44# website package.
55# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
66#
7- #, fuzzy
87msgid ""
98msgstr ""
10- "Project-Id-Version: Fortran-lang.org website \n"
9+ "Project-Id-Version: Fortran-lang.org website\n"
1110"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211"POT-Creation-Date: 2022-09-29 16:02+0200\n"
13- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15- "Language-Team: LANGUAGE <
[email protected] >\n"
12+ "PO-Revision-Date: 2024-11-22 09:00+0000\n"
13+ "Last-Translator: Meteor2 <
[email protected] >\n"
14+ "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/fortran-lang/"
15+ "webpage/ja/>\n"
16+ "Language: ja\n"
1617"MIME-Version: 1.0\n"
1718"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1819"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21+ "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
1922"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
2023
2124#: ../../source/community.md:10
2225msgid "Community"
23- msgstr ""
26+ msgstr "コミュニティ "
2427
2528#: ../../source/community.md:13
2629msgid "Fortran-lang Community"
27- msgstr ""
30+ msgstr "Fortran言語のコミュニティ "
2831
2932#: ../../source/community.md:17
3033msgid "Collaboration for the advancement of Fortran"
3134msgstr ""
3235
3336#: ../../source/community.md:21
3437msgid "Fortran-lang Community Projects"
35- msgstr ""
38+ msgstr "Fortran言語コミュニティのプロジェクト "
3639
3740#: ../../source/community.md:32 ../../source/packages/libraries.md:76
3841msgid "Fortran Standard Library (stdlib)"
@@ -90,7 +93,7 @@ msgstr ""
9093#: ../../source/news/2022/05-05-Fortran-Newsletter-May-2022.md:13
9194#: ../../source/news/2022/06-09-Fortran-Newsletter-June-2022.md:14
9295msgid "fortran-lang.org"
93- msgstr ""
96+ msgstr "fortran-lang.org "
9497
9598#: ../../source/community.md:49
9699msgid ""
@@ -111,7 +114,8 @@ msgstr ""
111114msgid ""
112115"The easiest way to join the community and contribute is by commenting on "
113116"issues and pull requests in the project repositories."
114- msgstr ""
117+ msgstr "コミュニティに参加して貢献する最も簡単な方法は、プロジェクトリポジトリでイシ"
118+ "ューやプルリクエストにコメントすることです。"
115119
116120#: ../../source/community.md:89
117121msgid ""
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr ""
133137
134138#: ../../source/community.md:113
135139msgid "Contributor Guide"
136- msgstr ""
140+ msgstr "貢献者ガイド "
137141
138142#: ../../source/community.md:116
139143msgid ""
@@ -164,11 +168,11 @@ msgstr ""
164168
165169#: ../../source/community.md:138
166170msgid "Fortran-lang Contributors"
167- msgstr ""
171+ msgstr "Fortran言語の貢献者 "
168172
169173#: ../../source/community.md:144
170174msgid "source: https://git-contributor.com/"
171- msgstr ""
175+ msgstr "ソース: https://git-contributor.com/ "
172176
173177#: ../../source/community.md:148
174178msgid "Contributors:"
@@ -214,11 +218,11 @@ msgstr ""
214218
215219#: ../../source/community/contributing.md:1
216220msgid "Contributing to fortran-lang.org"
217- msgstr ""
221+ msgstr "fortran言語への貢献 "
218222
219223#: ../../source/community/contributing.md:3
220224msgid "Fortran-lang.org is open-source and contributions are welcome!"
221- msgstr ""
225+ msgstr "Fortran-lang.orgはオープンソースであり、貢献を歓迎します! "
222226
223227#: ../../source/community/contributing.md:5
224228msgid ""
@@ -263,7 +267,7 @@ msgstr ""
263267
264268#: ../../source/community/contributing.md:22
265269msgid "**Do I need to know HTML to contribute?**"
266- msgstr ""
270+ msgstr "**貢献するためにHTMLを知る必要はありますか?** "
267271
268272#: ../../source/community/contributing.md:24
269273msgid ""
@@ -275,7 +279,7 @@ msgstr ""
275279
276280#: ../../source/community/contributing.md:26
277281msgid "**How is the site built?**"
278- msgstr ""
282+ msgstr "**サイトはどのように構築されていますか?** "
279283
280284#: ../../source/community/contributing.md:28
281285msgid ""
@@ -50841,4 +50845,3 @@ msgstr ""
5084150845#~ "[Code of Conduct](https://github.com/fortran-"
5084250846#~ "lang/stdlib/blob/HEAD/CODE_OF_CONDUCT.md)."
5084350847#~ msgstr ""
50844-
0 commit comments