@@ -7,187 +7,188 @@ msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Hyperion Control\n "
8
8
"Language : pl\n "
9
9
10
- #:
10
+ #:
11
11
msgctxt "#32000"
12
12
msgid "General"
13
13
msgstr "Ogólne"
14
14
15
- #:
15
+ #:
16
16
msgctxt "#32001"
17
17
msgid "Hyperion IP"
18
18
msgstr "Hyperion IP"
19
19
20
- #:
20
+ #:
21
21
msgctxt "#32002"
22
22
msgid "Hyperion Webserver Port"
23
23
msgstr "Port Hyperion Webserver"
24
24
25
- #:
25
+ #:
26
26
msgctxt "#32003"
27
27
msgid "Switch automatically between 2D/3D"
28
28
msgstr "Zmieniaj automatycznie 2D/3D"
29
29
30
- #:
30
+ #:
31
31
msgctxt "#32004"
32
32
msgid "Enable Hyperion on startup"
33
33
msgstr "Uruchom Hyperion wraz ze startem systemu"
34
34
35
- #:
35
+ #:
36
36
msgctxt "#32005"
37
37
msgid "Disable Hyperion on shutdown"
38
38
msgstr "Wyłącz Hyperion przy zamknięciu systemu"
39
39
40
- #:
40
+ #:
41
41
msgctxt "#32007"
42
42
msgid "Show changelog after update"
43
43
msgstr "Pokaż dziennik zmian po aktualizacji"
44
44
45
- #:
45
+ #:
46
46
msgctxt "#32008"
47
47
msgid "Authorization Token"
48
48
msgstr "Token autoryzacyjny"
49
49
50
- #:
50
+ #:
51
51
msgctxt "#32025"
52
52
msgid "Component"
53
53
msgstr "Komponent"
54
54
55
- #:
55
+ #:
56
56
msgctxt "#32026"
57
57
msgid "Enable the chosen component in these situations else disable it."
58
58
msgstr "Włącz wybrany komponent w wybranych sytuacjach - w przeciwnym wypadku wyłącz komponent."
59
59
60
- #:
60
+ #:
61
61
msgctxt "#32027"
62
62
msgid "Hyperion component"
63
63
msgstr "Komponent Hyperion"
64
64
65
- #:
65
+ #:
66
66
msgctxt "#32028"
67
67
msgid "Enable during video playback"
68
68
msgstr "Włącz podczas odtwarzania wideo"
69
69
70
- #:
70
+ #:
71
71
msgctxt "#32029"
72
72
msgid "Enable during music playback"
73
73
msgstr "Włącz podczas odtwarzania muzyki"
74
74
75
- #:
75
+ #:
76
76
msgctxt "#32030"
77
77
msgid "Enable during player pause"
78
78
msgstr "Włącz podczas zapauzowania odtwarzacza"
79
79
80
- #:
80
+ #:
81
81
msgctxt "#32031"
82
82
msgid "Enable in Kodi menu"
83
83
msgstr "Włącz w menu Kodi"
84
84
85
- #:
85
+ #:
86
86
msgctxt "#32032"
87
87
msgid "Enable during active screensaver"
88
88
msgstr "Włącz podczas aktywnego wygaszacza ekranu"
89
89
90
- #:
90
+ #:
91
91
msgctxt "#32041"
92
92
msgid "USB Capture"
93
93
msgstr "Przechwytywanie USB"
94
94
95
- #:
95
+ #:
96
96
msgctxt "#32042"
97
97
msgid "LED Hardware"
98
98
msgstr "Sprzęt LED"
99
99
100
- #:
100
+ #:
101
101
msgctxt "#32043"
102
102
msgid "Smoothing"
103
103
msgstr "Wygładzanie"
104
104
105
- #:
105
+ #:
106
106
msgctxt "#32045"
107
107
msgid "Forwarder"
108
108
msgstr "Przekierowywacz"
109
109
110
- #:
111
- msgctxt "#32046"
112
- msgid "Boblight Server"
113
- msgstr "Server Boblight"
114
-
115
- #:
116
- msgctxt "#32047"
117
- msgid "Hyperion"
118
- msgstr "Hyperion"
119
-
120
- #:
121
- msgctxt "#32048"
122
- msgid "Audio Capture"
123
- msgstr "Przechwytywanie Dźwięku"
124
-
125
- #:
110
+ #:
126
111
msgctxt "#32101"
127
112
msgid "Would you like to search for a Hyperion Server and adjust settings?"
128
113
msgstr "Czy chcesz wyszukać serwer Hyperion i dostosować ustawienia?"
129
114
130
- #:
115
+ #:
131
116
msgctxt "#32102"
132
117
msgid "Select a Hyperion Server, we found more than one"
133
118
msgstr "Wybierz serwer Hyperion, znaleziono więcej niż jeden"
134
119
135
- #:
120
+ #:
136
121
msgctxt "#32104"
137
122
msgid "We are sorry, no Hyperion Server has been found. You need to configure IP address and port by hand"
138
123
msgstr "Niestety, nie znaleziono serwera Hyperion. Skonfiguruj adres IP oraz port manualnie"
139
124
140
- #:
125
+ #:
141
126
msgctxt "#32105"
142
127
msgid "The Authorization Token isn't valid"
143
128
msgstr "Nieprawidłowy token autoryzacyjny"
144
129
145
- #:
130
+ #:
146
131
msgctxt "#32150"
147
132
msgid "Execute"
148
133
msgstr "Wykonaj"
149
134
150
- #:
135
+ #:
151
136
msgctxt "#32151"
152
137
msgid "Execute a specific task you might need again.[CR]Select a task from the tasklist and press OK to close the settings dialog."
153
138
msgstr "Wykonaj zadanie ponownie. Wybierz zadanie z listy zadań i wciśnij OK aby zamknąć okno ustawień."
154
139
155
- #:
140
+ #:
156
141
msgctxt "#32152"
157
142
msgid "The addon will handle your request immediately.[CR]Be aware that the addon should be already enabled"
158
143
msgstr "Twoje zadanie zostanie wykonane natychmiastowo. Miej na uwadze, że addon powinien być wcześniej włączony"
159
144
160
- #:
145
+ #:
161
146
msgctxt "#32153"
162
147
msgid "Tasklist"
163
148
msgstr "Lista zadań"
164
149
165
- #:
150
+ #:
166
151
msgctxt "#32154"
167
152
msgid "No Task"
168
153
msgstr "Brak zadania"
169
154
170
- #:
155
+ #:
171
156
msgctxt "#32155"
172
157
msgid "Search: Hyperion Server"
173
158
msgstr "Wyszukaj: Serwer Hyperion"
174
159
175
- #:
160
+ #:
176
161
msgctxt "#32044"
177
162
msgid "Blackbar detector"
178
163
msgstr "Detekcja czarnych ramek"
179
164
180
- #:
165
+ #:
181
166
msgctxt "#32040"
182
167
msgid "Screen Capture"
183
168
msgstr "Przechwytywanie platformy"
184
169
185
- #:
170
+ #:
186
171
msgctxt "#32100"
187
172
msgid "Welcome to Hyperion Control!"
188
173
msgstr "Witaj w Hyperion Control!"
189
174
190
- #:
175
+ #:
191
176
msgctxt "#32103"
192
177
msgid "We found the following Hyperion Server for usage:"
193
178
msgstr "Znaleziono następujący serwer Hyperion:"
179
+
180
+ #:
181
+ msgctxt "#32046"
182
+ msgid "Boblight Server"
183
+ msgstr "Server Boblight"
184
+
185
+ #:
186
+ msgctxt "#32047"
187
+ msgid "Hyperion"
188
+ msgstr "Hyperion"
189
+
190
+ #:
191
+ msgctxt "#32048"
192
+ msgid "Audio Capture"
193
+ msgstr "Przechwytywanie Dźwięku"
194
+
0 commit comments