Translations update from Fedora Weblate#514
Conversation
Currently translated at 45.7% (75 of 164 strings) Co-authored-by: Marija Grineviciute <marijagrine@protonmail.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/lt/ Translation: fedora-sysv/initscripts
There was a problem hiding this comment.
Code Review
This pull request updates the Lithuanian translation file (po/lt.po) by adding translations for deprecation warnings related to network-scripts. The review feedback identifies a formatting inconsistency where a translated string is placed on a new line after an empty msgstr tag, suggesting it should be combined for consistency with other entries in the file.
| "Naudojate „network-scripts“ teikiamą „ifdown“ scenarijų. Šie scenarijai yra " | ||
| "pasenę." |
There was a problem hiding this comment.
The formatting of this new translation is inconsistent with others in the file. It is preceded by an empty msgstr "" on line 34, whereas other translations (like the one on line 41) place the translated string on the same line as msgstr. For consistency and readability, it would be better to combine the translation with the msgstr line. This might be an issue with the Weblate export configuration that could be adjusted for future updates.
Translations update from Fedora Weblate for fedora-sysv/initscripts.
Current translation status: