Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
76 changes: 24 additions & 52 deletions docs/locales/fr/LC_MESSAGES/docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 5.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Mickaël Binos <mickaelbinos@outlook.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/"
"documentation/fr/>\n"
Expand All @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: ../../admin/access.rst:4 ../../admin/projects.rst:215
Expand Down Expand Up @@ -3186,28 +3186,20 @@ msgid "``source:r\"^\\`\\`[.a-zA-Z0-9_-]*\\`\\`$\" AND language:en``"
msgstr "``source:r\"^\\`\\`[.a-zA-Z0-9_-]*\\`\\`$\" AND language:en``"

#: ../../admin/addons.rst:726
#, fuzzy
#| msgid "Flag unchanged translations as \"Needs editing\""
msgid "Flag unchanged translations as \"Needs rewriting\""
msgstr "Marquer les traductions inchangées comme « À vérifier »"
msgstr "Signaler les traductions inchangées comme « À réécrire »"

#: ../../admin/addons.rst:732
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whenever a new translatable string is imported from the VCS and it "
#| "matches a source string, it is flagged as needing editing in Weblate. "
#| "Especially useful for file formats that include source strings for "
#| "untranslated strings."
msgid ""
"Whenever a new translatable string is imported from the VCS and it matches a "
"source string, it is flagged as needing rewriting in Weblate. Especially "
"useful for file formats that include source strings for untranslated strings."
msgstr ""
"Chaque nouvelle chaîne de traduction importée depuis le système de contrôle "
"des versions et identique à la chaîne source sera marquée comme « À "
"vérifier » dans Weblate. Ce paramètre est particulièrement utile pour les "
"formats de fichier contenant une copie des chaînes sources dans les chaînes "
"à traduire."
"Lorsqu'une nouvelle chaîne traduisible est importée du système de contrôle "
"de version et qu'elle correspond à une chaîne source, Weblate la signale "
"comme nécessitant une réécriture. Cette fonctionnalité est particulièrement "
"utile pour les formats de fichiers contenant des chaînes sources pour les "
"chaînes non traduites."

#: ../../admin/addons.rst:738
msgid ""
Expand All @@ -3219,70 +3211,50 @@ msgstr ""
"à :ref:`component-check_flags`."

#: ../../admin/addons.rst:748
#, fuzzy
#| msgid "Flag new source strings as \"Needs editing\""
msgid "Flag new source strings as \"Needs checking\""
msgstr "Marquer les nouvelles chaînes sources comme « À vérifier »"
msgstr ""
"Signaler les nouvelles chaînes de caractères sources comme « À vérifier »"

#: ../../admin/addons.rst:754
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whenever a new source string is imported from the VCS, it is flagged as "
#| "needing editing in Weblate. This way you can easily filter and edit "
#| "source strings written by the developers."
msgid ""
"Whenever a new source string is imported from the VCS, it is flagged as "
"needing checking in Weblate. This way you can easily filter and edit source "
"strings written by the developers."
msgstr ""
"Quand une nouvelle chaîne source est importée du système de contrôle de "
"versions, elle est marquée dans Weblate comme « À vérifier ». Vous pouvez "
"ainsi filtrer et modifier facilement les chaînes sources rédigées par les "
"développeurs."
"Lorsqu'une nouvelle chaîne de caractères est importée du système de contrôle "
"de version, elle est signalée comme nécessitant une vérification dans "
"Weblate. Vous pouvez ainsi facilement filtrer et modifier les chaînes de "
"caractères écrites par les développeurs."

#: ../../admin/addons.rst:765
#, fuzzy
#| msgid "Flag new translations as \"Needs editing\""
msgid "Flag new translations as \"Needs rewriting\""
msgstr "Marquer les nouvelles traductions comme « À vérifier »"
msgstr "Signaler les nouvelles traductions comme « À réécrire »"

#: ../../admin/addons.rst:771
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whenever a new translatable string is imported from the VCS, it is "
#| "flagged as needing editing in Weblate. This way you can easily filter and "
#| "edit translations created by the developers."
msgid ""
"Whenever a new translatable string is imported from the VCS, it is flagged "
"as needing rewriting in Weblate. This way you can easily filter and edit "
"translations created by the developers."
msgstr ""
"Lorsquune nouvelle chaîne à traduire est importée dans Weblate depuis le "
"système de contrôle de versions, elle est marquée comme « À vérifier ». Vous "
"pouvez ainsi filtrer et modifier facilement les traductions créées par les "
"développeurs."
"Lorsqu'une nouvelle chaîne traduisible est importée du système de contrôle "
"de version, elle est signalée comme nécessitant une réécriture dans Weblate. "
"Vous pouvez ainsi facilement filtrer et modifier les traductions créées par "
"les développeurs."

#: ../../admin/addons.rst:782
#, fuzzy
#| msgid "Flag updated translations from repository as \"Needs editing\""
msgid "Flag updated translations from repository as \"Needs rewriting\""
msgstr "Marquer les traductions modifiées du dépôt comme étant « À vérifier »"
msgstr "Signaler les traductions mises à jour du dépôt comme « À réécrire »"

#: ../../admin/addons.rst:788
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whenever a string translation is changed from the VCS, it is flagged as "
#| "needing editing in Weblate. Especially useful if translation files are "
#| "often updated manually or by an external service."
msgid ""
"Whenever a string translation is changed from the VCS, it is flagged as "
"needing rewriting in Weblate. Especially useful if translation files are "
"often updated manually or by an external service."
msgstr ""
"Lorsquune chaîne à traduire est modifiée depuis le système de contrôle des "
"versions, elle est marquée dans Weblate comme étant « À vérifier ». Ce qui "
"est particulièrement utile quand les fichiers de traduction sont souvent mis "
"à jour manuellement ou par un service externe."
"Lorsqu'une traduction de chaîne est modifiée dans le système de contrôle de "
"version, Weblate la signale comme nécessitant une réécriture. Cette "
"fonctionnalité est particulièrement utile si les fichiers de traduction sont "
"fréquemment mis à jour manuellement ou par un service externe."

#: ../../admin/addons.rst:799
msgid "Fill read-only strings with source"
Expand Down
106 changes: 34 additions & 72 deletions weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,13 +19,13 @@
# Oasis Tri <lorymeyer.ybhuu@aleeas.com>, 2025.
# "J. Lavoie" <j.lavoie@net-c.ca>, 2025.
# GitHub webhook <noreply-webhook-github@weblate.org>, 2025.
# Mickaël Binos <mickaelbinos@outlook.com>, 2025.
# Mickaël Binos <mickaelbinos@outlook.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 5.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-21 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Mickaël Binos <mickaelbinos@outlook.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/"
"application/fr/>\n"
Expand All @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.2-dev\n"

#: weblate/accounts/avatar.py:89
msgctxt "No known user"
Expand Down Expand Up @@ -1639,72 +1639,51 @@ msgstr ""
"Envoie des notifications à un échange AMQP compatible avec Fedora Messaging."

#: weblate/addons/flags.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Flag new source strings as \"Needs editing\""
msgid "Flag new source strings as \"Needs checking\""
msgstr "Marquer les nouvelles chaînes sources comme « À vérifier »"
msgstr ""
"Signaler les nouvelles chaînes de caractères sources comme « À vérifier »"

#: weblate/addons/flags.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whenever a new source string is imported from the VCS, it is flagged as "
#| "needing editing in Weblate. This way you can easily filter and edit "
#| "source strings written by the developers."
msgid ""
"Whenever a new source string is imported from the VCS, it is flagged as "
"needing checking in Weblate. This way you can easily filter and edit source "
"strings written by the developers."
msgstr ""
"Quand une nouvelle chaîne source est importée du système de contrôle de "
"versions, elle est marquée dans Weblate comme « À vérifier ». Vous pouvez "
"ainsi filtrer et modifier facilement les chaînes sources rédigées par les "
"développeurs."
"Lorsqu'une nouvelle chaîne de caractères est importée du système de contrôle "
"de version, elle est signalée comme nécessitant une vérification dans "
"Weblate. Vous pouvez ainsi facilement filtrer et modifier les chaînes de "
"caractères écrites par les développeurs."

#: weblate/addons/flags.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Flag new translations as \"Needs editing\""
msgid "Flag new translations as \"Needs rewriting\""
msgstr "Marquer les nouvelles traductions comme « À vérifier »"
msgstr "Signaler les nouvelles traductions comme « À réécrire »"

#: weblate/addons/flags.py:71
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whenever a new translatable string is imported from the VCS, it is "
#| "flagged as needing editing in Weblate. This way you can easily filter and "
#| "edit translations created by the developers."
msgid ""
"Whenever a new translatable string is imported from the VCS, it is flagged "
"as needing rewriting in Weblate. This way you can easily filter and edit "
"translations created by the developers."
msgstr ""
"Lorsquune nouvelle chaîne à traduire est importée dans Weblate depuis le "
"système de contrôle de versions, elle est marquée comme « À vérifier ». Vous "
"pouvez ainsi filtrer et modifier facilement les traductions créées par les "
"développeurs."
"Lorsqu'une nouvelle chaîne traduisible est importée du système de contrôle "
"de version, elle est signalée comme nécessitant une réécriture dans Weblate. "
"Vous pouvez ainsi facilement filtrer et modifier les traductions créées par "
"les développeurs."

#: weblate/addons/flags.py:87
#, fuzzy
#| msgid "Flag unchanged translations as \"Needs editing\""
msgid "Flag unchanged translations as \"Needs rewriting\""
msgstr "Marquer les traductions inchangées comme « À vérifier »"
msgstr "Signaler les traductions inchangées comme « À réécrire »"

#: weblate/addons/flags.py:89
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whenever a new translatable string is imported from the VCS and it "
#| "matches a source string, it is flagged as needing editing in Weblate. "
#| "Especially useful for file formats that include source strings for "
#| "untranslated strings."
msgid ""
"Whenever a new translatable string is imported from the VCS and it matches a "
"source string, it is flagged as needing rewriting in Weblate. Especially "
"useful for file formats that include source strings for untranslated strings."
msgstr ""
"Chaque nouvelle chaîne de traduction importée depuis le système de contrôle "
"des versions et identique à la chaîne source sera marquée comme « À "
"vérifier » dans Weblate. Ce paramètre est particulièrement utile pour les "
"formats de fichier contenant une copie des chaînes sources dans les chaînes "
"à traduire."
"Lorsqu'une nouvelle chaîne traduisible est importée du système de contrôle "
"de version et qu'elle correspond à une chaîne source, Weblate la signale "
"comme nécessitant une réécriture. Cette fonctionnalité est particulièrement "
"utile pour les formats de fichiers contenant des chaînes sources pour les "
"chaînes non traduites."

#: weblate/addons/flags.py:110 weblate/templates/category-language.html:53
#: weblate/templates/category-language.html:136
Expand All @@ -1723,26 +1702,19 @@ msgstr ""
"Modifier en masse les drapeaux, les étiquettes ou les statuts des chaînes."

#: weblate/addons/flags.py:142
#, fuzzy
#| msgid "Flag updated translations from repository as \"Needs editing\""
msgid "Flag updated translations from repository as \"Needs rewriting\""
msgstr "Marquer les traductions modifiées du dépôt comme étant « À vérifier »"
msgstr "Signaler les traductions mises à jour du dépôt comme « À réécrire »"

#: weblate/addons/flags.py:145
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whenever a string translation is changed from the VCS, it is flagged as "
#| "needing editing in Weblate. Especially useful if translation files are "
#| "often updated manually or by an external service."
msgid ""
"Whenever a string translation is changed from the VCS, it is flagged as "
"needing rewriting in Weblate. Especially useful if translation files are "
"often updated manually or by an external service."
msgstr ""
"Lorsquune chaîne à traduire est modifiée depuis le système de contrôle des "
"versions, elle est marquée dans Weblate comme étant « À vérifier ». Ce qui "
"est particulièrement utile quand les fichiers de traduction sont souvent mis "
"à jour manuellement ou par un service externe."
"Lorsqu'une traduction de chaîne est modifiée dans le système de contrôle de "
"version, Weblate la signale comme nécessitant une réécriture. Cette "
"fonctionnalité est particulièrement utile si les fichiers de traduction sont "
"fréquemment mis à jour manuellement ou par un service externe."

#: weblate/addons/forms.py:62
msgid "Path of generated MO file"
Expand Down Expand Up @@ -4753,12 +4725,8 @@ msgid "reStructuredText syntax error in the translation."
msgstr "Erreur de syntaxe reStructuredText dans la traduction."

#: weblate/checks/markup.py:655
#, fuzzy
#| msgid "Source and translation do not both start with a newline."
msgid "The translation should not start with a list marker."
msgstr ""
"La chaîne source et la traduction ne commencent pas toutes les deux par un "
"saut de ligne."
msgstr "La traduction ne doit pas commencer par un marqueur de liste."

#: weblate/checks/placeholders.py:31
msgid "Placeholders"
Expand Down Expand Up @@ -10157,6 +10125,10 @@ msgid ""
"be uploaded on the individual translations. Switch to the \"Components\" tab "
"above, open the desired component, and perform the upload there."
msgstr ""
"Le chargement de fichiers pour l'ensemble du projet n'est actuellement pas "
"pris en charge. Les fichiers de traduction doivent être chargés pour chaque "
"traduction individuellement. Accédez à l'onglet « Composants » ci-dessus, "
"ouvrez le composant souhaité et effectuez le chargement à cet endroit."

#: weblate/templates/language.html:26 weblate/templates/manage/tools.html:10
#: weblate/templates/translate.html:203 weblate/wladmin/views.py:100
Expand Down Expand Up @@ -18156,20 +18128,14 @@ msgid "Needs editing"
msgstr "À vérifier"

#: weblate/utils/state.py:21
#, fuzzy
#| msgctxt "String state"
#| msgid "Needs rewriting"
msgctxt "String state"
msgid "Needs editing (Needs rewriting)"
msgstr "À reformuler"
msgstr "Nécessite une révision (Nécessite une réécriture)"

#: weblate/utils/state.py:25
#, fuzzy
#| msgctxt "String state"
#| msgid "Needs checking"
msgctxt "String state"
msgid "Needs editing (Needs checking)"
msgstr "À vérifier"
msgstr "À corriger (À vérifier)"

#: weblate/utils/state.py:27
msgctxt "String state"
Expand Down Expand Up @@ -18310,16 +18276,12 @@ msgid "The provided secret is too long."
msgstr "Le secret fourni est trop long."

#: weblate/utils/validators.py:380
#, fuzzy
#| msgid "This name cannot be registered. Please choose a different one."
msgid "This website cannot be used. Please provide a different one."
msgstr "Ce nom ne peut pas être utilisé. Veuillez indiquer un autre nom."
msgstr "Ce site web est inutilisable. Veuillez en choisir un autre."

#: weblate/utils/validators.py:438
#, fuzzy
#| msgid "Could not parse JSON: %s"
msgid "Could not parse URL: {}"
msgstr "Impossible danalyser le fichier JSON : %s"
msgstr "Impossible d'analyser l'URL : {}"

#: weblate/utils/validators.py:448
#, python-format
Expand Down
Loading