Skip to content

Commit ad827ea

Browse files
authored
[DISKPART] Update Turkish (tr-TR) translation (reactos#7292)
Fixed errors.
1 parent 0cf2390 commit ad827ea

File tree

1 file changed

+21
-13
lines changed

1 file changed

+21
-13
lines changed

base/system/diskpart/lang/tr-TR.rc

Lines changed: 21 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,4 +1,12 @@
1-
/* TRANSLATORS: 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net), 2018 Ercan Ersoy (ercanersoy) (ercanersoy [at] ercanersoy [dot] net) */
1+
/*
2+
* PROJECT: ReactOS DiskPart
3+
* LICENSE: GPL-2.0-or-later (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later)
4+
* PURPOSE: Turkish resource file
5+
* TRANSLATORS: Copyright 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) <[email protected]>
6+
* Copyright 2018 Ercan Ersoy <[email protected]>
7+
* Copyright 2021-2023 Süleyman Poyraz <[email protected]>
8+
* Copyright 2024 Muhammed Emir Artan (vsaucing) <[email protected]>
9+
*/
210

311
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
412

@@ -21,20 +29,20 @@ STRINGTABLE
2129
BEGIN
2230
IDS_ACTIVE_FAIL "\nDiskPart, bölümü etkin olarak işaretleyemedi.\nBölümün geçerli olduğundan emin olun.\n"
2331
IDS_ACTIVE_SUCCESS "\nDiskPart, geçerli bölümü etkin olarak işaretledi.\n"
24-
IDS_ACTIVE_ALREADY "\nGeçerli bölüm zaten etkin olarak işaretlendi.\n"
32+
IDS_ACTIVE_ALREADY "\nGeçerli bölüm zaten etkin olarak işaretlenmiş.\n"
2533
END
2634

2735
STRINGTABLE
2836
BEGIN
2937
IDS_CLEAN_FAIL "\nDiskPart diski temizleyemedi.\nBu diskteki veriler kurtarılamaz olabilir.\n"
30-
IDS_CLEAN_SUCCESS "\nDiskPart, diski temizlemeyi başardı.\n"
38+
IDS_CLEAN_SUCCESS "\nDiskPart, diski başarıyla temizledi.\n"
3139
IDS_CLEAN_SYSTEM "\nSeçilen disk, bilgisayarınızın çalışması için gereklidir ve temizlenemez.\n"
3240
END
3341

3442
STRINGTABLE
3543
BEGIN
3644
IDS_CREATE_PARTITION_FAIL "\nDiskPart belirtilen bölümü oluşturamadı.\n"
37-
IDS_CREATE_PARTITION_SUCCESS "\nDiskPart, belirtilen bölümü oluşturmayı başardı.\n"
45+
IDS_CREATE_PARTITION_SUCCESS "\nDiskPart, belirtilen bölümü oluşturdu.\n"
3846
END
3947

4048
STRINGTABLE
@@ -54,11 +62,11 @@ BEGIN
5462
IDS_DETAIL_INFO_LUN_ID "Lun ID : %hu\n"
5563
IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "Konum Yolu"
5664
IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "Şimdiki Yalnızca Okunur Durumu"
57-
IDS_DETAIL_INFO_RO "Yalnızca Okunur"
58-
IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "Ön yükleme Diski"
59-
IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "Sayfalama Dosyası Diski"
65+
IDS_DETAIL_INFO_RO "Salt-Okunur"
66+
IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "Önyükleme Diski"
67+
IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "Sanal Bellek Diski"
6068
IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "Hazırda Bekletme Dosyası Diski"
61-
IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "Çöküş Dökümü Diski"
69+
IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "Çökme Dökümü Diski"
6270
IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "Kümelenmiş Disk"
6371
IDS_DETAIL_PARTITION_NUMBER "Bölüm %lu\n"
6472
IDS_DETAIL_PARTITION_TYPE "Tür : %02x\n"
@@ -86,7 +94,7 @@ STRINGTABLE
8694
BEGIN
8795
IDS_INACTIVE_FAIL "\nDiskPart, bölümü etkin değil olarak işaretleyemedi.\nBölümün geçerli olduğundan emin olun.\n"
8896
IDS_INACTIVE_SUCCESS "\nDiskPart, geçerli bölümü etkin değil olarak işaretledi.\n"
89-
IDS_INACTIVE_ALREADY "\nGeçerli bölüm zaten etkin değil olarak işaretlendi.\n"
97+
IDS_INACTIVE_ALREADY "\nGeçerli bölüm zaten etkin değil olarak işaretlenmiş.\n"
9098
END
9199

92100
/* Detail header titles */
@@ -114,12 +122,12 @@ END
114122
/* SELECT command strings */
115123
STRINGTABLE
116124
BEGIN
117-
IDS_SELECT_NO_DISK "\nŞimdilik bir disk seçilmemiş.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
125+
IDS_SELECT_NO_DISK "\nBir disk seçilmemiş.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
118126
IDS_SELECT_DISK "\nDisk %lu şimdi seçilen disktir.\n\n"
119127
IDS_SELECT_DISK_INVALID "\nGeçersiz disk.\n\n"
120128
IDS_SELECT_NO_PARTITION "\nŞimdilik bir bölüm seçilmemiş.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
121129
IDS_SELECT_PARTITION "\nBölüm %lu şimdi seçilen bölümdür.\n\n"
122-
IDS_SELECT_PARTITION_NO_DISK "\nBir bölüm seçme için bir disk yok.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
130+
IDS_SELECT_PARTITION_NO_DISK "\nBir bölüm seçmek için bir disk yok.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
123131
IDS_SELECT_PARTITION_INVALID "\nGeçersiz bölüm.\n\n"
124132
IDS_SELECT_NO_VOLUME "\nŞimdilik bir birim seçilmemiş.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
125133
IDS_SELECT_VOLUME "\nBirim %lu şimdi seçilen birimdir.\n\n"
@@ -150,7 +158,7 @@ END
150158
/* CMD Messages for commands */
151159
STRINGTABLE
152160
BEGIN
153-
IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "Bu komut için belirtilen argümanlar geçerli değil.\nKomu türü üzerinde daha çok bilgi için:"
161+
IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "Bu komut için belirtilen argümanlar geçerli değil.\nKomut türü üzerinde daha çok bilgi için:"
154162
END
155163

156164
/* Help Command Descripions */
@@ -160,7 +168,7 @@ BEGIN
160168
IDS_HELP_ADD "Basit bir birime bir yansıma ekle.\n"
161169
IDS_HELP_ASSIGN "Seçili birime bir sürücü harfi ya da bağlama noktası ata.\n"
162170
IDS_HELP_ATTACH "Bir sanal disk alanı iliştirir.\n"
163-
IDS_HELP_ATTRIBUTES "Birim ya da disk öz nitelikleriyle oyna.\n"
171+
IDS_HELP_ATTRIBUTES "Birim ya da disk öz niteliklerini değiştir.\n"
164172
IDS_HELP_AUTOMOUNT "Başlıca birimlerin kendiliğinden bağlamasını etkinleştir ve devre dışı bırak.\n"
165173
IDS_HELP_BREAK "Bir yansıma yığını ayır.\n"
166174
IDS_HELP_CLEAN "Diskin yapılandırma bilgisini ya da tüm bilgisini sil.\n"

0 commit comments

Comments
 (0)