-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.4k
Translations update from Hosted Weblate #9990
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Changes from 3 commits
5768120
7e15a89
7a1785c
ce7b2de
751b209
File filter
Filter by extension
Conversations
Jump to
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
| Original file line number | Diff line number | Diff line change |
|---|---|---|
|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
| "Project-Id-Version: 0.1\n" | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
| "POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n" | ||
| "PO-Revision-Date: 2025-01-21 19:04+0000\n" | ||
| "PO-Revision-Date: 2025-01-22 17:38+0000\n" | ||
| "Last-Translator: Franck Sauvé <[email protected]>\n" | ||
| "Language-Team: \n" | ||
| "Language: fr\n" | ||
|
|
@@ -621,6 +621,11 @@ msgstr "Tentative d'allocation de %d blocs" | |
| msgid "Audio conversion not implemented" | ||
| msgstr "La conversion audio n'est pas implémentée" | ||
|
|
||
| #: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c | ||
| #: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c | ||
| msgid "Audio source error" | ||
| msgstr "" | ||
|
|
||
| #: shared-bindings/wifi/Radio.c | ||
| msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" | ||
| msgstr "AuthMode.OPEN n'est pas utilisé avec un mot de passe" | ||
|
|
@@ -747,7 +752,6 @@ msgid "Can only alarm on RTC IO from deep sleep." | |
| msgstr "L'alarme ne peut être que sur TRC IO depuis un sommeil profond." | ||
|
|
||
| #: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c | ||
| #, fuzzy | ||
| msgid "Can only alarm on one low pin while others alarm high from deep sleep." | ||
| msgstr "" | ||
| "L'alarme peut uniquement être active sur une broche à l'état bas, tandis que " | ||
|
|
@@ -757,13 +761,13 @@ msgstr "" | |
| #: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c | ||
| msgid "Can only alarm on two low pins from deep sleep." | ||
| msgstr "" | ||
| "L'alarme peut seulement être sur deux broches basses depuis le sommeil " | ||
| "profond." | ||
| "Peut uniquement déclencher une alarme à partir de deux broches configurées " | ||
| "en niveau bas depuis le mode de sommeil profond." | ||
|
|
||
| #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c | ||
| #: ports/nordic/common-hal/_bleio/Characteristic.c | ||
| msgid "Can't set CCCD on local Characteristic" | ||
| msgstr "Impossible de définir CCCD sur une caractéristique locale" | ||
| msgstr "Impossible de définir BLE CCCD sur une caractéristique locale" | ||
|
|
||
| #: shared-bindings/storage/__init__.c shared-bindings/usb_cdc/__init__.c | ||
| #: shared-bindings/usb_hid/__init__.c shared-bindings/usb_midi/__init__.c | ||
|
|
@@ -774,7 +778,8 @@ msgstr "Impossible de changer de périphérique USB maintenant" | |
| #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c | ||
| msgid "Cannot create a new Adapter; use _bleio.adapter;" | ||
| msgstr "" | ||
| "Un nouveau Adapter ne peut être créé ; Adapter; utilisez _bleio.adapter;" | ||
| "Impossible de créer un nouvel adaptateur Bluetooth ; utilisez l'adaptateur " | ||
|
Collaborator
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Again, don't add extra words. |
||
| "existant via _bleio.adapter. ;" | ||
|
|
||
| #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c | ||
| #: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c | ||
|
|
@@ -787,7 +792,8 @@ msgstr "Impossible de supprimer les valeurs" | |
| #: ports/nordic/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c | ||
| #: ports/raspberrypi/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c | ||
| msgid "Cannot get pull while in output mode" | ||
| msgstr "Ne peut être tiré ('pull') en mode sortie ('output')" | ||
| msgstr "" | ||
| "Une GPIO ne peut être en mode ('pull') si déja en mode de sortie ('output')" | ||
|
|
||
| #: ports/nordic/common-hal/microcontroller/Processor.c | ||
| msgid "Cannot get temperature" | ||
|
|
@@ -796,25 +802,26 @@ msgstr "Impossible de lire la température" | |
| #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c | ||
| msgid "Cannot have scan responses for extended, connectable advertisements." | ||
| msgstr "" | ||
| "Impossible d'avoir des réponses d'analyse pour les publicités étendues et " | ||
| "connectables." | ||
| "Les publicités BLE étendues et connectables ne peuvent pas inclure de " | ||
| "réponses au scan." | ||
|
|
||
| #: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c | ||
| msgid "Cannot pull on input-only pin." | ||
| msgstr "Ne peut tirer ('pull') sur une broche d'entrée ('input') seule." | ||
| msgstr "Ne peut tirer ('pull') sur une broche d'entrée ('input') ." | ||
|
|
||
| #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c | ||
| msgid "Cannot record to a file" | ||
| msgstr "Impossible d'enregistrer vers un fichier" | ||
|
|
||
| #: shared-module/storage/__init__.c | ||
| msgid "Cannot remount '/' when visible via USB." | ||
| msgstr "Ne peut démonter '/' quand est visible par USB." | ||
| msgstr "" | ||
| "Ne peut démonter '/' la racine du système de fichier quand elle est déja vue " | ||
|
Collaborator
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. This is expanding on the original message, please don't do this. |
||
| "par le port USB." | ||
|
|
||
| #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c | ||
| msgid "Cannot set value when direction is input." | ||
| msgstr "" | ||
| "Impossible d'affecter une valeur quand la direction est entrante ('input')." | ||
| msgstr "Impossible d'affecter une valeur quand le GPIO est entrant ('input')." | ||
|
Collaborator
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. The original message is more precise because it's talking about |
||
|
|
||
| #: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c | ||
| #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c | ||
|
|
@@ -823,16 +830,16 @@ msgstr "Impossible de spécifier RTS ou CTS en mode RS485" | |
|
|
||
| #: py/objslice.c | ||
| msgid "Cannot subclass slice" | ||
| msgstr "On ne peut faire de sous-classes de tranches" | ||
| msgstr "On ne peut faire des tranches de sous-classes" | ||
|
|
||
| #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c | ||
| msgid "Cannot use GPIO0..15 together with GPIO32..47" | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "Ne peut utiliser les GPIO de 0 à 15 en même temps que les GPIO 32 à 47" | ||
|
|
||
| #: ports/nordic/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c | ||
| msgid "Cannot wake on pin edge, only level" | ||
| msgstr "" | ||
| "Impossible de réveiller via une bordure d'une broche, seulement via un niveau" | ||
| "Impossible de réveiller via une une pin , seulement via un changement d'état" | ||
|
Collaborator
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Pourquoi |
||
|
|
||
| #: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c | ||
| msgid "Cannot wake on pin edge. Only level." | ||
|
|
@@ -2420,6 +2427,7 @@ msgstr "Vous avez appuyé le bouton BOOT au démarrage" | |
|
|
||
| #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h | ||
| #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h | ||
| #: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h | ||
| msgid "You pressed the BOOT button at start up." | ||
| msgstr "Vous avez appuyé sur BOOT au démarrage." | ||
|
|
||
|
|
||
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Don't add "BLE" in this message. That is clear from context.