@@ -8610,32 +8610,6 @@ msgstr "网站地图"
86108610msgid "Tutorial Shortlinks"
86118611msgstr "教程快捷链接"
86128612
8613- #: (content/contributing/first-time/github-notifications-101/contents+en.lr: page.body)
8614- #: https: //beeware.org/contributing/first-time/github-notifications-101/
8615- msgid ""
8616- "- Watching - you get notifications for \\ _\\ _everything\\ _\\ _. Any issue,\n"
8617- " any Pull Request, any comment. This is helpful if you really really\n"
8618- " super duper care about a repo\n"
8619- "- Not Watching - you will only get notifications if you're mentioned, or\n"
8620- " when you're participating (say, on your own Pull Request)\n"
8621- "- Ignoring - never ever ever be notified."
8622- msgstr ""
8623- "- Watching - 你会收到关于\\ _\\ _所有\\ _\\ _事情的通知。任何问题、任何拉取请求、"
8624- "任何评论。如果你真的真的真的特别关心某个仓库,这才有用。\n"
8625- "- Not Watching - 只有当你被提及,或当您参与时(例如,在您自己的拉取请求中)才"
8626- "会收到通知。\n"
8627- "- Ignored - 永远不会收到通知。"
8628-
8629- #: (content/contributing/first-time/github-notifications-101/contents+en.lr: page.body)
8630- #: https: //beeware.org/contributing/first-time/github-notifications-101/
8631- msgid "Emails will have the subject line of repo in question"
8632- msgstr "电子邮件的主题行将包含相关仓库的名称"
8633-
8634- #: (content/contributing/first-time/github-notifications-101/contents+en.lr: page.body)
8635- #: https: //beeware.org/contributing/first-time/github-notifications-101/
8636- msgid "If you get email, you can click on the 'Mute this thread'."
8637- msgstr "如果您收到电子邮件,可以点击 “Mute this thread”。"
8638-
86398613#~ msgid " Contribute to BeeWare"
86408614#~ msgstr " 为 BeeWare 做贡献"
86418615
@@ -8699,6 +8673,21 @@ msgstr "如果您收到电子邮件,可以点击 “Mute this thread”。"
86998673#~ "但值得鼓励。\n"
87008674#~ " 类型注释。"
87018675
8676+ #~ msgid ""
8677+ #~ "- Watching - you get notifications for \\_\\_everything\\_\\_. Any "
8678+ #~ "issue,\n"
8679+ #~ " any Pull Request, any comment. This is helpful if you really really\n"
8680+ #~ " super duper care about a repo\n"
8681+ #~ "- Not Watching - you will only get notifications if you're mentioned, or\n"
8682+ #~ " when you're participating (say, on your own Pull Request)\n"
8683+ #~ "- Ignoring - never ever ever be notified."
8684+ #~ msgstr ""
8685+ #~ "- Watching - 你会收到关于\\_\\_所有\\_\\_事情的通知。任何问题、任何拉取请"
8686+ #~ "求、任何评论。如果你真的真的真的特别关心某个仓库,这才有用。\n"
8687+ #~ "- Not Watching - 只有当你被提及,或当您参与时(例如,在您自己的拉取请求"
8688+ #~ "中)才会收到通知。\n"
8689+ #~ "- Ignored - 永远不会收到通知。"
8690+
87028691#, fuzzy
87038692#~ msgid "/dev/world/2016"
87048693#~ msgstr "/dev/world/2016"
@@ -8740,6 +8729,9 @@ msgstr "如果您收到电子邮件,可以点击 “Mute this thread”。"
87408729#~ msgid "DjangoCon US 2022"
87418730#~ msgstr "DjangoCon 美国 2022"
87428731
8732+ #~ msgid "Emails will have the subject line of repo in question"
8733+ #~ msgstr "电子邮件的主题行将包含相关仓库的名称"
8734+
87438735#~ msgid "EuroPython 2023"
87448736#~ msgstr "EuroPython 2023"
87458737
@@ -8754,6 +8746,9 @@ msgstr "如果您收到电子邮件,可以点击 “Mute this thread”。"
87548746#~ msgid "FOSS4G Perth 2021"
87558747#~ msgstr "2021 年珀斯 FOSS4G"
87568748
8749+ #~ msgid "If you get email, you can click on the 'Mute this thread'."
8750+ #~ msgstr "如果您收到电子邮件,可以点击 “Mute this thread”。"
8751+
87578752#, fuzzy
87588753#~ msgid ""
87598754#~ "If you're interested in helping out with these translations, consider\n"
0 commit comments