Skip to content

Commit e9d4dae

Browse files
weblateboutinbMarko Bojović
authored
Translations update from Hosted Weblate (#115)
* Deleted translation using Weblate (Esperanto) * Added translation using Weblate (Serbian) * Translated using Weblate (Serbian) Currently translated at 65.8% (52 of 79 strings) Translation: JASP/jaspProphet-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprophet-qml/sr/ --------- Co-authored-by: JASP Stats <[email protected]> Co-authored-by: Marko Bojović <[email protected]>
1 parent 1109709 commit e9d4dae

File tree

1 file changed

+60
-52
lines changed

1 file changed

+60
-52
lines changed

po/QML-eo.po renamed to po/QML-sr.po

Lines changed: 60 additions & 52 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,109 +1,117 @@
11
msgid ""
22
msgstr ""
3+
"PO-Revision-Date: 2025-03-28 12:20+0000\n"
4+
"Last-Translator: Marko Bojović <[email protected]>\n"
5+
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/"
6+
"jaspprophet-qml/sr/>\n"
7+
"Language: sr\n"
38
"MIME-Version: 1.0\n"
49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
510
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
12+
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
13+
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
614
"X-Qt-Contexts: true\n"
715

816
msgctxt "Description|"
917
msgid "Prophet"
10-
msgstr ""
18+
msgstr "Посланик"
1119

1220
msgctxt "Description|"
1321
msgid "This module offers a simple model for time series prediction."
14-
msgstr ""
22+
msgstr "Овај модул нуди једноставан модел за предвиђање временских серија."
1523

1624
msgctxt "Prophet|"
1725
msgid "Dependent Variable"
18-
msgstr ""
26+
msgstr "Зависна променљива"
1927

2028
msgctxt "Prophet|"
2129
msgid "Time"
22-
msgstr ""
30+
msgstr "Време"
2331

2432
msgctxt "Prophet|"
2533
msgid "Changepoints"
26-
msgstr ""
34+
msgstr "Тачке измене"
2735

2836
msgctxt "Prophet|"
2937
msgid "Carrying Capacity"
30-
msgstr ""
38+
msgstr "Капацитет носивости"
3139

3240
msgctxt "Prophet|"
3341
msgid "Saturating Minimum"
34-
msgstr ""
42+
msgstr "Минимум засићења"
3543

3644
msgctxt "Prophet|"
3745
msgid "Covariates"
38-
msgstr ""
46+
msgstr "Коваријате"
3947

4048
msgctxt "Prophet|"
4149
msgid "Include in Training"
42-
msgstr ""
50+
msgstr "Укључи у обуку"
4351

4452
msgctxt "Prophet|"
4553
msgid "History plot"
46-
msgstr ""
54+
msgstr "Графикон историјата"
4755

4856
msgctxt "Prophet|"
4957
msgid "Points"
50-
msgstr ""
58+
msgstr "Тачке"
5159

5260
msgctxt "Prophet|"
5361
msgid "Line"
54-
msgstr ""
62+
msgstr "Линија"
5563

5664
msgctxt "Prophet|"
5765
msgid "Both"
58-
msgstr ""
66+
msgstr "Оба"
5967

6068
msgctxt "Prophet|"
6169
msgid "Plot time interval"
62-
msgstr ""
70+
msgstr "Направите графикон временског интервала"
6371

6472
msgctxt "Prophet|"
6573
msgid "Start"
66-
msgstr ""
74+
msgstr "Почни"
6775

6876
msgctxt "Prophet|"
6977
msgid "End"
70-
msgstr ""
78+
msgstr "Крај"
7179

7280
msgctxt "Prophet|"
7381
msgid "Growth"
74-
msgstr ""
82+
msgstr "Раст"
7583

7684
msgctxt "Prophet|"
7785
msgid "Linear"
78-
msgstr ""
86+
msgstr "Линеарно"
7987

8088
msgctxt "Prophet|"
8189
msgid "Logistic"
82-
msgstr ""
90+
msgstr "Логистички"
8391

8492
msgctxt "Prophet|"
8593
msgid "Model"
86-
msgstr ""
94+
msgstr "Модел"
8795

8896
msgctxt "Prophet|"
8997
msgid "Automatic Changepoints"
90-
msgstr ""
98+
msgstr "Аутоматске тачке промене"
9199

92100
msgctxt "Prophet|"
93101
msgid "Max. changepoints"
94-
msgstr ""
102+
msgstr "Макс. тачака промене"
95103

96104
msgctxt "Prophet|"
97105
msgid "Changepoint range"
98-
msgstr ""
106+
msgstr "Опсег тачке промене"
99107

100108
msgctxt "Prophet|"
101109
msgid "Laplace prior τ"
102-
msgstr ""
110+
msgstr "Лапласов претходни услов τ"
103111

104112
msgctxt "Prophet|"
105113
msgid "Estimation"
106-
msgstr ""
114+
msgstr "Процена"
107115

108116
msgctxt "Prophet|"
109117
msgid "Maximum a posteriori"
@@ -153,111 +161,111 @@ msgstr ""
153161

154162
msgctxt "Prophet|"
155163
msgid "Name"
156-
msgstr ""
164+
msgstr "Име"
157165

158166
msgctxt "Prophet|"
159167
msgid "Period"
160-
msgstr ""
168+
msgstr "Период"
161169

162170
msgctxt "Prophet|"
163171
msgid "Unit"
164-
msgstr ""
172+
msgstr "Јединица"
165173

166174
msgctxt "Prophet|"
167175
msgid "Normal prior σ²"
168-
msgstr ""
176+
msgstr "Нормални претходни услов σ²"
169177

170178
msgctxt "Prophet|"
171179
msgid "Fourier order"
172-
msgstr ""
180+
msgstr "Фуријеов ред"
173181

174182
msgctxt "Prophet|"
175183
msgid "Mode"
176-
msgstr ""
184+
msgstr "Мод"
177185

178186
msgctxt "Prophet|"
179187
msgid "Seconds"
180-
msgstr ""
188+
msgstr "Секунде"
181189

182190
msgctxt "Prophet|"
183191
msgid "Minutes"
184-
msgstr ""
192+
msgstr "Минуте"
185193

186194
msgctxt "Prophet|"
187195
msgid "Hours"
188-
msgstr ""
196+
msgstr "Сати"
189197

190198
msgctxt "Prophet|"
191199
msgid "Days"
192-
msgstr ""
200+
msgstr "Дани"
193201

194202
msgctxt "Prophet|"
195203
msgid "Weeks"
196-
msgstr ""
204+
msgstr "Недеље"
197205

198206
msgctxt "Prophet|"
199207
msgid "Years"
200-
msgstr ""
208+
msgstr "Године"
201209

202210
msgctxt "Prophet|"
203211
msgid "Prediction"
204-
msgstr ""
212+
msgstr "Предвиђање"
205213

206214
msgctxt "Prophet|"
207215
msgid "Periodical"
208-
msgstr ""
216+
msgstr "Периодични"
209217

210218
msgctxt "Prophet|"
211219
msgid "Number of periods"
212-
msgstr ""
220+
msgstr "Број периода"
213221

214222
msgctxt "Prophet|"
215223
msgid "Nonperiodical"
216-
msgstr ""
224+
msgstr "Непериодично"
217225

218226
msgctxt "Prophet|"
219227
msgid "Save predictions"
220-
msgstr ""
228+
msgstr "Сачувај предвиђања"
221229

222230
msgctxt "Prophet|"
223231
msgid "Evaluation"
224-
msgstr ""
232+
msgstr "Евалуација"
225233

226234
msgctxt "Prophet|"
227235
msgid "Horizon"
228-
msgstr ""
236+
msgstr "Хоризонт"
229237

230238
msgctxt "Prophet|"
231239
msgid "Period between cutoffs"
232-
msgstr ""
240+
msgstr "Период између пресека"
233241

234242
msgctxt "Prophet|"
235243
msgid "Initial training time"
236-
msgstr ""
244+
msgstr "Почетно време обуке"
237245

238246
msgctxt "Prophet|"
239247
msgid "Performance metrics"
240-
msgstr ""
248+
msgstr "Метрике перформанси"
241249

242250
msgctxt "Prophet|"
243251
msgid "Mean squared error (MSE)"
244-
msgstr ""
252+
msgstr "Средња квадратна грешка (MSE)"
245253

246254
msgctxt "Prophet|"
247255
msgid "Root mean squared error (RMSE)"
248-
msgstr ""
256+
msgstr "Корен средње квадратне грешка (RMSE)"
249257

250258
msgctxt "Prophet|"
251259
msgid "Mean absolute percentage error (MAPE)"
252-
msgstr ""
260+
msgstr "Средња апсолутна процентуална грешка (MAPE)"
253261

254262
msgctxt "Prophet|"
255263
msgid "Changepoint table"
256-
msgstr ""
264+
msgstr "Табела тачака промене"
257265

258266
msgctxt "Prophet|"
259267
msgid "Plots"
260-
msgstr ""
268+
msgstr "Графикони"
261269

262270
msgctxt "Prophet|"
263271
msgid "Forecast Plots"

0 commit comments

Comments
 (0)