Skip to content

Commit 5b92691

Browse files
weblateதமிழ்நேரம்Marko Bojovićecadriantmisiuro
authored
Translations update from Hosted Weblate (#78)
* Added translation using Weblate (Tamil) * Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 100.0% (36 of 36 strings) Translation: JASP/jaspPredictiveAnalytics-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppredictiveanalytics-r/ta/ * Added translation using Weblate (Serbian) * Translated using Weblate (Serbian) Currently translated at 11.1% (4 of 36 strings) Translation: JASP/jaspPredictiveAnalytics-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppredictiveanalytics-r/sr/ * Translated using Weblate (Serbian) Currently translated at 100.0% (36 of 36 strings) Translation: JASP/jaspPredictiveAnalytics-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppredictiveanalytics-r/sr/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (36 of 36 strings) Translation: JASP/jaspPredictiveAnalytics-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppredictiveanalytics-r/es/ * Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 38.8% (14 of 36 strings) Translation: JASP/jaspPredictiveAnalytics-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppredictiveanalytics-r/pl/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings) Translation: JASP/jaspPredictiveAnalytics-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppredictiveanalytics-r/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings) Translation: JASP/jaspPredictiveAnalytics-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppredictiveanalytics-r/es/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 52.7% (19 of 36 strings) Translation: JASP/jaspPredictiveAnalytics-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppredictiveanalytics-r/de/ * Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 88.8% (32 of 36 strings) Translation: JASP/jaspPredictiveAnalytics-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppredictiveanalytics-r/ta/ * Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 36.1% (13 of 36 strings) Translation: JASP/jaspPredictiveAnalytics-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppredictiveanalytics-r/pl/ * Added translation using Weblate (Portuguese) * Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (36 of 36 strings) Translation: JASP/jaspPredictiveAnalytics-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppredictiveanalytics-r/pt/ * Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 100.0% (36 of 36 strings) Translation: JASP/jaspPredictiveAnalytics-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppredictiveanalytics-r/ta/ --------- Co-authored-by: தமிழ்நேரம் <[email protected]> Co-authored-by: Marko Bojović <[email protected]> Co-authored-by: ecadrian <[email protected]> Co-authored-by: Tomasz Misiuro <[email protected]> Co-authored-by: Johannes Keyser <[email protected]> Co-authored-by: Wendel Paulo Silvestre <[email protected]> Co-authored-by: தமிழ்நேரம் <[email protected]>
1 parent 6bf2a6b commit 5b92691

File tree

3 files changed

+113
-93
lines changed

3 files changed

+113
-93
lines changed

po/R-es.po

Lines changed: 58 additions & 59 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
11
msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: jaspPredictiveAnalytics 0.17.3\n"
4-
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 08:21\n"
4+
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 02:42\n"
55
"PO-Revision-Date: 2025-06-07 05:15+0000\n"
66
"Last-Translator: ecadrian <[email protected]>\n"
77
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/"
@@ -18,43 +18,42 @@ msgstr "La entrada de la columna es incorrecta"
1818

1919
msgid ""
2020
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
21-
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
22-
"the first time at data point %2$i in the estimation period. At this point on "
23-
"average %3$.2f data points are estimates to be out of control with an lower "
24-
"limit of %4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
21+
" Error proportion limit of %#.2f is crossed for "
22+
"the first time at data point %i in the estimation period. At this point on "
23+
"average %#.2f data points are estimates to be out of control with an lower "
24+
"limit of %#.2f and an upper limit of %#.2f </p>"
2525
msgstr ""
2626
"<p style=\"color:tomate;\"><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
27-
" El límite de proporción de error de %1$.2f se "
28-
"supera por primera vez en el punto de datos %2$i en el periodo de "
29-
"estimación. En este punto, en promedio %3$.2f puntos de datos son "
30-
"estimaciones fuera de control con un límite inferior de %4$.2f y un límite "
31-
"superior de %5$.2f </p>"
27+
" El límite de proporción de error de %#.2f se "
28+
"supera por primera vez en el punto de datos %i en el periodo de estimación. "
29+
"En este punto, en promedio %#.2f puntos de datos son estimaciones fuera de "
30+
"control con un límite inferior de %#.2f y un límite superior de %#.2f </p>"
3231

3332
msgid ""
34-
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the estimation "
33+
"<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the estimation "
3534
"period.</p>"
3635
msgstr ""
37-
"<p \">Ningún aviso. No se supera el límite de %1$.2f durante el periodo de "
36+
"<p \">Ningún aviso. No se supera el límite de %#.2f durante el periodo de "
3837
"estimación.</p> <p"
3938

4039
msgid ""
4140
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
42-
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
43-
"the first time in %2$i data points in the prediction period. At this point "
44-
"on average %3$.2f data points will be out of control with an lower limit of "
45-
"%4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
41+
" Error proportion limit of %#.2f is crossed for "
42+
"the first time in %i data points in the prediction period. At this point on "
43+
"average %#.2f data points will be out of control with an lower limit of "
44+
"%#.2f and an upper limit of %#.2f </p>"
4645
msgstr ""
4746
"<p style=\"color:tomate;\"><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
48-
" El límite de proporción de error de %1$.2f se "
49-
"supera por primera vez en %2$i puntos de datos en el periodo de predicción. "
50-
"En este punto, en promedio %3$.2f puntos de datos estarán fuera de control "
51-
"con un límite inferior de %4$.2f y un límite superior de %5$.2f </p>"
47+
" El límite de proporción de error de %#.2f se "
48+
"supera por primera vez en %i puntos de datos en el periodo de predicción. En "
49+
"este punto, en promedio %#.2f puntos de datos estarán fuera de control con "
50+
"un límite inferior de %#.2f y un límite superior de %#.2f </p>"
5251

5352
msgid ""
54-
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the prediction "
53+
"<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the prediction "
5554
"period.</p>"
5655
msgstr ""
57-
"<p \">Ningún aviso. El límite de %1$.2f no se ha superado durante el período "
56+
"<p \">Ningún aviso. El límite de %#.2f no se ha superado durante el período "
5857
"de predicción.</p>"
5958

6059
msgid ""
@@ -249,46 +248,46 @@ msgstr ""
249248
"probabilidad fuera-de-control. La mayor probabilidad fuera-de-límite es %.2f%"
250249
"%"
251250

252-
#~ msgid ""
253-
#~ "<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
254-
#~ " Error proportion limit of %#.2f is crossed for "
255-
#~ "the first time at data point %i in the estimation period. At this point "
256-
#~ "on average %#.2f data points are estimates to be out of control with an "
257-
#~ "lower limit of %#.2f and an upper limit of %#.2f </p>"
258-
#~ msgstr ""
259-
#~ "<p style=\"color:tomate;\"><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
260-
#~ " El límite de proporción de error de %#.2f se "
261-
#~ "supera por primera vez en el punto de datos %i en el periodo de "
262-
#~ "estimación. En este punto, en promedio %#.2f puntos de datos son "
263-
#~ "estimaciones fuera de control con un límite inferior de %#.2f y un límite "
264-
#~ "superior de %#.2f </p>"
251+
msgid ""
252+
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
253+
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
254+
"the first time at data point %2$i in the estimation period. At this point on "
255+
"average %3$.2f data points are estimates to be out of control with an lower "
256+
"limit of %4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
257+
msgstr ""
258+
"<p style=\"color:tomate;\"><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
259+
" El límite de proporción de error de %1$.2f se "
260+
"supera por primera vez en el punto de datos %2$i en el periodo de "
261+
"estimación. En este punto, en promedio %3$.2f puntos de datos son "
262+
"estimaciones fuera de control con un límite inferior de %4$.2f y un límite "
263+
"superior de %5$.2f </p>"
265264

266-
#~ msgid ""
267-
#~ "<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the estimation "
268-
#~ "period.</p>"
269-
#~ msgstr ""
270-
#~ "<p \">Ningún aviso. No se supera el límite de %#.2f durante el periodo de "
271-
#~ "estimación.</p> <p"
265+
msgid ""
266+
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the estimation "
267+
"period.</p>"
268+
msgstr ""
269+
"<p \">Ningún aviso. No se supera el límite de %1$.2f durante el periodo de "
270+
"estimación.</p> <p"
272271

273-
#~ msgid ""
274-
#~ "<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
275-
#~ " Error proportion limit of %#.2f is crossed for "
276-
#~ "the first time in %i data points in the prediction period. At this point "
277-
#~ "on average %#.2f data points will be out of control with an lower limit "
278-
#~ "of %#.2f and an upper limit of %#.2f </p>"
279-
#~ msgstr ""
280-
#~ "<p style=\"color:tomate;\"><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
281-
#~ " El límite de proporción de error de %#.2f se "
282-
#~ "supera por primera vez en %i puntos de datos en el periodo de predicción. "
283-
#~ "En este punto, en promedio %#.2f puntos de datos estarán fuera de control "
284-
#~ "con un límite inferior de %#.2f y un límite superior de %#.2f </p>"
272+
msgid ""
273+
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
274+
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
275+
"the first time in %2$i data points in the prediction period. At this point "
276+
"on average %3$.2f data points will be out of control with an lower limit of "
277+
"%4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
278+
msgstr ""
279+
"<p style=\"color:tomate;\"><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
280+
" El límite de proporción de error de %1$.2f se "
281+
"supera por primera vez en %2$i puntos de datos en el periodo de predicción. "
282+
"En este punto, en promedio %3$.2f puntos de datos estarán fuera de control "
283+
"con un límite inferior de %4$.2f y un límite superior de %5$.2f </p>"
285284

286-
#~ msgid ""
287-
#~ "<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the prediction "
288-
#~ "period.</p>"
289-
#~ msgstr ""
290-
#~ "<p \">Ningún aviso. El límite de %#.2f no se ha superado durante el "
291-
#~ "período de predicción.</p>"
285+
msgid ""
286+
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the prediction "
287+
"period.</p>"
288+
msgstr ""
289+
"<p \">Ningún aviso. El límite de %1$.2f no se ha superado durante el período "
290+
"de predicción.</p>"
292291

293292
#~ msgid ""
294293
#~ "Cannot compute forecast. Larger forecast horizon requested than indicated "

po/R-pl.po

Lines changed: 41 additions & 25 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
11
msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: jaspPredictiveAnalytics 0.18.0\n"
4-
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 08:21\n"
4+
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 02:43\n"
55
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 22:01+0000\n"
66
"Last-Translator: Tomasz Misiuro <[email protected]>\n"
77
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/"
@@ -19,31 +19,29 @@ msgstr "Dane wsadowe kolumny są nieprawidłowe"
1919

2020
msgid ""
2121
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
22-
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
23-
"the first time at data point %2$i in the estimation period. At this point on "
24-
"average %3$.2f data points are estimates to be out of control with an lower "
25-
"limit of %4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
22+
" Error proportion limit of %#.2f is crossed for "
23+
"the first time at data point %i in the estimation period. At this point on "
24+
"average %#.2f data points are estimates to be out of control with an lower "
25+
"limit of %#.2f and an upper limit of %#.2f </p>"
2626
msgstr ""
2727

28-
#, fuzzy
2928
msgid ""
30-
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the estimation "
29+
"<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the estimation "
3130
"period.</p>"
3231
msgstr ""
3332
"<p>Brak ostrzeżenia. Limit %#.2f nie został przekroczony w trakcie "
3433
"wykonywania oszacowania.</p>"
3534

3635
msgid ""
3736
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
38-
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
39-
"the first time in %2$i data points in the prediction period. At this point "
40-
"on average %3$.2f data points will be out of control with an lower limit of "
41-
"%4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
37+
" Error proportion limit of %#.2f is crossed for "
38+
"the first time in %i data points in the prediction period. At this point on "
39+
"average %#.2f data points will be out of control with an lower limit of "
40+
"%#.2f and an upper limit of %#.2f </p>"
4241
msgstr ""
4342

44-
#, fuzzy
4543
msgid ""
46-
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the prediction "
44+
"<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the prediction "
4745
"period.</p>"
4846
msgstr ""
4947
"<p>Brak ostrzeżenia. Limit %#.2f nie został przekroczony w trakcie "
@@ -189,19 +187,37 @@ msgid ""
189187
"probability threshold. The highest out-of-bound probability is %.2f%%"
190188
msgstr ""
191189

192-
#~ msgid ""
193-
#~ "<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the estimation "
194-
#~ "period.</p>"
195-
#~ msgstr ""
196-
#~ "<p>Brak ostrzeżenia. Limit %#.2f nie został przekroczony w trakcie "
197-
#~ "wykonywania oszacowania.</p>"
190+
msgid ""
191+
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
192+
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
193+
"the first time at data point %2$i in the estimation period. At this point on "
194+
"average %3$.2f data points are estimates to be out of control with an lower "
195+
"limit of %4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
196+
msgstr ""
197+
198+
#, fuzzy
199+
msgid ""
200+
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the estimation "
201+
"period.</p>"
202+
msgstr ""
203+
"<p>Brak ostrzeżenia. Limit %#.2f nie został przekroczony w trakcie "
204+
"wykonywania oszacowania.</p>"
205+
206+
msgid ""
207+
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
208+
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
209+
"the first time in %2$i data points in the prediction period. At this point "
210+
"on average %3$.2f data points will be out of control with an lower limit of "
211+
"%4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
212+
msgstr ""
198213

199-
#~ msgid ""
200-
#~ "<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the prediction "
201-
#~ "period.</p>"
202-
#~ msgstr ""
203-
#~ "<p>Brak ostrzeżenia. Limit %#.2f nie został przekroczony w trakcie "
204-
#~ "wykonywania przewidywania.</p>"
214+
#, fuzzy
215+
msgid ""
216+
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the prediction "
217+
"period.</p>"
218+
msgstr ""
219+
"<p>Brak ostrzeżenia. Limit %#.2f nie został przekroczony w trakcie "
220+
"wykonywania przewidywania.</p>"
205221

206222
#~ msgid "percent."
207223
#~ msgstr "procent."

po/R-ta.po

Lines changed: 14 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,45 +2,50 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: jaspPredictiveAnalytics 0.19.2\n"
44
"POT-Creation-Date: 2025-05-31 03:05\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2025-06-29 11:10+0000\n"
6-
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 18:01+0000\n"
6+
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <tamilneram247@gmail.com>\n"
77
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/"
88
"jasppredictiveanalytics-r/ta/>\n"
99
"Language: ta\n"
1010
"MIME-Version: 1.0\n"
1111
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1212
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1313
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14-
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
14+
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
1515

1616
msgid "Column input is wrong"
1717
msgstr "நெடுவரிசை உள்ளீடு தவறு"
1818

19-
#, fuzzy
2019
msgid ""
2120
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
2221
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
2322
"the first time at data point %2$i in the estimation period. At this point on "
2423
"average %3$.2f data points are estimates to be out of control with an lower "
2524
"limit of %4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
26-
msgstr "<p சூல் தண்டு = \"color: தக்காளி;\"> <b> இது ஒரு எச்சரிக்கை! </b> </p>\n"
25+
msgstr ""
26+
"<p style=\"color:tomato;\"><b>இது ஒரு எச்சரிக்கை!</b></p>\n"
27+
"மதிப்பீட்டு காலத்தில் %2$i தரவுப் புள்ளியில் %1$.2f இன் பிழை விகித வரம்பு முதல் முறையாகக்"
28+
" கடக்கப்படுகிறது. இந்த கட்டத்தில் சராசரியாக %3$.2f தரவுப் புள்ளிகள் கட்டுப்பாட்டை மீறியதா"
29+
"க மதிப்பிடப்பட்டுள்ளது, குறைந்த வரம்பு %4$.2f மற்றும் அதிகபட்ச வரம்பு %5$.2f </p>"
2730

2831
msgid ""
2932
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the estimation "
3033
"period.</p>"
3134
msgstr ""
3235
"<p \"> எச்சரிக்கை இல்லை. %1$.2f இன் வரம்பு மதிப்பீட்டு காலத்தில் கடக்கப்படவில்லை. </p>"
3336

34-
#, fuzzy
3537
msgid ""
3638
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
3739
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
3840
"the first time in %2$i data points in the prediction period. At this point "
3941
"on average %3$.2f data points will be out of control with an lower limit of "
4042
"%4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
41-
msgstr "<p சூல் தண்டு = \"color: தக்காளி;\"> <b> இது ஒரு எச்சரிக்கை! </b> </p>\n"
43+
msgstr ""
44+
"<p style=\"color:tomato;\"><b>இது ஒரு எச்சரிக்கை!</b></p>\n"
45+
"கணிப்பு காலத்தில் %2$i தரவுப் புள்ளிகளில் %1$.2f இன் பிழை விகித வரம்பு முதல் முறையாகக் "
46+
"கடக்கப்படுகிறது. இந்தக் கட்டத்தில் சராசரியாக %3$.2f தரவுப் புள்ளிகள் கட்டுப்பாட்டை மீறி %4$"
47+
".2f இன் குறைந்த வரம்பும் %5$.2f இன் அதிகபட்ச வரம்பும் இருக்கும் </p>"
4248

43-
#, fuzzy
4449
msgid ""
4550
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the prediction "
4651
"period.</p>"
@@ -190,7 +195,7 @@ msgid "MAE"
190195
msgstr "மய்"
191196

192197
msgid "RMSE"
193-
msgstr ""
198+
msgstr "ஆர்எம்எச்இ"
194199

195200
msgid "R%s"
196201
msgstr "R%s"

0 commit comments

Comments
 (0)