Skip to content

Commit 676cb0a

Browse files
authored
Merge pull request #135 from Jumoo/small-and-throttle
throttle & more 🎆
2 parents 1fca23e + 622d147 commit 676cb0a

File tree

22 files changed

+37
-31
lines changed

22 files changed

+37
-31
lines changed

tm/04.Extending/05.connectors/02.XLIFF/01.config.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -54,7 +54,7 @@ The processing options control how any returned XLIFF files are processed
5454
| Option | Note |
5555
| - | - |
5656
|Produce Multiple Files| This will generate an XLIFF file for each page, instead of for your whole site.
57-
| Overwrite Blank Targets | When an XLIFF file is returned if it is missing any `<target>` values, Translation manager can use the value from the source as the target. This only works if the target does not need to be translated
57+
| Overwrite Blank Targets | When an XLIFF file is returned if it is missing any `<target>` values, Translation Manager can use the value from the source as the target. This only works if the target does not need to be translated
5858
| Match Languages | Should the languages defined in the XLIFF file match exactly those in Umbraco? Most of the time this doesn't matter. You (or your provider) may have mapped the language codes to something else, as long as the translated text is as intended.
5959
| Language Mappings | Sometimes the languages you have installed on your site do not match exactly those supported by your translation company, for example your site might be setup in French (fr), but your translator expects French (France) (fr-fr). You can set a mapping here so when the file is processed it will send the language your translator is expecting.
6060

tm/04.Extending/05.connectors/07.CrowdinConnector/02.using.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -43,7 +43,7 @@ Following the steps in the [Approve Translations](../../../userGuide/approve) pa
4343

4444
- Translation Manager creates a file per language inside Crowdin.
4545

46-
- If you cancel a job in Translation manager this will remove the file from Crowdin, you may still incur charges for any translations that have already happened for the file, but these will be lost if you delete the file.
46+
- If you cancel a job in Translation M anager this will remove the file from Crowdin, you may still incur charges for any translations that have already happened for the file, but these will be lost if you delete the file.
4747

4848
- You cannot reset a canceled job as the files will have been deleted from Crowdin.
4949

tm_versioned_docs/version-10.x/02.guides/03.configuration/01.backgroundchecks.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ In Umbraco v.9 and v.10 you cannot edit these settings directly via the backoffi
88

99
By default Translation Manager will check the status of submitted jobs every 10 minutes. For some [Connectors](../../key_topics/connector) this will mean contacting their API and requesting the status of each job.
1010

11-
You can change this default behavior in the [Global Settings](/tm/reference/global) of Translation manager.
11+
You can change this default behavior in the [Global Settings](/tm/reference/global) of Translation Manager.
1212

1313
![Background settings](background.png)
1414

tm_versioned_docs/version-10.x/03.Connectors/04.xliff/01.config.md

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -25,7 +25,7 @@ If you do change the extension, you should be sure to tell your translation prov
2525
If you need finer control over the xliff file processing you can access the advanced settings dialog:
2626

2727
:::warning
28-
You should only alter the advanced options if you understand the consequences on the produced XLIFF and how Translation manager processes the XLIFF files. These options are only intended to help when your translation provider requests something specific in how the XLIFF should be formatted or processed.
28+
You should only alter the advanced options if you understand the consequences on the produced XLIFF and how Translation Manager processes the XLIFF files. These options are only intended to help when your translation provider requests something specific in how the XLIFF should be formatted or processed.
2929
:::
3030

3131
### Formatting
@@ -50,7 +50,7 @@ The processing options control how any returned XLIFF files are processed
5050

5151
| Option | Note |
5252
| - | - |
53-
| Overwrite blank targets | When an XLIFF file is returned if it is missing any `<target>` values, Translation manager can use the value from the source as the target. This only works if the target does not need to be translated
53+
| Overwrite blank targets | When an XLIFF file is returned if it is missing any `<target>` values, Translation Manager can use the value from the source as the target. This only works if the target does not need to be translated
5454
| Match Languages | Should the languages defined in the XLIFF file match exactly those in Umbraco ? Most of the time this doesn't matter. You (or your provider) may have mapped the language codes to something else, as long as the translated text is as intended.
5555
| Language Mappings | Sometimes the languages you have installed on your site do not match exactly those supported by your translation company, for example your site might be setup in French (fr), but your translator expects French (France) (fr-fr). You can set a mapping here so when the file is processed it will send the language your translator is expecting.
5656

tm_versioned_docs/version-10.x/06.reference/04.missing.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,14 +17,14 @@ This warning appearers when Translation Manager has checked the currently select
1717
## Cause
1818
When Translation Manager creates Translation jobs it needs to know where the translated content will be saved in Umbraco.
1919

20-
The relationship between the master site and the target language sites is maintained by "relations" within Umbraco. The relations tell Translation manager where the content will go for a language.
20+
The relationship between the master site and the target language sites is maintained by "relations" within Umbraco. The relations tell Translation Manager where the content will go for a language.
2121

22-
When creating a job, Translation manager checks these relations for each possible language, if some or all of those relations are missing the warning message is displayed.
22+
When creating a job, Translation Manager checks these relations for each possible language, if some or all of those relations are missing the warning message is displayed.
2323

2424
## Fix
2525
When the relations are missing they will need to be recreated - often by hand.
2626

2727
Our [Linked Pages Umbraco package](https://our.umbraco.com/packages/backoffice-extensions/linked-pages/) allows you to see and recreate these links.
2828

29-
**You should only need to create the link at the parent level to the node that is causing you issues** Translation manager will create any child relations as necessary when the translation job is created.
29+
**You should only need to create the link at the parent level to the node that is causing you issues** Translation Manager will create any child relations as necessary when the translation job is created.
3030

tm_versioned_docs/version-12.x/03.userGuide/05.backgroundchecks.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ In Umbraco v.9 and v.10 you cannot edit these settings directly via the backoffi
88

99
By default Translation Manager will check the status of submitted jobs every 10 minutes. For some [Connectors](../reference/fundementals/connector) this will mean contacting their API and requesting the status of each job.
1010

11-
You can change this default behavior in the [Global Settings](../reference/global) of Translation manager.
11+
You can change this default behavior in the [Global Settings](../reference/global) of Translation Manager.
1212

1313
![Background settings](background.png)
1414

tm_versioned_docs/version-12.x/04.extending/01.connectors/02.XLIFF/01.config.md

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -25,7 +25,7 @@ If you do change the extension, you should be sure to tell your translation prov
2525
If you need finer control over the XLIFF file processing you can access the advanced settings dialog:
2626

2727
:::warning
28-
You should only alter the advanced options if you understand the consequences on the produced XLIFF and how Translation manager processes the XLIFF files. These options are only intended to help when your translation provider requests something specific in how the XLIFF should be formatted or processed.
28+
You should only alter the advanced options if you understand the consequences on the produced XLIFF and how Translation Manager processes the XLIFF files. These options are only intended to help when your translation provider requests something specific in how the XLIFF should be formatted or processed.
2929
:::
3030

3131
### Formatting
@@ -51,7 +51,7 @@ The processing options control how any returned XLIFF files are processed
5151
| Option | Note |
5252
| - | - |
5353
|Multiple Files| This will generate an XLIFF file for each page, instead of for your whole site.
54-
| Overwrite blank targets | When an XLIFF file is returned if it is missing any `<target>` values, Translation manager can use the value from the source as the target. This only works if the target does not need to be translated
54+
| Overwrite blank targets | When an XLIFF file is returned if it is missing any `<target>` values, Translation Manager can use the value from the source as the target. This only works if the target does not need to be translated
5555
| Match Languages | Should the languages defined in the XLIFF file match exactly those in Umbraco ? Most of the time this doesn't matter. You (or your provider) may have mapped the language codes to something else, as long as the translated text is as intended.
5656
| Language Mappings | Sometimes the languages you have installed on your site do not match exactly those supported by your translation company, for example your site might be setup in French (fr), but your translator expects French (France) (fr-fr). You can set a mapping here so when the file is processed it will send the language your translator is expecting.
5757

tm_versioned_docs/version-12.x/04.extending/01.connectors/07.CrowdinConnector/02.using.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -43,7 +43,7 @@ Following the steps in the [Approve Translations](../../../userGuide/approve) pa
4343

4444
- Translation Manager creates a file per language inside Crowdin.
4545

46-
- If you cancel a job in Translation manager this will remove the file from Crowdin, you may still incur charges for any translations that have already happened for the file, but these will be lost if you delete the file.
46+
- If you cancel a job in Translation Manager this will remove the file from Crowdin, you may still incur charges for any translations that have already happened for the file, but these will be lost if you delete the file.
4747

4848
- You cannot reset a canceled job as the files will have been deleted from Crowdin.
4949

tm_versioned_docs/version-12.x/05.reference/04.missing.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,14 +17,14 @@ This warning appearers when Translation Manager has checked the currently select
1717
## Cause
1818
When Translation Manager creates Translation jobs it needs to know where the translated content will be saved in Umbraco.
1919

20-
The relationship between the master site and the target language sites is maintained by "relations" within Umbraco. The relations tell Translation manager where the content will go for a language.
20+
The relationship between the master site and the target language sites is maintained by "relations" within Umbraco. The relations tell Translation Manager where the content will go for a language.
2121

22-
When creating a job, Translation manager checks these relations for each possible language, if some or all of those relations are missing the warning message is displayed.
22+
When creating a job, Translation Manager checks these relations for each possible language, if some or all of those relations are missing the warning message is displayed.
2323

2424
## Fix
2525
When the relations are missing they will need to be recreated - often by hand.
2626

2727
Our [Linked Pages Umbraco package](https://our.umbraco.com/packages/backoffice-extensions/linked-pages/) allows you to see and recreate these links.
2828

29-
**You should only need to create the link at the parent level to the node that is causing you issues** Translation manager will create any child relations as necessary when the translation job is created.
29+
**You should only need to create the link at the parent level to the node that is causing you issues** Translation Manager will create any child relations as necessary when the translation job is created.
3030

tm_versioned_docs/version-13.x/03.userGuide/05.backgroundchecks.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ In Umbraco v.9 and v.10 you cannot edit these settings directly via the backoffi
88

99
By default Translation Manager will check the status of submitted jobs every 10 minutes. For some [Connectors](../reference/fundementals/connector) this will mean contacting their API and requesting the status of each job.
1010

11-
You can change this default behavior in the [Global Settings](../reference/global) of Translation manager.
11+
You can change this default behavior in the [Global Settings](../reference/global) of Translation Manager.
1212

1313
![Background settings](background.png)
1414

0 commit comments

Comments
 (0)