Skip to content

Commit a10d3da

Browse files
bgforge-hiveTung Pham
andcommitted
Translated using BGforge Hive (Vietnamese)
Currently translated at 9.5% (5197 of 54211 strings) Translated using BGforge Hive (Vietnamese) Currently translated at 9.5% (5197 of 54211 strings) Co-authored-by: Tung Pham <tung.pham@merctrans.vn> Co-authored-by: anonymous <hive@bgforge.net> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/vi/ Translation: Fallout/Restoration Project
1 parent 69f9fe5 commit a10d3da

File tree

1 file changed

+17
-11
lines changed

1 file changed

+17
-11
lines changed

data/text/po/vi.po

Lines changed: 17 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2025-01-11-10:28+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2025-03-26 06:29+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2025-03-26 07:29+0000\n"
88
"Last-Translator: anonymous <hive@bgforge.net>\n"
99
"Language-Team: none\n"
1010
"Language: vi\n"
@@ -27404,49 +27404,51 @@ msgstr "Có dzấn đề gì, hả?"
2740427404

2740527405
#: dialog/dcflick.msg:204
2740627406
msgid "Get the hell outta heeya."
27407-
msgstr "Cuốn xéo khỏi đây ngay."
27407+
msgstr "Cuốn xéo khỏi đây ngey."
2740827408

2740927409
#: dialog/dcflick.msg:220
2741027410
msgid "Hey der, I'm Flick. What the fuck do you want, huh?"
27411-
msgstr "Này này, tao là Flick. Mày muốn cái lìn gì thế?"
27411+
msgstr "Này nèy, tao là Flick. Mày muốn cái lìn gì thế?"
2741227412

2741327413
#: dialog/dcflick.msg:221
2741427414
msgid "Now what? You wastin' my time heeya."
27415-
msgstr "Giờ thì sao? Mày đang làm lãng phí thời gian của tao đấy."
27415+
msgstr "Giờ thì sao? Mày đang làm lãng phí thời gian của tao đếy."
2741627416

2741727417
#: dialog/dcflick.msg:222
2741827418
msgid "What's with the wacky accent, Flick?"
27419-
msgstr ""
27419+
msgstr "Nói cái giọng gì thế hả Flick?"
2742027420

2742127421
#: dialog/dcflick.msg:223
2742227422
msgid "What the hell do you do here?"
27423-
msgstr ""
27423+
msgstr "Ông đang làm cái chó gì ở đây thế?"
2742427424

2742527425
#: dialog/dcflick.msg:224
2742627426
msgid ""
2742727427
"I'm looking for a Vault - oh yeah, and some trader named Vic, too. Know "
2742827428
"where they might be?"
2742927429
msgstr ""
27430+
"Tôi đang đi tìm Vault – ồ đúng rồi, một gã thương gia tên Vic nữa. Biết tìm "
27431+
"ở đâu không?"
2743027432

2743127433
#: dialog/dcflick.msg:225
2743227434
msgid "I'd like to trade with you."
27433-
msgstr ""
27435+
msgstr "Tôi muốn trao đổi."
2743427436

2743527437
#: dialog/dcflick.msg:240
2743627438
msgid "That 'bout do it for ya, pal?"
27437-
msgstr ""
27439+
msgstr "Vệy đã được chưa, cậu bạn?"
2743827440

2743927441
#: dialog/dcflick.msg:241
2744027442
msgid "Actually I'd like to take another look at your goods if I may."
27441-
msgstr ""
27443+
msgstr "Thật ra là tôi muốn xem lại hàng lần nữa, nếu được."
2744227444

2744327445
#: dialog/dcflick.msg:242
2744427446
msgid "Actually, I'd like to ask you a question."
27445-
msgstr ""
27447+
msgstr "Thật ra tôi muốn hỏi một câu."
2744627448

2744727449
#: dialog/dcflick.msg:243
2744827450
msgid "That did it. See you around, Flick."
27449-
msgstr ""
27451+
msgstr "Được rồi. Gặp lại sau, Flick."
2745027452

2745127453
#: dialog/dcflick.msg:260
2745227454
msgid ""
@@ -256725,3 +256727,7 @@ msgid ""
256725256727
msgstr ""
256726256728
"Cái gì? Cô chọc tôi đấy à! Cút đi! Tôi đâu có không ổn! Tôi biết nấu ăn! Tôi "
256727256729
"đâu có nghe thấy giọng nói trong đầu đâu!"
256730+
256731+
msgctxt "female"
256732+
msgid "That 'bout do it for ya, pal?"
256733+
msgstr "Vệy đã được chưa, cô bạn?"

0 commit comments

Comments
 (0)