Skip to content

Commit 554e850

Browse files
committed
l10n: zh_CN: review for git v2.14.0 l10n
Reviewed-by: 依云 <[email protected]> Signed-off-by: Jiang Xin <[email protected]>
1 parent 3347e76 commit 554e850

File tree

2 files changed

+10
-8
lines changed

2 files changed

+10
-8
lines changed

po/TEAMS

Lines changed: 3 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -58,5 +58,6 @@ Members: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds AT gmail.com>
5858

5959
Language: zh_CN (Simplified Chinese)
6060
Repository: https://github.com/jiangxin/git/
61-
Leader: Jiang Xin <[email protected]>
62-
Members: Ray Chen <[email protected]>
61+
Leader: Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
62+
Members: Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
63+
依云 <lilydjwg AT gmail.com>

po/zh_CN.po

Lines changed: 7 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,6 +10,7 @@
1010
# - Thynson <lanxingcan AT gmail.com>
1111
# - ws3389 <willsmith3389 AT gmail.com>
1212
# - Wang Sheng <wangsheng2008love AT 163.com>
13+
# - 依云 <lilydjwg AT gmail.com>
1314
# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
1415
# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
1516
#
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
136137
"Project-Id-Version: Git\n"
137138
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <[email protected]>\n"
138139
"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:54+0800\n"
139-
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:21+0800\n"
140+
"PO-Revision-Date: 2017-08-02 08:00+0800\n"
140141
"Last-Translator: Jiang Xin <[email protected]>\n"
141142
"Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
142143
"Language: zh_CN\n"
@@ -1981,17 +1982,17 @@ msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
19811982
#: help.c:358
19821983
#, c-format
19831984
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
1984-
msgstr "警告:您运行一个 Git 命令 '%s',但是并不存在。"
1985+
msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。"
19851986

19861987
#: help.c:363
19871988
#, c-format
19881989
msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1989-
msgstr "继续运行,假定你想要的是 '%s'。"
1990+
msgstr "假定你想要的是 '%s' 并继续。"
19901991

19911992
#: help.c:368
19921993
#, c-format
19931994
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1994-
msgstr "在 %0.1f 秒钟后继续,假定你想要的是 '%s'。"
1995+
msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。"
19951996

19961997
#: help.c:376
19971998
#, c-format
@@ -11150,7 +11151,7 @@ msgstr "允许快进式"
1115011151

1115111152
#: builtin/pull.c:164
1115211153
msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11153-
msgstr "变基操作前后执行自动贮藏和 stash pop"
11154+
msgstr "变基操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
1115411155

1115511156
#: builtin/pull.c:180
1115611157
msgid "Options related to fetching"
@@ -11254,7 +11255,7 @@ msgstr "变基式拉取"
1125411255

1125511256
#: builtin/pull.c:852
1125611257
msgid "please commit or stash them."
11257-
msgstr "请提交或为贮藏修改。"
11258+
msgstr "请提交或贮藏它们。"
1125811259

1125911260
#: builtin/pull.c:877
1126011261
#, c-format

0 commit comments

Comments
 (0)