-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.9k
chore: Update Japanese translations for new features and errors #4597
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: dev
Are you sure you want to change the base?
Conversation
Added and updated multiple Japanese locale strings across AI, app, errors, external, settings, and shortcuts modules. Changes include new labels, descriptions, error messages, and UI text for features such as scheduling, token usage, inbox management, toolbar customization, and quick search.
Introduces README-ja.md with comprehensive information about Folo, including features, installation instructions, community links, contribution guidelines, code signing policies, and license details for Japanese-speaking users.
Corrected the admonition marker from '[!重要]' to '[!IMPORTANT]' for consistency and made minor formatting adjustments in the README-ja.md file.
|
Thank you for your contribution. We will review it promptly. |
SafeDep Report SummaryNo dependency changes detected. Nothing to scan. This report is generated by SafeDep Github App |
|
@dai is attempting to deploy a commit to the RSS3 Team on Vercel. A member of the Team first needs to authorize it. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Pull Request Overview
This PR adds and updates Japanese translations across multiple modules to support new features and improve localization. The changes include translations for AI scheduling, token usage monitoring, inbox management, toolbar customization, quick search functionality, and MCP service integration. Additionally, a comprehensive Japanese README has been added to improve accessibility for Japanese-speaking users.
Key changes:
- Added Japanese translations for new AI features (scheduling, token usage, MCP integration)
- Updated error messages and UI labels across multiple locale files
- Created a complete Japanese README (README-ja.md) documenting the project
Reviewed Changes
Copilot reviewed 7 out of 7 changed files in this pull request and generated 1 comment.
Show a summary per file
| File | Description |
|---|---|
| locales/shortcuts/ja.json | Added quick search command translations |
| locales/settings/ja.json | Added toolbar customization, subscription tabs, and token usage translations |
| locales/external/ja.json | Added "last used" login label |
| locales/errors/ja.json | Added new error codes for invalid input, missing config, MCP errors, and AI attachment limits |
| locales/app/ja.json | Added translations for AI summary, inbox management, timeline hiding, and user menu items |
| locales/ai/ja.json | Added extensive translations for scheduling features, MCP service management, security disclosures, and token usage monitoring |
| README-ja.md | Created comprehensive Japanese README with project description, installation instructions, and feature highlights |
Revised wording and formatting in the community participation section of README-ja.md for improved clarity and consistency.
|
Thank you for your contribution, but could you omit the |
Deleted README-ja.md to reduce duplication or outdated documentation. All relevant information should now be referenced from the main README or other documentation files.
Added and updated multiple Japanese locale strings across AI, app, errors, external, settings, and shortcuts modules. Changes include new labels, descriptions, error messages, and UI text for features such as scheduling, token usage, inbox management, toolbar customization, and quick search.<!-- DO NOT IGNORE THE TEMPLATE!
Thank you for contributing!
Before submitting the PR, please make sure you do the following:
fixes #123).-->
チームのみなさん、こんにちは。久々に時間が作れたので日本語翻訳を一通りレビューしました。
加えて日本語版README(README-ja.md)も作ったのでお使いください。
Hello, everyone on the team. I finally found some time to thoroughly review the Japanese translations. Additionally, I've created a Japanese README (README-ja.md), so please feel free to use it.
Description
PR Type
Screenshots (if UI change)
Demo Video (if new feature)
Linked Issues
Additional context
Changelog