Skip to content

Conversation

@IntExCZ
Copy link
Contributor

@IntExCZ IntExCZ commented Dec 5, 2025

Fixed wrongly translated variables.

Description

Motivation and Context

How has this been tested?

Screenshots (if appropriate):

Types of changes

  • Bug fix (non-breaking change which fixes an issue)
  • New feature (non-breaking change which adds functionality)
  • Breaking change (fix or feature that would cause existing functionality to not work as expected)
  • Other

Checklist

  • My code follows the code style of this project.
  • My change requires a change to the documentation.
  • I have updated the documentation accordingly.

Fixed wrongly translated variables.
@coderabbitai
Copy link

coderabbitai bot commented Dec 5, 2025

📝 Walkthrough

Walkthrough

The Czech translation file for the Spook custom component is updated to standardize placeholder keys in the automation_unknown_service_references issue template from Czech keys (automatizace, upravit, služby) to English keys (automation, edit, services).

Changes

Cohort / File(s) Summary
Czech Translation Placeholders
custom_components/spook/translations/cs.json
Updated automation_unknown_service_references description and title to use English placeholder keys: {automatizace} → {automation}, {upravit} → {edit}, {služby} → {services}. Title changed from "Neznámá činnost použitá v: {automatizaci}" to "Neznámá činnost použitá v: {automation}".

Estimated code review effort

🎯 1 (Trivial) | ⏱️ ~2 minutes

Possibly related PRs

Suggested labels

bugfix

Suggested reviewers

  • frenck

Poem

🐰 In Czech translations, placeholders align,
English keys now beautifully shine,
From {automatizace} to {automation} they glide,
Consistency restored with hoppy pride! ✨

Pre-merge checks and finishing touches

✅ Passed checks (3 passed)
Check name Status Explanation
Title check ✅ Passed The title accurately describes the main change: fixing variable names in Czech translations, which is exactly what the changeset does.
Description check ✅ Passed The description mentions 'Fixed wrongly translated variables,' which relates to the changeset's fix of placeholder variables in Czech translations.
Docstring Coverage ✅ Passed No functions found in the changed files to evaluate docstring coverage. Skipping docstring coverage check.
✨ Finishing touches
🧪 Generate unit tests (beta)
  • Create PR with unit tests
  • Post copyable unit tests in a comment

📜 Recent review details

Configuration used: CodeRabbit UI

Review profile: CHILL

Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 34dbe5d and 4331233.

📒 Files selected for processing (1)
  • custom_components/spook/translations/cs.json (1 hunks)
🔇 Additional comments (1)
custom_components/spook/translations/cs.json (1)

244-246: Verify backend code is updated to use the new English placeholder names.

The translation changes standardize placeholder names from Czech ({automatizace}, {upravit}, {služby}) to English ({automation}, {edit}, {services}) in the automation_unknown_service_references issue template. This aligns with the pattern used in other similar templates in the same file (lines 225, 229, 233, 237, 241).

However, this is a breaking change: the backend code that populates these templates must also use these exact English placeholder names. Confirm that corresponding backend code updates are included in this PR to avoid template rendering failures.


Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out.

❤️ Share

Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

@sonarqubecloud
Copy link

sonarqubecloud bot commented Dec 5, 2025

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant