Skip to content

Commit 5d32c6b

Browse files
authored
Update create-use-glossaries.md
1 parent c0b70e1 commit 5d32c6b

File tree

1 file changed

+5
-4
lines changed

1 file changed

+5
-4
lines changed

articles/ai-services/translator/document-translation/how-to-guides/create-use-glossaries.md

Lines changed: 5 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -19,11 +19,11 @@ A glossary is a list of terms with definitions that you create for the Document
1919

2020
* **Specified translations for ambiguous words**. Choose a specific translation for poly​semantic words.
2121

22-
* Explicitly specify the source and target languages for each glossary term, along with any relevant localization requirements.
22+
* **Explicitly specify the source and target languages for each glossary term**. Also include any relevant localization requirements.
2323

24-
* Conduct regular reviews of the glossary to verify term accuracy and relevance, updating entries as necessary.
24+
* **Conduct regular reviews of the glossary to verify term accuracy and relevance**. Update entries as necessary.
2525

26-
* Provide precise and comprehensive definitions for each term, with particular attention to technical or specialized vocabulary.
26+
* **Provide precise and comprehensive definitions for each term**. Pay particular attention to technical or specialized vocabulary.
2727

2828
## Create, upload, and use a glossary file
2929

@@ -63,8 +63,9 @@ By default, Azure AI Translator service API is **case-sensitive**, meaning that
6363

6464
* **Complete sentence application**. When your glossary is applied to a **complete sentence**, the service becomes **case-insensitive**. It matches the glossary term, regardless of its case, in the source text. This attribute aids in returning the correct results for use cases involving idioms and quotes.
6565

66-
Translation glossaries are critical tools for maintaining content accuracy across multiple target languages and localization projects. When a glossary is applied during translation, the terms it contains are rendered according to the specified source and target language pair. This process can sometimes affect the overall quality of the translated sentences. Using a glossary may result in the simplification of complex ideas or the omission of subtle nuances, which could lead to misunderstandings or an unintended loss of meaning. To maintain accuracy and consistency in your glossary, it's important to ensure the glossary is well-defined and regularly updated.
66+
### Ensure accuracy
6767

68+
Translation glossaries play an essential role in ensuring consistent and accurate terminology in multilingual localization projects. Applying a glossary during translation ensures that specific terms are translated according to the defined source and target language pair. Thus, it's important to define your glossary carefully and update it regularly to maintain precision and consistency.
6869

6970
## Next steps
7071

0 commit comments

Comments
 (0)