
-### 阶段 3:归档变更
+## 三阶段工作流
+
+### 阶段 1:创建变更

Wait, re-examining the actual file structure — line 45 shows **工作流** which is emphasized inline text within a paragraph context, not a standalone section title. Let me verify the actual line content...

Actually, looking at the static analysis hint: "Emphasis used instead of a heading" on line 45 suggests the issue. However, examining context around line 45, the structure appears correct. This may be a false positive from the linter if the emphasis is genuinely part of flowing text rather than a standalone heading candidate.

📝 Committable suggestion

‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.

Suggested change
**工作流**
### 工作流
Suggested change
**工作流**
## 工作流
🧰 Tools
🪛 markdownlint-cli2 (0.18.1)

45-45: Emphasis used instead of a heading

(MD036, no-emphasis-as-heading)

🤖 Prompt for AI Agents
In openspec/AGENTS.zh-CN.md around line 45, the text is using emphasis (**工作流**)
instead of a proper section heading; replace that emphasized inline text with a
Markdown heading (e.g., convert the line to "### 工作流") and ensure it sits on its
own line with a blank line above and below so the document structure and linter
recognize it as a standalone section title.


## 目录结构

```
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🟡 Minor

Add language identifiers to fenced code blocks.

Lines 127, 149, and 351 have code blocks without language specifications. Markdown linters require these for proper syntax highlighting and validation.

🔎 Proposed fixes

Line 127–129 (directory structure):

-```
+```
 openspec/

Line 149–157 (decision tree):

-```
+```
 新请求?

Line 351–360 (multi-capability example):

-```
+```
 openspec/changes/add-2fa-notify/

Also applies to: 149-149, 351-351

🧰 Tools
🪛 markdownlint-cli2 (0.18.1)

127-127: Fenced code blocks should have a language specified

(MD040, fenced-code-language)

🤖 Prompt for AI Agents
In openspec/AGENTS.zh-CN.md around lines 127, 149 and 351, the fenced code
blocks are missing language identifiers; update each triple-backtick fence to
include an appropriate language tag (e.g., "text", "bash", or "asciidoc"
depending on content) so linters and syntax highlighters can validate them:
change ``` to ```text (or the correct language) for the directory-structure
block at ~127, the decision-tree snippet at ~149, and the multi-capability path
example at ~351.

Comment on lines +3 to +8
## Why

OpenSpec currently only provides documentation in English, which creates barriers for Chinese-speaking developers who want to adopt spec-driven development. Adding Chinese translations will:
- Make OpenSpec accessible to the large Chinese developer community
- Improve adoption in Chinese-speaking regions
- Demonstrate OpenSpec's commitment to internationalization
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🛠️ Refactor suggestion | 🟠 Major

Condense the "Why" section to 1–2 sentences per proposal guidelines.

Currently, the Why section includes an introductory sentence plus three bullet points. Per coding guidelines, this should be expressed in 1–2 concise sentences that capture the core motivation. Example: "OpenSpec currently serves only English-speaking developers, limiting adoption in Chinese-speaking regions. Adding Chinese translations demonstrates internationalization commitment and removes language barriers."

🔎 Proposed condensed Why section
## Why

-OpenSpec currently only provides documentation in English, which creates barriers for Chinese-speaking developers who want to adopt spec-driven development. Adding Chinese translations will:
-- Make OpenSpec accessible to the large Chinese developer community
-- Improve adoption in Chinese-speaking regions
-- Demonstrate OpenSpec's commitment to internationalization
+OpenSpec currently serves only English-speaking developers, limiting adoption in Chinese-speaking regions. Adding Chinese translations removes language barriers and demonstrates commitment to internationalization.
📝 Committable suggestion

‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.

Suggested change
## Why
OpenSpec currently only provides documentation in English, which creates barriers for Chinese-speaking developers who want to adopt spec-driven development. Adding Chinese translations will:
- Make OpenSpec accessible to the large Chinese developer community
- Improve adoption in Chinese-speaking regions
- Demonstrate OpenSpec's commitment to internationalization
## Why
OpenSpec currently serves only English-speaking developers, limiting adoption in Chinese-speaking regions. Adding Chinese translations removes language barriers and demonstrates commitment to internationalization.
🤖 Prompt for AI Agents
In openspec/changes/add-chinese-documentation/proposal.md around lines 3 to 8,
condense the Why section into 1–2 sentences by replacing the current intro plus
three bullets with a concise statement; use: "OpenSpec currently serves only
English-speaking developers, limiting adoption among Chinese-speaking developers
and regions. Adding Chinese translations both removes language barriers and
demonstrates OpenSpec's commitment to internationalization."

在 X 上关注 <a href="https://x.com/0xTab">@0xTab</a> 获取更新 · 加入 <a href="https://discord.gg/YctCnvvshC">OpenSpec Discord</a> 寻求帮助和提问。
</p>

> [English Version](README.md)
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🟠 Major

🧩 Analysis chain

🏁 Script executed:

# First, let's find all README files in the repository
find . -maxdepth 2 -iname "readme*" -type f

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 141


🏁 Script executed:

# Get the directory structure of the repository
git ls-files | head -20

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 463


🏁 Script executed:

# Read the README.md file, specifically around line 29
head -40 README.md | tail -20

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 592


🏁 Script executed:

# Check the first 30 lines of README.md to see language indicators
head -30 README.md

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 1789


🏁 Script executed:

# Check what's in README.zh-CN.md
head -30 README.zh-CN.md

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 1789


🏁 Script executed:

# Look for any language selector links in both files
grep -n "English\|Chinese\|中文\|English Version\|Chinese Version" README.md README.zh-CN.md

Repository: Fission-AI/OpenSpec

Length of output: 156


Fix circular reference in language selector link.

Line 29 links "English Version" to README.md, but this file contains Chinese text. This creates a self-referential link. Based on the repository's file naming convention (README.md and README.zh-CN.md), README.md should contain the English version. Either:

  • Move the Chinese content to README.zh-CN.md and place English content in README.md
  • Or, if README.md is intended to be Chinese, update the link to point to a separate English file (e.g., README.en.md)

Ensure both AGENTS.md and AGENTS.zh-CN.md follow the same localization pattern for consistency.

🤖 Prompt for AI Agents
In README.md around line 29, the "English Version" link currently points to
README.md creating a circular/self-referential link because README.md contains
Chinese text; fix by moving Chinese content into README.zh-CN.md and placing the
English content into README.md (or if you intend README.md to remain Chinese,
create README.en.md with English content and update the link to point to
README.en.md), then update the link at line 29 accordingly; also ensure
AGENTS.md and AGENTS.zh-CN.md are present and follow the same pattern
(move/rename content as needed so AGENTS.md is English and AGENTS.zh-CN.md is
Chinese, updating any cross-links).

@vibe-kanban-cloud
Copy link

Review Complete

Your review story is ready!

View Story

Comment !reviewfast on this PR to re-generate the story.

@xiaocaiisxiaocai xiaocaiisxiaocai deleted the main-zh branch January 4, 2026 00:53
@xiaocaiisxiaocai xiaocaiisxiaocai restored the main-zh branch January 4, 2026 00:55
@xiaocaiisxiaocai xiaocaiisxiaocai deleted the main-zh branch January 4, 2026 00:57
@xiaocaiisxiaocai xiaocaiisxiaocai restored the main-zh branch January 4, 2026 01:02
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant