РУССКИЙ ВОЕННЫЙ РАЗРАБОТЧИК, ИДИ НАХУЙ!
РОСІЙСЬКИЙ ВІЙСЬКОВИЙ РОЗРОБНИКУ, ПІШОВ НАХУЙ!
ROSYJSKI WYWOŁYWACZU WOJENNY, PIERDOL SIĘ!
РАСЕЙСКІ ВАЙСКОВЫ РАСПРАЦОЎШЧЫК, ПАЙШОЎ НАХУЙ!
For English constitution - see ReadMe.eng
For FAQs - see FAQs.md\ЧаПи - у FAQs.md
- Деякі субтитри містять іншомовні слова та недоречні розділові знаки, тому що я
розумово відстала людинане підтримую ідею збереження природикохаю Олену Зеленськусію та об'єдную хліб із Лукашенкомґвалтував Яникацілувався з Зеленськимробив ♂Fisting♂ ПутінуНе йду до ЄС з Порошенком♂Spanking♂ Єрмакарозформував Міністерство освіти(а хотів би)не знайшов співзвучні українським слова у піснях. Ви можете мені допомогти, пропонуючи мені ідеї для виправлення у "Проблемах" або виправленням вручну та клацанням на "Запитом на додачу". - Субтитри - це невіддільна частина українського бета проєкту "Почулось". (здається мені, що це він увесь і є...) (Надалі - Проєкт)
Я, як його натхненник, створив його як відгалуження від російського проєкту "Послышалось" (іноді - Батько).
Останній наразі мертвий. Вже 5 рік як. - Форма правління репозиторію - Абсолютна монархія.
- Конституцію затверджено 14 січня 2020 (англійську редакцію затверджено 29 квітня 2020).
Примітка: змінити можна всі файли. Можна застосувати спосіб зі вкладкою "Проблеми" або ручний.
Якщо ви бажаєте додати до проєкту пісні - додайте їх двома способами:
Якщо ви обрали варіант з "вкладкою "Проблеми"" - напишіть назву пісні (ґрунтовно ↓).
Для виправлення уже наявних пісень напишіть назву пісні та елементи виправлення.
Якщо ви обрали ручне додавання - напишіть субтитри та клацніть на "Запит на додачу"; Обидва шляхи розгляну якнайшвидше.
Якщо ви вважаєте, що щось не те, наприклад, я додав пісню забороненою мовою, або співвідношення слів забороненою мовою до пісні вихідною мовою перевищує 1 (1:>1; або >50%), то ви можете стуконути донести поскаржитись повідомити про проблему на вкладці... Ну, ви це вже самі знаєте.
Для способу з "Проблемами" - вкажіть на місце та ймовірне виправлення.
Для ручної зміни - раджу відгалузити файл до свого профілю та змінити (стосується всіх текстових файлів).
Ґрунтовно - це за формою: Примітка: в круглих дугах (необов'язкове)
- Пісня (Виконавець):
- Мова:
- (Співвідношення слів забороненою мовою до слів вихідною мовою):
- (Ймовірно неправильно почуті слова (Чим більше - тим ліпше)):
- Ви впевнені у своєму повідомленні та певні, що творець та натхненник не відхилить ваш запит?: Т\н
- (Повідомлення):
- Пісня: Синій Птах - Ікімоноґакарі
- Мова: Японська
- Співвідношення слів забороненою мовою до слів вихідною мовою: Н\З, 0%
- Ймовірно неправильно почуті слова: "Хапай-то і Тара"; "Кана ший мі, Аманда, обо Іра резон" (можна використовувати будь-яку іншу підтримувану абетку ↓)
- Так, я певен\на.
- Якщо ти це зробиш, що ж, ти не маєш куди гаяти свій час.
Мовчазний запит - мовчазне відхилення.
Підтримуваними абетками є кирилиця, латинка, грецька, катакана, гіраґана та ганґиль. В експериментальному режимі підтримую піньїнь. В такому порядку. Будь-яку іншу абетку я ставлю останньою в порядку. Наприклад:
Доброго вечора, ми з України! дописане сьогодні
має вищий пріоритет за:
Δόμπρογο βέτσορα, μυ ζ Ουκραΐνυ!, дописане учора,
і ще вищий за:
的部落河 为绰然,没则 乌克拉依呢! дописане тиждень тому. Це - поки непідтримувана абетка, тому я оброблю вислів ЛИШЕ якщо маю достатньо часу та відсутність роботи.
Але:
Ґуд івнінґ, уі ар фром Юкрейн!
має нижчий пріоритет за:
도브로호 봬초라, 므 즈 우크라이느!, тому що перше написано англійською, але кирилицею (нульовий пріоритет, іде прямо на вилучення), а останнє - українською, написане ганґилем (6-те у звичайній черзі).