Skip to content

Commit 05a97b2

Browse files
committed
Merge branch 'master' into 2.4_Lite
2 parents 7f5fd72 + 4b2ccbd commit 05a97b2

File tree

221 files changed

+2927
-1552
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

221 files changed

+2927
-1552
lines changed

data/text/po/russian.po

Lines changed: 738 additions & 552 deletions
Large diffs are not rendered by default.

data/text/po/sv.po

Lines changed: 171 additions & 86 deletions
Large diffs are not rendered by default.

data/text/russian/dialog/ahelder.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -37,7 +37,7 @@
3737
{141}{}{Где это Убежище 13?}
3838
{142}{}{Пожалуй, помощь мне сейчас не нужна. До свидания.}
3939
{143}{aeld10}{Это священный артефакт - называется Генератор Эдемских Кущ Компактный. Диски говорят, что благодаря ему наши земли зазеленеют, и деревня будет процветать. Он спасет нас. Вот и все, что я знаю.}
40-
{144}{}{У меня есть еще вопросы.}
40+
{144}{}{У меня есть ещё вопросы.}
4141
{145}{}{До свидания.}
4242
{146}{aeld11}{Кламат на востоке.}
4343
{147}{}{Есть еще вещи, о которых мне нужно узнать.}

data/text/russian/dialog/bccrissy.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,7 +28,7 @@
2828
{127}{}{Мне бы хотелось знать, кто вы и что тут происходит.}
2929
{128}{}{Пожалуйста, отведите меня к моей матери, Ребекке.}
3030
{129}{}{А вот и мой рыцарь в сверкающих доспехах. Что ж, они засияют, если вы их малость почистите. И помыться тоже не помешает, кстати говоря. Ну, так что я могу для вас сделать?}
31-
{130}{}{Моя просто привет. Моя пошел.}
31+
{130}{}{Моя просто говорить привет. Моя уже уходить.}
3232
{131}{}{Просто подошел поздороваться. Я пойду, пожалуй.}
3333
{132}{}{Эй, я знаю, язык у меня острый, но не поймите меня неправильно, я очень благодарна вам за то, что спасли мою шкуру. Спасибо вам огромное!}
3434
{133}{}{Пжалста.}

data/text/russian/dialog/bcjones.msg

Lines changed: 13 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,31 +2,31 @@
22
{101}{}{Это док Джонс, врач.}
33
{102}{}{Вы видите невысокого человека с книгой под названием "Итак, вы решили стать врачом."}
44
{103}{}{Здравствуйте, я док Джонс. Можно просто Док. Чем я могу вам помочь?}
5-
{104}{}{Мой ранить. Твой править?}
6-
{105}{}{Мой больной. Твой править?}
7-
{106}{}{Мой хромать, твой править?}
8-
{107}{}{Мой вопросы. Ага?}
5+
{104}{}{Моя ранить. Твой править?}
6+
{105}{}{Моя больной. Твой править?}
7+
{106}{}{Моя хромать, твой править?}
8+
{107}{}{Моя вопросы. Лады?}
99
{108}{}{Прости, моя уходить.}
1010
{109}{}{Я ранен. Вы можете мне помочь?}
1111
{110}{}{Мне нехорошо. Вы можете мне помочь?}
1212
{111}{}{Меня покалечили. Вы можете мне помочь?}
1313
{112}{}{Я хочу задать вам несколько вопросов.}
1414
{113}{}{Просто привет.}
15-
{114}{}{Ну разумеется. Так, смажем вас вот этим -- будет немного жечь -- теперь повязку, ну вот, все и в порядке.}
15+
{114}{}{Ну разумеется. Так, сейчас сделаем вам укольчик — будет немного жечь... теперь наложим повязку... ну вот, всё готово.}
1616
{115}{}{Моя спасибо. Пока.}
1717
{116}{}{Спасибо, док. Мне гораздо лучше.}
1818
{117}{}{Ну разумеется. Вот, выпейте это -- до дна, я знаю, что невкусно. А теперь ложитесь в кровать, завтра утром я вас разбужу.}
1919
{118}{}{Моя хорошо. Пока.}
20-
{119}{}{Спасибо, док, вы сотворили чудо.}
21-
{120}{}{Мне очень жаль, но здесь условия не позволяют заниматься хирургией. Попробуйте зайти в один из больших городов и поискать хирурга там. Зайдите в Город Убежища. Это к северу отсюда.}
20+
{119}{}{Спасибо, док, это помогло.}
21+
{120}{}{Мне жаль, но здесь условия не позволяют оперировать. Я бы посоветовал вам отправиться в один из крупных городов и найти хирурга. Зайдите в Город Убежища. Это к северу отсюда.}
2222
{121}{}{Ладно. Пока.}
23-
{122}{}{Хорошо. Все равно спасибо.}
23+
{122}{}{Хорошо. Всё равно спасибо.}
2424
{123}{}{Что бы вы хотели узнать?}
2525
{124}{}{Твоя за Дэрион?}
2626
{125}{}{Твоя уходить когда хотеть?}
2727
{126}{}{Твоя что знать про Дэрион?}
2828
{127}{}{Откуда твоя здесь?}
29-
{128}{}{Говорить, у Дэрион песик?}
29+
{128}{}{Говорить, у Дэрион пёсик?}
3030
{129}{}{Моя пошел.}
3131
{130}{}{Вы работаете на Дэриона?}
3232
{131}{}{Вы можете уйти отсюда, если захотите?}
@@ -35,18 +35,18 @@
3535
{134}{}{Вы сказали, что у Дэриона есть собака?}
3636
{135}{}{Спасибо за информацию. Я пойду.}
3737
{136}{}{Ну, и да и нет. Это не мой выбор. Я здесь пленник. Дэрион понемногу стареет, и ему нужен врач, который не отходил бы от него ни на шаг. Ханы держат меня здесь ради этого. Я бы скорее оставался здесь ради людей из городка наверху. У них нет вообще никакой медицинской помощи, и я мог бы быть им очень полезен.}
38-
{137}{}{Ладно. Надо знать еще.}
38+
{137}{}{Лады. Надо знать ещё.}
3939
{138}{}{Спасибо. Пока.}
4040
{139}{}{Это очень благородно с вашей стороны.}
4141
{140}{}{Понятно. Я пойду.}
4242
{141}{}{Они же сквоттеры! Пусть себе мрут. Спасайте свою жизнь.}
4343
{142}{}{Нет, я не могу отсюда выбраться. Меня не выпускают даже для того, чтобы пополнить запасы медикаментов. Дэрион посылает людей за тем, что мне требуется.}
4444
{143}{}{Моя понимать. Моя идти.}
45-
{144}{}{Надо спросить еще.}
46-
{145}{}{Пожалуй, вы просто не настолько надежный человек, чтобы дать вам свободу.}
45+
{144}{}{Надо спросить ещё.}
46+
{145}{}{Пожалуй, вы просто не настолько надёжный человек, чтобы дать вам свободу.}
4747
{146}{}{Хорошо. Очень жаль, но мне пора идти.}
4848
{147}{}{Это очень печально слышать.}
49-
{148}{}{Дэрион просто ненормален, случай очевидный. У него больше пунктиков, чем блох у его собаки. Насколько я понимаю, он был членом другой банды, которая называлась Ханы. Они похитили одну девушку, ее звали Танди, и хотели получить за нее выкуп. Ее отцу это не понравилось, и он нанял каких-то молодцов, чтобы ее отбили. Дэрион один выбрался из этой заварушки живым.}
49+
{148}{}{Дэрион просто ненормален, случай очевидный. У него больше пунктиков, чем блох у его собаки. Насколько я понимаю, он был членом другой банды под названием Ханы. Они похитили одну девушку по имени Танди, и хотели получить за неё выкуп. Её отцу это не понравилось, и он нанял кого-то, чтобы вернуть её. Дэрион единственный выбрался из этой заварушки живым.}
5050
{149}{}{Э... во как.}
5151
{150}{}{Моя надо пошел.}
5252
{151}{}{Угу. Ну ладно, мне пора идти.}

data/text/russian/dialog/bcphil.msg

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
11
{100}{}{Вы видите налетчика из банды Ханов.}
22
{101}{}{Вы видите Фила, стражника Ханов.}
33
{102}{}{Вы видите крепкого на вид парня в металлической броне. Он хорошо вооружен.}
4-
{103}{}{Можно бы тебя пристрелить, но мне типа интересно, что ты можешь мне сказать.}
4+
{103}{}{Следовало бы тебя пристрелить, но мне даже немного любопытно, что ты можешь мне сказать.}
55
{104}{}{Моя искать шпион. Пошел туда.}
66
{105}{}{Моя искать пропавший девушка. Твоя знать где?}
77
{106}{}{Моя ошибся и пришел не туда. Моя идти.}
@@ -10,7 +10,7 @@
1010
{109}{}{Я ищу соглядатая, он пошел в ту сторону.}
1111
{110}{}{Я ищу пропавшую девушку. Не видели ее?}
1212
{111}{}{Простите, кажется, я свернул не туда. Я уже ухожу.}
13-
{112}{}{Вставай и получи на завтрак пулю, задница.}
13+
{112}{}{Да пошёл ты! Отведай-ка пулю на завтрак, мудак.}
1414
{113}{}{Я думаю, мы можем обсудить это, как два цивилизованных существа.}
1515
{114}{}{А, так это, наверное, я. Ну вот, теперь мы здесь, что дальше?}
1616
{115}{}{Почему твоя шпионить Ребекка?}

data/text/russian/dialog/bcrebecc.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -59,7 +59,7 @@
5959
{158}{}{А. Моя понял.}
6060
{159}{}{Можно было предположить, что их интересует что-то помимо никчемных поселенцев.}
6161
{160}{}{Дошло.}
62-
{161}{}{Это многое объясняет. Вы мне очень помогли. Но у меня есть еще вопросы.}
62+
{161}{}{Это многое объясняет. Вы мне очень помогли. Но у меня есть ещё вопросы.}
6363
{162}{}{Это, наверное, Зик. Он тут всем заправляет. Вы можете найти его вон в том здании. ::показывает на северо-восток::}
6464
{163}{}{Спасибо. Еще спрашивать.}
6565
{164}{}{Спасибо. Я хочу задать вам еще несколько вопросов.}

data/text/russian/dialog/ccatech.msg

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,9 +3,9 @@
33
{102}{}{Вы видите человека в лабораторном халате. Он выглядит спокойным и уверенным.}
44
{103}{}{Да, солдат?}
55
{104}{}{Моя тут новая. Надо вопрос спросить.}
6-
{105}{}{Моя просто привет. Моя пошел.}
6+
{105}{}{Моя просто говорить привет. Моя уже уходить.}
77
{106}{}{Я здесь недавно и пытаюсь освоиться на базе. Можно задать вам несколько вопросов?}
8-
{107}{}{Просто поздороваться зашел. До скорого.}
8+
{107}{}{Просто зашёл поздороваться. Увидимся.}
99
{108}{}{Конечно. У меня есть несколько минут.}
1010
{109}{}{Чем я могу вам помочь?}
1111
{110}{}{Что это за место?}

data/text/russian/dialog/cccomp1.msg

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,12 +7,12 @@
77
{106}{}{Ты одет не по форме.}
88
{107}{}{Приведите свою форму в порядок! Арсенал вниз по коридору налево.}
99
{108}{}{Не стоит тут ходить без формы, можно нарваться на неприятности. Запроси обмундирование.}
10-
{109}{}{Ребята, вы еще кто такие... Тревога! Нарушители!}
10+
{109}{}{Ребята, вы ещё кто такие... Тревога! Нарушители!}
1111
{110}{}{Вторжение на базу! Тревога!}
1212
{111}{}{Множество нарушителей! Поднять тревогу!}
13-
{112}{}{Черт! Начать резервное копирование.}
13+
{112}{}{Чёрт! Начать резервное копирование.}
1414
{113}{}{Прекратить все засекреченные операции.}
1515
{114}{}{Включить систему защиты и задействовать все пароли службы безопасности.}
16-
{115}{}{Я ученый, а не солдат!}
16+
{115}{}{Я учёный, а не солдат!}
1717
{116}{}{Наведите на врага заостренный конец с лазерным диодом. Потом нажмите на курок.}
1818
{117}{}{Помогите! На помощь! Охрана в компьютерную лабораторию!}

data/text/russian/dialog/cccomp2.msg

Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,38 +3,38 @@
33
{102}{}{Вы видите человека в лабораторном халате. Он выглядит спокойным и уверенным.}
44
{103}{}{Да, солдат?}
55
{104}{}{Что это за место?}
6-
{105}{}{Моя просто привет. Моя пошел.}
6+
{105}{}{Моя просто говорить привет. Моя уже уходить.}
77
{106}{}{Что это за место?}
8-
{107}{}{Просто поздороваться зашел. До скорого.}
8+
{107}{}{Просто зашёл поздороваться. Увидимся.}
99
{108}{}{Это компьютерный зал. Вот у нас суперЭВМ, рядом с ней терминал, а здесь устройства хранения данных на голографической ленте. Последнее и величайшее достижение техники.}
1010
{109}{}{О. Э, что твоя делать?}
1111
{110}{}{Так какая у вас работа?}
1212
{111}{}{Я главный компьютерный аналитик. Я слежу за работой всех систем.}
1313
{112}{}{О. Можно моя играть компутер?}
14-
{113}{}{Моя не понял. Моя пошел.}
15-
{114}{}{Скажите, могу я на минутку заглянуть в систему? Ну, посмотреть ее, понимаете?}
14+
{113}{}{Моя не понял. Моя пошёл.}
15+
{114}{}{Скажите, могу я на минутку заглянуть в систему? Ну, посмотреть её, понимаете?}
1616
{115}{}{Что ж, приятно было поговорить. Увидимся позже.}
1717
{116}{}{Ну... Вообще-то никому, кроме специально обученного персонала, не разрешается пользоваться нашим оборудованием. Оно очень сложное и хрупкое, сами понимаете.}
1818
{117}{}{Пожалуйста? Моя не ломать.}
1919
{118}{}{Обещаю ничего не сломать.}
20-
{119}{}{Хорошо. Можете войти в систему через этот терминал. Только будьте осторожны, пожалуйста. Если вы повредите эту машину, нас обоих расстреляют. Да, гостевой пароль 'Снуки'.}
20+
{119}{}{Хорошо. Можете войти в систему через этот терминал. Только будьте осторожны, пожалуйста. Если вы повредите эту машину, нас обоих расстреляют. Да, гостевой пароль "Снуки".}
2121
{120}{}{Очень жаль, но тут даже нечего обсуждать. Я не должен даже впускать в это помещение тех, кого нет в списке, что уж говорить о пользовании оборудованием.}
22-
{121}{}{Снуки? Что это такое?}
22+
{121}{}{"Снуки"? Что это такое?}
2323
{122}{}{Ладно. Моя понял.}
24-
{123}{}{Снуки? Что это еще за чертовщина?}
24+
{123}{}{"Снуки"? Что это ещё за чертовщина?}
2525
{124}{}{Хорошо. Я понимаю.}
26-
{125}{}{'Снуки' - это прозвище моей девушки. Мне кажется, это пикантно. Кстати, это она там, в холле. Она в охране служит.}
26+
{125}{}{"Снуки" — это прозвище моей девушки. Мне оно кажется милым. Кстати, это она там, в коридоре. Одна из охранников.}
2727
{126}{}{Ладно. Спасибо.}
28-
{127}{}{Ага... пикантно. Спасибо.}
28+
{127}{}{Ага... мило. Спасибо.}
2929
{128}{}{Ты одет не по форме.}
3030
{129}{}{Приведите свою форму в порядок! Арсенал вниз по коридору налево.}
3131
{130}{}{Не стоит тут ходить без формы, можно нарваться на неприятности. Запроси обмундирование.}
32-
{131}{}{Ребята, вы еще кто такие... Тревога! Нарушители!}
32+
{131}{}{Ребята, вы ещё кто такие... Тревога! Нарушители!}
3333
{132}{}{Вторжение на базу! Тревога!}
3434
{133}{}{Множество нарушителей! Поднять тревогу!}
35-
{134}{}{Черт! Начать резервное копирование.}
35+
{134}{}{Чёрт! Начать резервное копирование.}
3636
{135}{}{Прекратить все засекреченные операции.}
3737
{136}{}{Включить систему защиты и задействовать все пароли службы безопасности.}
38-
{137}{}{Я ученый, а не солдат!}
38+
{137}{}{Я учёный, а не солдат!}
3939
{138}{}{Наведите на врага заостренный конец с лазерным диодом. Потом нажмите на курок.}
4040
{139}{}{Помогите! На помощь! Охрана в компьютерную лабораторию!}

0 commit comments

Comments
 (0)