1
1
msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version : jaspPredictiveAnalytics 0.17.3\n "
4
- "POT-Creation-Date : 2025-06-20 08:21 \n "
4
+ "POT-Creation-Date : 2023-12-16 02:42 \n "
5
5
"PO-Revision-Date : 2025-06-07 05:15+0000\n "
6
6
"
Last-Translator :
ecadrian <[email protected] >\n "
7
7
"Language-Team : Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/ "
@@ -18,43 +18,42 @@ msgstr "La entrada de la columna es incorrecta"
18
18
19
19
msgid ""
20
20
"<p style=\" color:tomato;\" ><b>This is a warning!</b></p>\n"
21
- " Error proportion limit of %1$ .2f is crossed for "
22
- "the first time at data point %2$ i in the estimation period. At this point on "
23
- "average %3$ .2f data points are estimates to be out of control with an lower "
24
- "limit of %4$ .2f and an upper limit of %5$ .2f </p>"
21
+ " Error proportion limit of %# .2f is crossed for "
22
+ "the first time at data point %i in the estimation period. At this point on "
23
+ "average %# .2f data points are estimates to be out of control with an lower "
24
+ "limit of %# .2f and an upper limit of %# .2f </p>"
25
25
msgstr ""
26
26
"<p style=\" color:tomate;\" ><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
27
- " El límite de proporción de error de %1$.2f se "
28
- "supera por primera vez en el punto de datos %2$i en el periodo de "
29
- "estimación. En este punto, en promedio %3$.2f puntos de datos son "
30
- "estimaciones fuera de control con un límite inferior de %4$.2f y un límite "
31
- "superior de %5$.2f </p>"
27
+ " El límite de proporción de error de %#.2f se "
28
+ "supera por primera vez en el punto de datos %i en el periodo de estimación. "
29
+ "En este punto, en promedio %#.2f puntos de datos son estimaciones fuera de "
30
+ "control con un límite inferior de %#.2f y un límite superior de %#.2f </p>"
32
31
33
32
msgid ""
34
- "<p \" >No warning. The limit of %1$ .2f is not crossed during the estimation "
33
+ "<p \" >No warning. The limit of %# .2f is not crossed during the estimation "
35
34
"period.</p>"
36
35
msgstr ""
37
- "<p \" >Ningún aviso. No se supera el límite de %1$ .2f durante el periodo de "
36
+ "<p \" >Ningún aviso. No se supera el límite de %# .2f durante el periodo de "
38
37
"estimación.</p> <p"
39
38
40
39
msgid ""
41
40
"<p style=\" color:tomato;\" ><b>This is a warning!</b></p>\n"
42
- " Error proportion limit of %1$ .2f is crossed for "
43
- "the first time in %2$ i data points in the prediction period. At this point "
44
- "on average %3$ .2f data points will be out of control with an lower limit of "
45
- "%4$ .2f and an upper limit of %5$ .2f </p>"
41
+ " Error proportion limit of %# .2f is crossed for "
42
+ "the first time in %i data points in the prediction period. At this point on "
43
+ "average %# .2f data points will be out of control with an lower limit of "
44
+ "%# .2f and an upper limit of %# .2f </p>"
46
45
msgstr ""
47
46
"<p style=\" color:tomate;\" ><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
48
- " El límite de proporción de error de %1$ .2f se "
49
- "supera por primera vez en %2$ i puntos de datos en el periodo de predicción. "
50
- "En este punto, en promedio %3$ .2f puntos de datos estarán fuera de control "
51
- "con un límite inferior de %4$ .2f y un límite superior de %5$ .2f </p>"
47
+ " El límite de proporción de error de %# .2f se "
48
+ "supera por primera vez en %i puntos de datos en el periodo de predicción. En "
49
+ "este punto, en promedio %# .2f puntos de datos estarán fuera de control con "
50
+ "un límite inferior de %# .2f y un límite superior de %# .2f </p>"
52
51
53
52
msgid ""
54
- "<p \" >No warning. The limit of %1$ .2f is not crossed during the prediction "
53
+ "<p \" >No warning. The limit of %# .2f is not crossed during the prediction "
55
54
"period.</p>"
56
55
msgstr ""
57
- "<p \" >Ningún aviso. El límite de %1$ .2f no se ha superado durante el período "
56
+ "<p \" >Ningún aviso. El límite de %# .2f no se ha superado durante el período "
58
57
"de predicción.</p>"
59
58
60
59
msgid ""
@@ -249,46 +248,46 @@ msgstr ""
249
248
"probabilidad fuera-de-control. La mayor probabilidad fuera-de-límite es %.2f%"
250
249
"%"
251
250
252
- #~ msgid ""
253
- #~ "<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
254
- #~ " Error proportion limit of %# .2f is crossed for "
255
- #~ "the first time at data point %i in the estimation period. At this point "
256
- #~ "on average %# .2f data points are estimates to be out of control with an "
257
- #~ "lower limit of %# .2f and an upper limit of %# .2f </p>"
258
- #~ msgstr ""
259
- #~ "<p style=\"color:tomate;\"><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
260
- #~ " El límite de proporción de error de %# .2f se "
261
- #~ "supera por primera vez en el punto de datos %i en el periodo de "
262
- #~ "estimación. En este punto, en promedio %# .2f puntos de datos son "
263
- #~ "estimaciones fuera de control con un límite inferior de %# .2f y un límite "
264
- #~ "superior de %# .2f </p>"
251
+ msgid ""
252
+ "<p style=\" color:tomato;\" ><b>This is a warning!</b></p>\n"
253
+ " Error proportion limit of %1$ .2f is crossed for "
254
+ "the first time at data point %2$ i in the estimation period. At this point on "
255
+ " average %3$ .2f data points are estimates to be out of control with an lower "
256
+ " limit of %4$ .2f and an upper limit of %5$ .2f </p>"
257
+ msgstr ""
258
+ "<p style=\" color:tomate;\" ><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
259
+ " El límite de proporción de error de %1$ .2f se "
260
+ "supera por primera vez en el punto de datos %2$ i en el periodo de "
261
+ "estimación. En este punto, en promedio %3$ .2f puntos de datos son "
262
+ "estimaciones fuera de control con un límite inferior de %4$ .2f y un límite "
263
+ "superior de %5$ .2f </p>"
265
264
266
- #~ msgid ""
267
- #~ "<p \">No warning. The limit of %# .2f is not crossed during the estimation "
268
- #~ "period.</p>"
269
- #~ msgstr ""
270
- #~ "<p \">Ningún aviso. No se supera el límite de %# .2f durante el periodo de "
271
- #~ "estimación.</p> <p"
265
+ msgid ""
266
+ "<p \" >No warning. The limit of %1$ .2f is not crossed during the estimation "
267
+ "period.</p>"
268
+ msgstr ""
269
+ "<p \" >Ningún aviso. No se supera el límite de %1$ .2f durante el periodo de "
270
+ "estimación.</p> <p"
272
271
273
- #~ msgid ""
274
- #~ "<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
275
- #~ " Error proportion limit of %# .2f is crossed for "
276
- #~ "the first time in %i data points in the prediction period. At this point "
277
- #~ "on average %# .2f data points will be out of control with an lower limit "
278
- #~ "of %# .2f and an upper limit of %# .2f </p>"
279
- #~ msgstr ""
280
- #~ "<p style=\"color:tomate;\"><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
281
- #~ " El límite de proporción de error de %# .2f se "
282
- #~ "supera por primera vez en %i puntos de datos en el periodo de predicción. "
283
- #~ "En este punto, en promedio %# .2f puntos de datos estarán fuera de control "
284
- #~ "con un límite inferior de %# .2f y un límite superior de %# .2f </p>"
272
+ msgid ""
273
+ "<p style=\" color:tomato;\" ><b>This is a warning!</b></p>\n"
274
+ " Error proportion limit of %1$ .2f is crossed for "
275
+ "the first time in %2$ i data points in the prediction period. At this point "
276
+ "on average %3$ .2f data points will be out of control with an lower limit of "
277
+ "%4$ .2f and an upper limit of %5$ .2f </p>"
278
+ msgstr ""
279
+ "<p style=\" color:tomate;\" ><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
280
+ " El límite de proporción de error de %1$ .2f se "
281
+ "supera por primera vez en %2$ i puntos de datos en el periodo de predicción. "
282
+ "En este punto, en promedio %3$ .2f puntos de datos estarán fuera de control "
283
+ "con un límite inferior de %4$ .2f y un límite superior de %5$ .2f </p>"
285
284
286
- #~ msgid ""
287
- #~ "<p \">No warning. The limit of %# .2f is not crossed during the prediction "
288
- #~ "period.</p>"
289
- #~ msgstr ""
290
- #~ "<p \">Ningún aviso. El límite de %# .2f no se ha superado durante el "
291
- #~ "período de predicción.</p>"
285
+ msgid ""
286
+ "<p \" >No warning. The limit of %1$ .2f is not crossed during the prediction "
287
+ "period.</p>"
288
+ msgstr ""
289
+ "<p \" >Ningún aviso. El límite de %1$ .2f no se ha superado durante el período "
290
+ " de predicción.</p>"
292
291
293
292
#~ msgid ""
294
293
#~ "Cannot compute forecast. Larger forecast horizon requested than indicated "
0 commit comments