|
| 1 | +msgid "" |
| 2 | +msgstr "" |
| 3 | +"Project-Id-Version: jaspProphet 0.19.2\n" |
| 4 | +"POT-Creation-Date: 2024-10-19 03:53\n" |
| 5 | +"PO-Revision-Date: 2025-01-06 12:25+0000\n" |
| 6 | +" Last-Translator: தமிழ்நேரம் <[email protected]>\n" |
| 7 | +"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprophet-r/" |
| 8 | +"ta/>\n" |
| 9 | +"Language: ta\n" |
| 10 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 11 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 12 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 13 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| 14 | +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" |
| 15 | + |
| 16 | +msgid "'Time' must be in a date-like format (e.g., yyyy-mm-dd hh:mm:ss)" |
| 17 | +msgstr "" |
| 18 | +"'நேரம்' தேதி போன்ற வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும் (எ.கா., YYYY-MM-DD HH: MM: SS)" |
| 19 | + |
| 20 | +msgid "'Start' for nonperiodical prediction must be in a date-like format (e.g., yyyy-mm-dd hh:mm:ss)" |
| 21 | +msgstr "" |
| 22 | +"பயனற்ற முன்கணிப்புக்கான 'தொடக்க' தேதி போன்ற வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும் (எ.கா., YYYY-MM-" |
| 23 | +"DD HH: MM: SS)" |
| 24 | + |
| 25 | +msgid "'End' for nonperiodical prediction must be in a date-like format (e.g., yyyy-mm-dd hh:mm:ss)" |
| 26 | +msgstr "" |
| 27 | +"பயனற்ற முன்கணிப்புக்கான 'முடிவு' தேதி போன்ற வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும் (எ.கா., YYYY-MM-" |
| 28 | +"DD HH: MM: SS)" |
| 29 | + |
| 30 | +msgid "'Changepoints' must be a logical variable (e.g., 0/1)" |
| 31 | +msgstr "" |
| 32 | +"'மாற்ற புள்ளிகள்' ஒரு தர்க்கரீதியான மாறியாக இருக்க வேண்டும் (எ.கா., 0/1)" |
| 33 | + |
| 34 | +msgid "'Include in Training' must be a logical variable (e.g., 0/1)" |
| 35 | +msgstr "" |
| 36 | +"'பயிற்சியில் சேர்க்கவும்' ஒரு தர்க்கரீதியான மாறியாக இருக்க வேண்டும் (எ.கா., 0/1)" |
| 37 | + |
| 38 | +msgid "'Carrying Capacity' must always be larger than 'Saturating Minimum'" |
| 39 | +msgstr "" |
| 40 | +"'சுமந்து செல்லும் திறன்' எப்போதும் 'நிறைவுற்ற குறைந்தபட்சம்' என்பதை விட பெரியதாக இருக்க " |
| 41 | +"வேண்டும்" |
| 42 | + |
| 43 | +msgid "'Carrying Capacity' must always be larger than 'Constant saturating minimum'" |
| 44 | +msgstr "" |
| 45 | +"'சுமந்து செல்லும் திறன்' எப்போதும் 'நிலையான நிறைவுற்ற குறைந்தபட்சம்' என்பதை விட பெரியதா" |
| 46 | +"க இருக்க வேண்டும்" |
| 47 | + |
| 48 | +msgid "'Constant carrying capacity' must always be larger than 'Saturating Minimum'" |
| 49 | +msgstr "" |
| 50 | +"'நிலையான சுமக்கும் திறன்' எப்போதும் 'குறைந்தபட்சம் நிறைவுற்ற' விட பெரியதாக இருக்க " |
| 51 | +"வேண்டும்" |
| 52 | + |
| 53 | +msgid "'Constant carrying capacity' must always be larger than 'Constant saturating minimum'" |
| 54 | +msgstr "" |
| 55 | +"'நிலையான சுமக்கும் திறன்' எப்போதும் 'நிலையான நிறைவுற்ற குறைந்தபட்சம்' என்பதை விட " |
| 56 | +"பெரியதாக இருக்க வேண்டும்" |
| 57 | + |
| 58 | +msgid "Seasonality names must only contain letters, number, dots, or underscores and must start with letters or dots that are not followed by a number" |
| 59 | +msgstr "" |
| 60 | +"பருவகால பெயர்களில் கடிதங்கள், எண், புள்ளிகள் அல்லது அடிக்கோடிட்டுக் காட்டப்பட்டிருக்க வேண்டும்" |
| 61 | +" மற்றும் ஒரு எண்ணைப் பின்பற்றாத கடிதங்கள் அல்லது புள்ளிகளுடன் தொடங்க வேண்டும்" |
| 62 | + |
| 63 | +msgid "When 'Carrying Capacity' is used in the model, predictions cannot be carried out unless 'Carrying Capacity' is also supplied for the predicted period." |
| 64 | +msgstr "" |
| 65 | +"மாதிரியில் 'சுமந்து செல்லும் திறன்' பயன்படுத்தப்படும்போது, கணிக்கப்பட்ட காலத்திற்கு 'சுமந்து" |
| 66 | +" செல்லும் திறன்' வழங்கப்படாவிட்டால் கணிப்புகளை மேற்கொள்ள முடியாது." |
| 67 | + |
| 68 | +msgid "When 'Covariates' are used in the model, predictions cannot be carried out unless the covariates are also observed for the predicted period." |
| 69 | +msgstr "" |
| 70 | + |
| 71 | +msgid "Prophet failed to compute any results. It is possible that the analysis even failed to compute the initial log-likelihood. Check whether the model specification is plausible. Internal error message from 'prophet': %s." |
| 72 | +msgstr "" |
| 73 | +"எந்த முடிவுகளையும் கணக்கிட ஆவதறிவார் தவறிவிட்டார். ஆரம்ப பதிவு-சாத்தியக்கூறுகளை கணக்கி" |
| 74 | +"ட பகுப்பாய்வு கூட தவறிவிட்டது. மாதிரி விவரக்குறிப்பு நம்பத்தகுந்ததா என்பதை சரிபார்க்கவும்" |
| 75 | +". 'ஆவதறிவார்' இலிருந்து உள் பிழை செய்தி: %s." |
| 76 | + |
| 77 | +msgid "Growth rate (k)" |
| 78 | +msgstr "வளர்ச்சி விகிதம் (கே)" |
| 79 | + |
| 80 | +msgid "Offset (m)" |
| 81 | +msgstr "ஆஃப்செட் (மீ)" |
| 82 | + |
| 83 | +msgid "Residual variance (σ²)" |
| 84 | +msgstr "மீதமுள்ள மாறுபாடு (σ²)" |
| 85 | + |
| 86 | +msgid "Posterior Summary Table" |
| 87 | +msgstr "பின்புற சுருக்கம் அட்டவணை" |
| 88 | + |
| 89 | +msgid "%s%% CI" |
| 90 | +msgstr "" |
| 91 | + |
| 92 | +msgid "Parameter" |
| 93 | +msgstr "" |
| 94 | + |
| 95 | +msgid "Mean" |
| 96 | +msgstr "" |
| 97 | + |
| 98 | +msgid "SD" |
| 99 | +msgstr "" |
| 100 | + |
| 101 | +msgid "Lower" |
| 102 | +msgstr "" |
| 103 | + |
| 104 | +msgid "Upper" |
| 105 | +msgstr "" |
| 106 | + |
| 107 | +msgid "R-hat" |
| 108 | +msgstr "ஆர்-தொப்பி" |
| 109 | + |
| 110 | +msgid "ESS (bulk)" |
| 111 | +msgstr "ESS (மொத்த)" |
| 112 | + |
| 113 | +msgid "ESS (tail)" |
| 114 | +msgstr "கட்டு" |
| 115 | + |
| 116 | +msgid "Prophet might need a long time to compute the results. You can try it first with fewer MCMC samples to see if it works and if you specified the model correctly (e.g., set 'Samples = 10' in the 'Model' section)." |
| 117 | +msgstr "" |
| 118 | +"முடிவுகளை கணக்கிட தீர்க்கதரிசிக்கு நீண்ட நேரம் தேவைப்படலாம். இது செயல்படுகிறதா என்பதைப் " |
| 119 | +"பார்க்க குறைவான MCMC மாதிரிகளுடன் முதலில் முயற்சி செய்யலாம், நீங்கள் மாதிரியை சரியாகக் " |
| 120 | +"குறிப்பிட்டுள்ளீர்களா (எ.கா., 'மாதிரி' பிரிவில் 'மாதிரிகள் = 10' அமைக்கவும்)." |
| 121 | + |
| 122 | +msgid "Residual variance (sigma)" |
| 123 | +msgstr "மீதமுள்ள மாறுபாடு (சிக்மா)" |
| 124 | + |
| 125 | +msgid "Changepoint Estimates Table" |
| 126 | +msgstr "சேஞ்ச்பாயிண்ட் அட்டவணையை மதிப்பிடுகிறது" |
| 127 | + |
| 128 | +msgid "Changepoint Posterior Summary Table" |
| 129 | +msgstr "சேஞ்ச்பாயிண்ட் பின்புற சுருக்க அட்டவணை" |
| 130 | + |
| 131 | +msgid "Changepoint" |
| 132 | +msgstr "மாற்ற புள்ளிகள்" |
| 133 | + |
| 134 | +msgid "Change in growth rate (δ)" |
| 135 | +msgstr "வளர்ச்சி விகிதத்தில் மாற்றம் (Δ)" |
| 136 | + |
| 137 | +msgid "Simulated Historical Forecasts Table" |
| 138 | +msgstr "உருவகப்படுத்தப்பட்ட வரலாற்று முன்னறிவிப்பு அட்டவணை" |
| 139 | + |
| 140 | +msgid "Horizon" |
| 141 | +msgstr "அடிவானம்" |
| 142 | + |
| 143 | +msgid "MSE" |
| 144 | +msgstr "எம்.எச்.இ." |
| 145 | + |
| 146 | +msgid "RMSE" |
| 147 | +msgstr "ஆர்.எம்.எச்.இ." |
| 148 | + |
| 149 | +msgid "MAPE" |
| 150 | +msgstr "மெப்" |
| 151 | + |
| 152 | +msgid "'Start' must be in a date-like format (e.g., yyyy-mm-dd hh:mm:ss)" |
| 153 | +msgstr "" |
| 154 | +"'தொடக்க' தேதி போன்ற வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும் (எ.கா., YYYY-MM-DD HH: MM: SS)" |
| 155 | + |
| 156 | +msgid "'End' must be in a date-like format (e.g., yyyy-mm-dd hh:mm:ss)" |
| 157 | +msgstr "" |
| 158 | +"'முடிவு' தேதி போன்ற வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும் (எ.கா., YYYY-MM-DD HH: MM: SS)" |
| 159 | + |
| 160 | +msgid "Forecast Plots" |
| 161 | +msgstr "முன்னறிவிப்பு அடுக்கு" |
| 162 | + |
| 163 | +msgid "Cannot draw forecast plots; no forecasts computed." |
| 164 | +msgstr "" |
| 165 | +"முன்னறிவிப்பு அடுக்குகளை வரைய முடியாது; கணிப்புகள் எதுவும் கணக்கிடப்படவில்லை." |
| 166 | + |
| 167 | +msgid "Overall" |
| 168 | +msgstr "ஒட்டுமொத்தமாக" |
| 169 | + |
| 170 | +msgid "Trend" |
| 171 | +msgstr "" |
| 172 | + |
| 173 | +msgid "Seasonality Plots" |
| 174 | +msgstr "பருவகால அடுக்கு" |
| 175 | + |
| 176 | +msgid "Time (min:sec)" |
| 177 | +msgstr "நேரம் (நிமிடம்: நொடி)" |
| 178 | + |
| 179 | +msgid "Time (hour:min)" |
| 180 | +msgstr "நேரம் (மணி: நிமிடம்)" |
| 181 | + |
| 182 | +msgid "Time (hour)" |
| 183 | +msgstr "நேரம் (மணி)" |
| 184 | + |
| 185 | +msgid "Weekday" |
| 186 | +msgstr "வார நாள்" |
| 187 | + |
| 188 | +msgid "Time (day)" |
| 189 | +msgstr "நேரம் (நாள்)" |
| 190 | + |
| 191 | +msgid "Time (month-day)" |
| 192 | +msgstr "நேரம் (மாத நாள்)" |
| 193 | + |
| 194 | +msgid "Time (month)" |
| 195 | +msgstr "நேரம் (மாதம்)" |
| 196 | + |
| 197 | +msgid "Time (year)" |
| 198 | +msgstr "நேரம் (ஆண்டு)" |
| 199 | + |
| 200 | +msgid "Please enter valid 'Start' and 'End' arguments for nonperiodical prediction (e.g., yyyy-mm-dd hh:mm:ss)" |
| 201 | +msgstr "" |
| 202 | +"அல்லாத காலமற்ற கணிப்புக்கான செல்லுபடியாகும் 'தொடக்க' மற்றும் 'முடிவு' வாதங்களை உள்ளிடவும்" |
| 203 | +" (எ.கா., YYYY-MM-DD HH: MM: SS)" |
| 204 | + |
| 205 | +msgid "Covariate Plots" |
| 206 | +msgstr "கோவாரியேட் அடுக்கு" |
| 207 | + |
| 208 | +msgid "Performance Plots" |
| 209 | +msgstr "செயல்திறன் அடுக்கு" |
| 210 | + |
| 211 | +msgid "Parameter Plots" |
| 212 | +msgstr "அளவுரு அடுக்குகள்" |
| 213 | + |
| 214 | +msgid "Changepoint Plot" |
| 215 | +msgstr "சேஞ்ச்பாயிண்ட் சூழ்ச்சி" |
| 216 | + |
| 217 | +msgid "Change in growth rate" |
| 218 | +msgstr "வளர்ச்சி விகிதத்தில் மாற்றம்" |
| 219 | + |
| 220 | +msgid "Posterior Distributions" |
| 221 | +msgstr "பின்புற வழங்கல்" |
| 222 | + |
| 223 | +msgid "Growth rate" |
| 224 | +msgstr "வளர்ச்சி விகிதம்" |
| 225 | + |
| 226 | +msgid "Offset" |
| 227 | +msgstr "ஈடுசெய்யும்" |
| 228 | + |
| 229 | +msgid "Residual variance" |
| 230 | +msgstr "மீதமுள்ள மாறுபாடு" |
| 231 | + |
| 232 | +msgid "Density" |
| 233 | +msgstr "" |
0 commit comments