Skip to content

Commit cc1cee8

Browse files
authored
Merge pull request #3517 from element-hq/sync-localazy
Sync Strings
2 parents 16d5be3 + 609e1b4 commit cc1cee8

File tree

5 files changed

+624
-600
lines changed

5 files changed

+624
-600
lines changed
Lines changed: 14 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,14 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"Veuillez confirmer que vous souhaitez désactiver votre compte. Cette action ne peut pas être annulée."</string>
4+
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"Supprimer tous mes messages"</string>
5+
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"Attention : les futurs utilisateurs pourraient voir des conversations incomplètes."</string>
6+
<string name="screen_deactivate_account_description">"La désactivation de votre compte est %1$s, cela va:"</string>
7+
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"irréversible"</string>
8+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1">"%1$s votre compte (vous ne pourrez plus vous reconnecter et votre identifiant ne pourra pas être réutilisé)."</string>
9+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"Désactiver définitivement"</string>
10+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Vous retirer de tous les salons et toutes les discussions."</string>
11+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Supprimer les informations de votre compte du serveur d’identité."</string>
12+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Rendre vos messages invisibles aux futurs membres des salons si vous choisissez de les supprimer. Vos messages seront toujours visibles pour les utilisateurs qui les ont déjà récupérés."</string>
13+
<string name="screen_deactivate_account_title">"Désactiver votre compte"</string>
14+
</resources>

libraries/push/impl/src/main/res/values-fr/translations.xml

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -23,6 +23,7 @@
2323
<item quantity="other">"%d invitations"</item>
2424
</plurals>
2525
<string name="notification_invite_body">"Vous a invité(e) à discuter"</string>
26+
<string name="notification_invite_body_with_sender">"%1$s vous a invité à discuter"</string>
2627
<string name="notification_mentioned_you_body">"Mentionné(e): %1$s"</string>
2728
<string name="notification_new_messages">"Nouveaux messages"</string>
2829
<plurals name="notification_new_messages_for_room">
@@ -33,6 +34,7 @@
3334
<string name="notification_room_action_mark_as_read">"Marquer comme lu"</string>
3435
<string name="notification_room_action_quick_reply">"Réponse rapide"</string>
3536
<string name="notification_room_invite_body">"Vous a invité(e) à rejoindre le salon"</string>
37+
<string name="notification_room_invite_body_with_sender">"%1$s vous a invité à rejoindre le salon"</string>
3638
<string name="notification_sender_me">"Moi"</string>
3739
<string name="notification_sender_mention_reply">"%1$s mentionné ou en réponse"</string>
3840
<string name="notification_test_push_notification_content">"Vous êtes en train de voir la notification ! Cliquez-moi !"</string>

libraries/push/impl/src/main/res/values-ru/translations.xml

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -26,6 +26,7 @@
2626
<item quantity="many">"%d приглашений"</item>
2727
</plurals>
2828
<string name="notification_invite_body">"Пригласил вас в чат"</string>
29+
<string name="notification_invite_body_with_sender">"%1$s пригласил вас в чат"</string>
2930
<string name="notification_mentioned_you_body">"Упомянул вас: %1$s"</string>
3031
<string name="notification_new_messages">"Новые сообщения"</string>
3132
<plurals name="notification_new_messages_for_room">
@@ -37,6 +38,7 @@
3738
<string name="notification_room_action_mark_as_read">"Пометить как прочитанное"</string>
3839
<string name="notification_room_action_quick_reply">"Быстрый ответ"</string>
3940
<string name="notification_room_invite_body">"Пригласил вас в комнату"</string>
41+
<string name="notification_room_invite_body_with_sender">"%1$s пригласил вас присоединиться к комнате"</string>
4042
<string name="notification_sender_me">"Я"</string>
4143
<string name="notification_sender_mention_reply">"%1$s упомянул или ответил"</string>
4244
<string name="notification_test_push_notification_content">"Вы просматриваете уведомление! Нажмите на меня!"</string>

libraries/ui-strings/src/main/res/values-fr/translations.xml

Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -42,12 +42,15 @@
4242
<string name="action_close">"Fermer"</string>
4343
<string name="action_complete_verification">"Terminer la vérification"</string>
4444
<string name="action_confirm">"Confirmer"</string>
45+
<string name="action_confirm_password">"Confirmez le mot de passe"</string>
4546
<string name="action_continue">"Continuer"</string>
4647
<string name="action_copy">"Copier"</string>
4748
<string name="action_copy_link">"Copier le lien"</string>
4849
<string name="action_copy_link_to_message">"Copier le lien vers le message"</string>
4950
<string name="action_create">"Créer"</string>
5051
<string name="action_create_a_room">"Créer un salon"</string>
52+
<string name="action_deactivate">"Désactiver"</string>
53+
<string name="action_deactivate_account">"Désactiver le compte"</string>
5154
<string name="action_decline">"Refuser"</string>
5255
<string name="action_delete_poll">"Supprimer le sondage"</string>
5356
<string name="action_disable">"Désactiver"</string>
@@ -290,6 +293,8 @@ Raison: %1$s."</string>
290293
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_primary_button_title">"Envoyer le message quand même"</string>
291294
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_subtitle">"%1$s utilise un ou plusieurs appareils non vérifiés. Vous pouvez quand même envoyer le message, ou vous pouvez annuler pour l’instant et réessayer plus tard après que %2$s vérifie tous ses appareils."</string>
292295
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Votre message n’a pas été envoyé car %1$s n’a pas vérifié tous ses appareils"</string>
296+
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_subtitle">"Un ou plusieurs de vos appareils ne sont pas vérifiés. Vous pouvez quand même envoyer le message, ou vous pouvez annuler et réessayer plus tard après avoir vérifié tous vos appareils."</string>
297+
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_title">"Votre message n’a pas été envoyé car vous n’avez pas vérifié tous vos appareils"</string>
293298
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Messages épinglés"</string>
294299
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Échec du traitement des médias à télécharger, veuillez réessayer."</string>
295300
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Impossible de récupérer les détails de l’utilisateur"</string>
@@ -313,6 +318,7 @@ Raison: %1$s."</string>
313318
<string name="screen_share_this_location_action">"Partager cette position"</string>
314319
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_changed_identity">"Le message n’a pas été envoyé car l’identité vérifiée de %1$s a changé."</string>
315320
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Le message n’a pas été envoyé car %1$s n’a pas vérifié tous ses appareils."</string>
321+
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_you_unsigned_device">"Message non envoyé car vous n’avez pas vérifié tous vos appareils."</string>
316322
<string name="screen_view_location_title">"Position"</string>
317323
<string name="settings_version_number">"Version : %1$s ( %2$s )"</string>
318324
<string name="test_language_identifier">"fr"</string>

0 commit comments

Comments
 (0)