@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
77"Project-Id-Version : tilix\n "
88"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
99"POT-Creation-Date : 2021-02-10 20:32+0100\n "
10- "PO-Revision-Date : 2021-04-12 00:27 +0000\n "
10+ "PO-Revision-Date : 2021-04-13 01:26 +0000\n "
1111"
Last-Translator :
phlostically <[email protected] >\n "
1212"Language-Team : Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/ "
1313"translations/eo/>\n "
@@ -1001,6 +1001,9 @@ msgid ""
10011001"This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n"
10021002"Click the link below for more information:"
10031003msgstr ""
1004+ "Ŝajnas esti problemo pri la agordoj de la terminalo.\n"
1005+ "La problemo ne estas serioza, sed korekti ĝin plibonigos vian sperton.\n"
1006+ "Alklaku la jenan ligon por pliaj informoj:"
10041007
10051008#: source/gx/tilix/application.d:855
10061009msgid "Configuration Issue Detected"
@@ -1301,6 +1304,8 @@ msgid ""
13011304"You cannot load a session and set a profile/working directory/execute "
13021305"command option, please choose one or the other"
13031306msgstr ""
1307+ "Vi ne povas kaj ŝargi seancon kaj agordi opcion pri profilo, labordosierujo "
1308+ "aŭ rulota komando; bonvolu elekti unu aŭ la alian, sed ne ambaŭ"
13041309
13051310#: source/gx/tilix/cmdparams.d:193
13061311msgid "You can only use the action parameter within Tilix"
@@ -1643,6 +1648,8 @@ msgid ""
16431648"A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on "
16441649"regular expression definitions."
16451650msgstr ""
1651+ "Listo de ligoj alklakeblaj en la terminalo, difinitaj de la uzanto per "
1652+ "regulaj esprimoj."
16461653
16471654#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46
16481655#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77
@@ -1906,7 +1913,7 @@ msgstr "Travidebligi (postulas relanĉon)"
19061913
19071914#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260
19081915msgid "Use a wide handle for splitters"
1909- msgstr ""
1916+ msgstr "Uzi larĝan tenilon por dividiloj "
19101917
19111918#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265
19121919msgid "Place the sidebar on the right"
@@ -2476,6 +2483,7 @@ msgid ""
24762483"A notification can be raised when new activity occurs after a specified "
24772484"period of silence."
24782485msgstr ""
2486+ "Sciigo povas okazi, kiam nova aktiveco ekas post specifa daŭro da silento."
24792487
24802488#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1269
24812489msgid "Automatic Profile Switching"
@@ -2488,6 +2496,10 @@ msgid ""
24882496"the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. "
24892497"Entries with neither hostname or directory are not permitted."
24902498msgstr ""
2499+ "Profiloj aŭtomate elektiĝas laŭ la enigitaj valoroj ĉi tie.\n"
2500+ "Valoroj konformu al la formo <i>salutnomo@gastiganto:dosierujo</i>. Aŭ la "
2501+ "gastiganto aŭ la dosierujo esti preterlasebla (sed ne ambaŭ samtempe); la "
2502+ "dupunkto devas ĉeesti."
24912503
24922504#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1280
24932505msgid ""
@@ -2496,6 +2508,10 @@ msgid ""
24962508"hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries "
24972509"with neither hostname or directory are not permitted."
24982510msgstr ""
2511+ "Profiloj aŭtomate elektiĝas laŭ la enigitaj valoroj ĉi tie.\n"
2512+ "Valoroj konformu al la formo <i>gastiganto:dosierujo</i>. Aŭ la gastiganto "
2513+ "aŭ la dosierujo esti preterlasebla (sed ne ambaŭ samtempe); la dupunkto "
2514+ "devas ĉeesti."
24992515
25002516#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1292
25012517msgid "Match"
0 commit comments