Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
20 changes: 13 additions & 7 deletions docs/locales/es/LC_MESSAGES/docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 5.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-17 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 16:23+0000\n"
"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/"
"documentation/es/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -32711,47 +32711,53 @@ msgstr ""

#: ../../changes/v2.rst:153
msgid "The local editor URL is validated to avoid self-XSS."
msgstr ""
msgstr "La URL del editor local se valida para evitar self-XSS."

#: ../../changes/v2.rst:154
msgid "The password is now validated against common flaws by default."
msgstr ""
"La contraseña ahora se valida contra fallas comunes de forma predeterminada."

#: ../../changes/v2.rst:155
msgid ""
"Notify users about important activity with their account such as password "
"change."
msgstr ""
"Notificar a los usuarios sobre actividades importantes con su cuenta, como "
"el cambio de contraseña."

#: ../../changes/v2.rst:156
msgid "The CSV exports now escape potential formulas."
msgstr ""
msgstr "Las exportaciones CSV ahora escapan a posibles fórmulas."

#: ../../changes/v2.rst:157
msgid "Various minor improvements in security."
msgstr ""
msgstr "Varias mejoras menores en la seguridad."

#: ../../changes/v2.rst:158
msgid "The authentication attempts are now rate limited."
msgstr ""
msgstr "Los intentos de autenticación ahora tienen una velocidad limitada."

#: ../../changes/v2.rst:159
msgid "Suggestion content is stored in the history."
msgstr ""
msgstr "El contenido de sugerencias se almacena en el historial."

#: ../../changes/v2.rst:160
msgid "Store important account activity in audit log."
msgstr ""
"Almacene la actividad importante de la cuenta en el registro de auditoría."

#: ../../changes/v2.rst:161
msgid ""
"Ask for password confirmation when removing account or adding new "
"associations."
msgstr ""
"Solicitar confirmación de contraseña al eliminar una cuenta o agregar nuevas "
"asociaciones."

#: ../../changes/v2.rst:162
msgid "Show time when suggestion has been made."
msgstr ""
msgstr "Mostrar la hora en que se ha hecho la sugerencia."

#: ../../changes/v2.rst:163
msgid "There is new quality check for trailing semicolon."
Expand Down
Loading
Loading