Skip to content

Commit e8bf389

Browse files
committed
Merge branch 'origin/master' into Weblate.
2 parents 776a8b8 + e8a254d commit e8bf389

File tree

2 files changed

+17
-17
lines changed

2 files changed

+17
-17
lines changed

safeeyes/config/locale/cs/LC_MESSAGES/safeeyes.po

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,32 +6,32 @@ msgid ""
66
msgstr ""
77
"Project-Id-Version: \n"
88
"POT-Creation-Date: \n"
9-
"PO-Revision-Date: 2022-03-06 20:59+0000\n"
10-
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 16:04+0000\n"
10+
"Last-Translator: Kryštof Jelínek <krystof186@gmail.com>\n"
1111
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
1212
"translations/cs/>\n"
1313
"Language: cs\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18-
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
18+
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
1919

2020
# Short break
2121
msgid "Tightly close your eyes"
2222
msgstr "Zavřete oči"
2323

2424
# Short break
2525
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
26-
msgstr "Zakroužete očima (několikrát na každou stranu)"
26+
msgstr "Zakružte očima (několikrát na každou stranu)"
2727

2828
# Short break
2929
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
30-
msgstr "Zakroužete očima ve směru hodinových ručiček"
30+
msgstr "Zakružte očima ve směru hodinových ručiček"
3131

3232
# Short break
3333
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
34-
msgstr "Zakroužete očima proti směru hodinových ručiček"
34+
msgstr "Zakružte očima proti směru hodinových ručiček"
3535

3636
# Short break
3737
msgid "Blink your eyes"

safeeyes/config/locale/pl/LC_MESSAGES/safeeyes.po

Lines changed: 11 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
66
msgstr ""
77
"Project-Id-Version: \n"
88
"POT-Creation-Date: \n"
9-
"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:36+0000\n"
10-
"Last-Translator: Michal Biesiada <[email protected]>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 16:04+0000\n"
10+
"Last-Translator: Eryk Michalak <[email protected]>\n"
1111
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
1212
"translations/pl/>\n"
1313
"Language: pl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
1818
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19-
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
19+
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
2020

2121
# Short break
2222
msgid "Tightly close your eyes"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Czas przełożenia (w minutach)"
141141

142142
# Settings dialog
143143
msgid "Show breaks in random order"
144-
msgstr ""
144+
msgstr "Wyświetlaj przerwy w losowej kolejności"
145145

146146
# Settings dialog
147147
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Długa przerwa musi być poprzedzona kilkoma krótkimi"
169169

170170
# Settings dialog
171171
msgid "Reset"
172-
msgstr "Zresetuj ustawienia"
172+
msgstr "Resetuj"
173173

174174
# Settings dialog
175175
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?"
176-
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przywrócić ustawienia domyślne?"
176+
msgstr "Czy chcesz przywrócić ustawienia domyślne?"
177177

178178
# Settings dialog
179179
msgid "Options"
@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "Usuń"
193193

194194
# Settings dialog
195195
msgid "Are you sure you want to delete this break?"
196-
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę przerwę?"
196+
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę przerwę?"
197197

198198
# Settings dialog
199199
msgid "You can't undo this action."
200-
msgstr "Nie możesz cofnąć tej akcji."
200+
msgstr "Nie można cofnąć tej operacji."
201201

202202
# Settings dialog
203203
msgid "Break"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Proszę zainstalować wiersz poleceń '%s'"
277277

278278
# Settings dialog
279279
msgid "Invalid cron expression '%s'"
280-
msgstr ""
280+
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie cron '%s'"
281281

282282
# Settings dialog
283283
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Pokaż statystyki oparte o Safe Eyes"
349349

350350
# plugin/healthstats
351351
msgid "Statistics reset interval (cron expression)"
352-
msgstr ""
352+
msgstr "Okres resetowania statystyk (wyrażenie cron)"
353353

354354
# plugin/notification
355355
msgid "Notification"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Ustawienia"
480480

481481
#: plugins/trayicon
482482
msgid "Take a break now"
483-
msgstr "Przerwa"
483+
msgstr "Zrób sobie teraz przerwę"
484484

485485
#: plugins/trayicon
486486
msgid "Until restart"

0 commit comments

Comments
 (0)