Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
Show all changes
25 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
e6f7b00
Added translation using Weblate (Tamil)
Jan 6, 2025
89f5555
Translated using Weblate (Tamil)
Jan 6, 2025
4627421
Added translation using Weblate (Serbian)
mbojovic-rs Mar 25, 2025
1bc6d4f
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Mar 26, 2025
e20dd8f
Translated using Weblate (Serbian)
mbojovic-rs Mar 27, 2025
03705fd
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Apr 7, 2025
2ad8851
Translated using Weblate (Serbian)
mbojovic-rs Apr 14, 2025
f97e62f
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Apr 23, 2025
129e4f3
Translated using Weblate (Spanish)
ecadrian May 3, 2025
7c770eb
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate May 6, 2025
4f5d21c
Translated using Weblate (Polish)
tmisiuro May 29, 2025
e63c3d0
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Jun 3, 2025
9f783e3
Translated using Weblate (Spanish)
ecadrian Jun 3, 2025
3684f45
Translated using Weblate (Spanish)
ecadrian Jun 6, 2025
5bc17e3
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Jun 13, 2025
c693f43
Translated using Weblate (German)
JoKeyser Jun 14, 2025
adf505e
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Jun 16, 2025
b637bbd
Translated using Weblate (Tamil)
Jun 28, 2025
bfca26a
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Jul 4, 2025
d3d00f8
Translated using Weblate (Polish)
tmisiuro Jul 8, 2025
3f00579
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Jul 17, 2025
8dc02ae
Added translation using Weblate (Portuguese)
Aug 7, 2025
3411de7
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Aug 25, 2025
f6f6278
Translated using Weblate (Portuguese)
Aug 25, 2025
750b525
Translated using Weblate (Tamil)
TamilNeram Sep 14, 2025
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
117 changes: 58 additions & 59 deletions po/R-es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jaspPredictiveAnalytics 0.17.3\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 08:21\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 02:42\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-07 05:15+0000\n"
"Last-Translator: ecadrian <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/"
Expand All @@ -18,43 +18,42 @@ msgstr "La entrada de la columna es incorrecta"

msgid ""
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
"the first time at data point %2$i in the estimation period. At this point on "
"average %3$.2f data points are estimates to be out of control with an lower "
"limit of %4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
" Error proportion limit of %#.2f is crossed for "
"the first time at data point %i in the estimation period. At this point on "
"average %#.2f data points are estimates to be out of control with an lower "
"limit of %#.2f and an upper limit of %#.2f </p>"
msgstr ""
"<p style=\"color:tomate;\"><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
" El límite de proporción de error de %1$.2f se "
"supera por primera vez en el punto de datos %2$i en el periodo de "
"estimación. En este punto, en promedio %3$.2f puntos de datos son "
"estimaciones fuera de control con un límite inferior de %4$.2f y un límite "
"superior de %5$.2f </p>"
" El límite de proporción de error de %#.2f se "
"supera por primera vez en el punto de datos %i en el periodo de estimación. "
"En este punto, en promedio %#.2f puntos de datos son estimaciones fuera de "
"control con un límite inferior de %#.2f y un límite superior de %#.2f </p>"

msgid ""
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the estimation "
"<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the estimation "
"period.</p>"
msgstr ""
"<p \">Ningún aviso. No se supera el límite de %1$.2f durante el periodo de "
"<p \">Ningún aviso. No se supera el límite de %#.2f durante el periodo de "
"estimación.</p> <p"

msgid ""
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
"the first time in %2$i data points in the prediction period. At this point "
"on average %3$.2f data points will be out of control with an lower limit of "
"%4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
" Error proportion limit of %#.2f is crossed for "
"the first time in %i data points in the prediction period. At this point on "
"average %#.2f data points will be out of control with an lower limit of "
"%#.2f and an upper limit of %#.2f </p>"
msgstr ""
"<p style=\"color:tomate;\"><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
" El límite de proporción de error de %1$.2f se "
"supera por primera vez en %2$i puntos de datos en el periodo de predicción. "
"En este punto, en promedio %3$.2f puntos de datos estarán fuera de control "
"con un límite inferior de %4$.2f y un límite superior de %5$.2f </p>"
" El límite de proporción de error de %#.2f se "
"supera por primera vez en %i puntos de datos en el periodo de predicción. En "
"este punto, en promedio %#.2f puntos de datos estarán fuera de control con "
"un límite inferior de %#.2f y un límite superior de %#.2f </p>"

msgid ""
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the prediction "
"<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the prediction "
"period.</p>"
msgstr ""
"<p \">Ningún aviso. El límite de %1$.2f no se ha superado durante el período "
"<p \">Ningún aviso. El límite de %#.2f no se ha superado durante el período "
"de predicción.</p>"

msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -249,46 +248,46 @@ msgstr ""
"probabilidad fuera-de-control. La mayor probabilidad fuera-de-límite es %.2f%"
"%"

#~ msgid ""
#~ "<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
#~ " Error proportion limit of %#.2f is crossed for "
#~ "the first time at data point %i in the estimation period. At this point "
#~ "on average %#.2f data points are estimates to be out of control with an "
#~ "lower limit of %#.2f and an upper limit of %#.2f </p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p style=\"color:tomate;\"><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
#~ " El límite de proporción de error de %#.2f se "
#~ "supera por primera vez en el punto de datos %i en el periodo de "
#~ "estimación. En este punto, en promedio %#.2f puntos de datos son "
#~ "estimaciones fuera de control con un límite inferior de %#.2f y un límite "
#~ "superior de %#.2f </p>"
msgid ""
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
"the first time at data point %2$i in the estimation period. At this point on "
"average %3$.2f data points are estimates to be out of control with an lower "
"limit of %4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
msgstr ""
"<p style=\"color:tomate;\"><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
" El límite de proporción de error de %1$.2f se "
"supera por primera vez en el punto de datos %2$i en el periodo de "
"estimación. En este punto, en promedio %3$.2f puntos de datos son "
"estimaciones fuera de control con un límite inferior de %4$.2f y un límite "
"superior de %5$.2f </p>"

#~ msgid ""
#~ "<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the estimation "
#~ "period.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p \">Ningún aviso. No se supera el límite de %#.2f durante el periodo de "
#~ "estimación.</p> <p"
msgid ""
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the estimation "
"period.</p>"
msgstr ""
"<p \">Ningún aviso. No se supera el límite de %1$.2f durante el periodo de "
"estimación.</p> <p"

#~ msgid ""
#~ "<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
#~ " Error proportion limit of %#.2f is crossed for "
#~ "the first time in %i data points in the prediction period. At this point "
#~ "on average %#.2f data points will be out of control with an lower limit "
#~ "of %#.2f and an upper limit of %#.2f </p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p style=\"color:tomate;\"><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
#~ " El límite de proporción de error de %#.2f se "
#~ "supera por primera vez en %i puntos de datos en el periodo de predicción. "
#~ "En este punto, en promedio %#.2f puntos de datos estarán fuera de control "
#~ "con un límite inferior de %#.2f y un límite superior de %#.2f </p>"
msgid ""
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
"the first time in %2$i data points in the prediction period. At this point "
"on average %3$.2f data points will be out of control with an lower limit of "
"%4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
msgstr ""
"<p style=\"color:tomate;\"><b>¡Esto es una advertencia!</b></p>\n"
" El límite de proporción de error de %1$.2f se "
"supera por primera vez en %2$i puntos de datos en el periodo de predicción. "
"En este punto, en promedio %3$.2f puntos de datos estarán fuera de control "
"con un límite inferior de %4$.2f y un límite superior de %5$.2f </p>"

#~ msgid ""
#~ "<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the prediction "
#~ "period.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p \">Ningún aviso. El límite de %#.2f no se ha superado durante el "
#~ "período de predicción.</p>"
msgid ""
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the prediction "
"period.</p>"
msgstr ""
"<p \">Ningún aviso. El límite de %1$.2f no se ha superado durante el período "
"de predicción.</p>"

#~ msgid ""
#~ "Cannot compute forecast. Larger forecast horizon requested than indicated "
Expand Down
66 changes: 41 additions & 25 deletions po/R-pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jaspPredictiveAnalytics 0.18.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 08:21\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 02:43\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Misiuro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/"
Expand All @@ -19,31 +19,29 @@ msgstr "Dane wsadowe kolumny są nieprawidłowe"

msgid ""
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
"the first time at data point %2$i in the estimation period. At this point on "
"average %3$.2f data points are estimates to be out of control with an lower "
"limit of %4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
" Error proportion limit of %#.2f is crossed for "
"the first time at data point %i in the estimation period. At this point on "
"average %#.2f data points are estimates to be out of control with an lower "
"limit of %#.2f and an upper limit of %#.2f </p>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the estimation "
"<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the estimation "
"period.</p>"
msgstr ""
"<p>Brak ostrzeżenia. Limit %#.2f nie został przekroczony w trakcie "
"wykonywania oszacowania.</p>"

msgid ""
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
"the first time in %2$i data points in the prediction period. At this point "
"on average %3$.2f data points will be out of control with an lower limit of "
"%4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
" Error proportion limit of %#.2f is crossed for "
"the first time in %i data points in the prediction period. At this point on "
"average %#.2f data points will be out of control with an lower limit of "
"%#.2f and an upper limit of %#.2f </p>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the prediction "
"<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the prediction "
"period.</p>"
msgstr ""
"<p>Brak ostrzeżenia. Limit %#.2f nie został przekroczony w trakcie "
Expand Down Expand Up @@ -189,19 +187,37 @@ msgid ""
"probability threshold. The highest out-of-bound probability is %.2f%%"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the estimation "
#~ "period.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Brak ostrzeżenia. Limit %#.2f nie został przekroczony w trakcie "
#~ "wykonywania oszacowania.</p>"
msgid ""
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
"the first time at data point %2$i in the estimation period. At this point on "
"average %3$.2f data points are estimates to be out of control with an lower "
"limit of %4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the estimation "
"period.</p>"
msgstr ""
"<p>Brak ostrzeżenia. Limit %#.2f nie został przekroczony w trakcie "
"wykonywania oszacowania.</p>"

msgid ""
"<p style=\"color:tomato;\"><b>This is a warning!</b></p>\n"
" Error proportion limit of %1$.2f is crossed for "
"the first time in %2$i data points in the prediction period. At this point "
"on average %3$.2f data points will be out of control with an lower limit of "
"%4$.2f and an upper limit of %5$.2f </p>"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "<p \">No warning. The limit of %#.2f is not crossed during the prediction "
#~ "period.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Brak ostrzeżenia. Limit %#.2f nie został przekroczony w trakcie "
#~ "wykonywania przewidywania.</p>"
#, fuzzy
msgid ""
"<p \">No warning. The limit of %1$.2f is not crossed during the prediction "
"period.</p>"
msgstr ""
"<p>Brak ostrzeżenia. Limit %#.2f nie został przekroczony w trakcie "
"wykonywania przewidywania.</p>"

#~ msgid "percent."
#~ msgstr "procent."
Loading
Loading