Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
60 changes: 36 additions & 24 deletions docs/po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-15 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-24 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Steffen Möller <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
Expand Down Expand Up @@ -67602,7 +67602,7 @@ msgid ""
"decimal when milling in millimeters, and at least 4 digits after the decimal "
"when milling in inches."
msgstr ""
". Verwenden Sie eine angemessene dezimale Präsision Verwenden Sie mindestens "
".Verwenden Sie eine angemessene dezimale Präsision Verwenden Sie mindestens "
"3 Nachkommastellen, wenn Sie in Millimetern fräsen, und mindestens 4 "
"Nachkommastellen, wenn Sie in Zoll fräsen."

Expand Down Expand Up @@ -148177,7 +148177,7 @@ msgstr ""
#: src/hal/comp.adoc:667
#, no-wrap
msgid "logic (using personality)"
msgstr ""
msgstr "Logik (unter Nutzung einer \"Personality\")"

#. type: Plain text
#: src/hal/comp.adoc:670
Expand Down Expand Up @@ -150588,10 +150588,9 @@ msgstr "link:../man/man9/safety_latch.9.html[safety_latch]"

#. type: Table
#: src/hal/components.adoc:257
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "machine is on signal"
#, no-wrap
msgid "latch for error signals"
msgstr "Maschine ist an Signal"
msgstr "Riegel (engl. latch) für Fehler-Signale"

#. type: Table
#: src/hal/components.adoc:258
Expand Down Expand Up @@ -236764,8 +236763,8 @@ msgstr ""
"mit oder ohne Rotationskompensation festzulegen. Mit einer "
"Rotationskompensation kann der Arbeitsversatz auf ein Materialblatt mit "
"nicht parallel zu den X/Y-Achsen der Maschine verlaufenden Kanten "
"ausgerichtet werden. Die Schaltfläche CAMERA wird aktiviert, nachdem das "
"Gerät referenziert wurde. Dieser Button wird nicht sichtbar bevor ein CAMERA "
"ausgerichtet werden. Der CAMERA-Button wird aktiviert, nachdem das Gerät "
"referenziert wurde. Dieser Button wird nicht sichtbar bevor ein CAMERA "
"Offset in der _<Maschinenname>_.prefs Datei festgelegt wurde."

#. type: Plain text
Expand Down Expand Up @@ -246363,10 +246362,8 @@ msgstr "Nicht Erforderlich"

#. type: Plain text
#: src/plasma/qtplasmac.adoc:4101
#, fuzzy
#| msgid "The general functions are as follows:"
msgid "The available moving pierce models are as follows:"
msgstr "Die allgemeinen Funktionen sind wie folgt:"
msgstr "Die folgenden moving pierce Modelle sind verfügbar:"

#. type: Title ====
#: src/plasma/qtplasmac.adoc:4102
Expand Down Expand Up @@ -248571,6 +248568,9 @@ msgid ""
"component code changes +\n"
" _GUI code changes_"
msgstr ""
"Komponenten Code-Änderungen +\n"
" _GUI Code "
"Änderungen_"

#. type: Plain text
#: src/plasma/qtplasmac.adoc:4698
Expand Down Expand Up @@ -263726,6 +263726,8 @@ msgid ""
"The complementary B<init-done> pin can be used to handle the required "
"sequencing\\&."
msgstr ""
"Der komplementäre B<init-done> Pin kann für die notwendige Sequenzierung "
"genutzt werden."

#. type: Plain text
#: man/man9/bldc.9:289
Expand Down Expand Up @@ -264227,7 +264229,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: man/man9/bldc.9:498
msgid "+ 0 (30 degree commutation) and 26, its reverse\\&."
msgstr ""
msgstr "+ 0 (30 Grad Kommutierung) und 26, deren Umkehrung\\&."

#. type: Plain text
#: man/man9/bldc.9:500
Expand All @@ -264252,7 +264254,7 @@ msgstr "+ 22 (240 Grad)"
#. type: Plain text
#: man/man9/bldc.9:508
msgid "+ 25 (60 degree commutation)"
msgstr ""
msgstr "+ 25 (60 Grad Kommutierung)"

#. type: Plain text
#: man/man9/bldc.9:510
Expand Down Expand Up @@ -276658,6 +276660,8 @@ msgid ""
"Distance gouge will run in machine units\\&. Gouge plus creep distance "
"should not be longer than any lead in"
msgstr ""
"Die Gouge-Strecke wird in Maschineneinheiten angegeben. Die Summe aus Gouge- "
"und Kriechstrecke sollte nicht länger sein als irgendein Lead-In."

#. type: Plain text
#: man/man9/plasmac.9:736
Expand All @@ -276666,10 +276670,14 @@ msgstr "B<plasmac>\\&.B<creep-speed> float in (Voreinstellung: I<0>)"

#. type: Plain text
#: man/man9/plasmac.9:738
#, fuzzy
msgid ""
"Ramp creep or intermediate speed\\&. Comes after gouge and is before cut "
"speed\\&. In machine units/min\\&."
msgstr ""
"Ramp-Kriechbewegung bzw. Zwischen­geschwindigkeit. Sie folgt auf das Gouging "
"und liegt vor der Schnittgeschwindigkeit. Angabe in Maschineneinheiten pro "
"Minute."

#. type: Plain text
#: man/man9/plasmac.9:741
Expand All @@ -276682,6 +276690,8 @@ msgid ""
"Distance creep will run in machine units\\&. Gouge plus creep distance "
"should not be longer than any lead in"
msgstr ""
"Die Kriechdistanz wird in Maschineneinheiten ausgeführt. Die Summe aus Gouge-"
" und Kriechdistanz sollte nicht länger sein als irgendein Lead-In."

#. type: Plain text
#: man/man9/plasmac.9:746
Expand Down Expand Up @@ -281239,14 +281249,6 @@ msgstr "Time"

#. type: Plain text
#: man/man9/time.9:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When either the time.N.start or time.N.pause bits goes true the cycle "
#| "timer resets and starts to time until time.N.start AND time.N.pause go "
#| "false. When the time.N.pause bit goes true timing is paused until "
#| "time.N.pause goes false. If you connect time.N.start to halui.program.is-"
#| "running and leave time.N.pause unconnected the timer will reset during a "
#| "pause. See the example connections below for more information."
msgid ""
"When either the B<time>\\&.I<N>\\&.B<start> or B<time>\\&.I<N>\\&.B<pause> "
"bits goes true the cycle timer resets and starts to time until "
Expand All @@ -281259,9 +281261,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wenn entweder das time.N.start- oder das time.N.pause-Bit auf true gesetzt "
"wird, dann wird der Zyklus-Timer zurückgesetzt und die Zeitmessung beginnt, "
"bis time.N.start UND time.N.pause auf false gesetzt werden. Wenn das "
"time.N.pause-Bit true ist, wird die Zeitmessung angehalten, bis time.N.pause "
"false ist. Wenn Sie time.N.start mit halui.program.is-running verbinden und "
"bis time.N.start UND time.N.pause auf false gesetzt werden. Wenn das time.N"
".pause-Bit true ist, wird die Zeitmessung angehalten, bis time.N.pause false "
"ist. Wenn Sie time.N.start mit halui.program.is-running verbinden und "
"time.N.pause unverbunden lassen, wird der Timer während einer Pause "
"zurückgesetzt. Weitere Informationen finden Sie in den Beispielverbindungen "
"unten."
Expand Down Expand Up @@ -282230,11 +282232,15 @@ msgid ""
"Edit the functions kinematicsForward() and kinematicsInverse() as "
"required\\&."
msgstr ""
"Bearbeiten Sie die Funktionen kinematicsForward() und kinematicsInverse() "
"nach Bedarf."

#. type: Plain text
#: man/man9/userkins.9:47
msgid "If required, add HAL pins following examples in the template code\\&."
msgstr ""
"Wenn benmötigt, füge HAL Pins hinzu, dem Beispiel im Beispiel-Code folgend\\"
"&."

#. type: Plain text
#: man/man9/userkins.9:49
Expand All @@ -282252,6 +282258,12 @@ msgid ""
"# sudo is *not* required for run-in-place builds\n"
"# $ man halcompile for more info\n"
msgstr ""
"$ cd mydir\n"
"$ [sudo] halcompile --install userkins\\&.comp\n"
"# Note:\n"
"# sudo is required when using a deb install\n"
"# sudo is *not* required for run-in-place builds\n"
"# $ man halcompile for more info\n"

#. type: Plain text
#: man/man9/userkins.9:66
Expand Down
Loading