Skip to content

Commit 1e4cf41

Browse files
committed
update digha
1 parent bd5a9fc commit 1e4cf41

File tree

3 files changed

+5
-5
lines changed

3 files changed

+5
-5
lines changed

content/atthakatha/sumangalavilasini/01-2.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@ js:
1515

1616
**Atha kho Bhagavā Ambalaṭṭhikāyaṃ rājāgārake ekarattivāsaṃ upagacchi saddhiṃ bhikkhusaṅghenā** ti Bhagavā tāya buddhalīlāya gacchamāno anupubbena Ambalaṭṭhikādvāraṃ pāpuṇitvā sūriyaṃ oloketvā – “akālo dāni gantuṃ, atthasamīpaṃ gato sūriyo” ti Ambalaṭṭhikāyaṃ rājāgārake ekarattivāsaṃ upagacchi.
1717

18-
Tattha **Ambalaṭṭhikā** ti rañño uyyānaṃ. Tassa kira dvārasamīpe taruṇa-ambarukkho atthi, taṃ “Ambalaṭṭhikā” ti vadanti. Tassa avidūre bhavattā uyyānam pi Ambalaṭṭhikā tv eva saṅkhyaṃ gataṃ. Taṃ chāyūdaka-sampannaṃ pākāra-parikkhittaṃ suyojitadvāraṃ mañjusā viya suguttaṃ. Tattha rañño kīḷanatthaṃ paṭibhāna-citta-vicittaṃ agāraṃ akaṃsu. Taṃ “rājāgārakan” ti vuccati.
18+
Tattha **Ambalaṭṭhikā** ti rañño uyyānaṃ. Tassa kira dvārasamīpe taruṇa-ambarukkho atthi, taṃ “Ambalaṭṭhikā” ti vadanti. Tassa avidūre bhavattā uyyānam pi Ambalaṭṭhikā tv eva saṅkhyaṃ gataṃ. Taṃ chāyūdaka-sampannaṃ pākāra-parikkhittaṃ suyojitadvāraṃ mañjusā viya suguttaṃ. Tattha rañño kīḷanatthaṃ paṭibhānacitta-vicittaṃ agāraṃ akaṃsu. Taṃ “rājāgārakan” ti vuccati.
1919

2020
**Suppiyo pi kho** ti Suppiyo pi tasmiṃ ṭhāne sūriyaṃ oloketvā – “akālo dāni gantuṃ, bahū khuddakamahallakā paribbājakā, bahuparissayo ca ayaṃ maggo corehipi vāḷayakkhehipi vāḷamigehipi. Ayaṃ kho pana samaṇo Gotamo uyyānaṃ paviṭṭho, samaṇassa ca Gotamassa vasanaṭṭhāne devatā ārakkhaṃ gaṇhanti, handāhampi idha ekarattivāsaṃ upagantvā sveva gamissāmī” ti tadevuyyānaṃ pāvisi. Tato bhikkhusaṅgho Bhagavato vattaṃ dassetvā attano attano vasanaṭṭhānaṃ sallakkhesi. Paribbājakopi uyyānassa ekapasse paribbājakaparikkhāre otāretvā vāsaṃ upagacchi saddhiṃ attano parisāya. Pāḷiyamārūḷhavaseneva pana – “saddhiṃ attano antevāsinā Brahmadattena māṇavenā” ti vuttaṃ.
2121

content/digha/00.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -290,7 +290,7 @@ js:
290290
于是,大迦叶尊者便对阿难尊者说:
291291

292292
> 「朋友阿难!梵网是在何处所说?」
293-
> 「尊者!在王舍城与那烂陀之间的王家芒果园。」
293+
> 「尊者!在王舍城与那烂陀之间的王家芒果树园。」
294294
> 「关于谁?」
295295
> 「游行者善念[^h-2]和学童梵赐。」
296296
> 「于何事由?」

content/digha/01-2.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,12 +14,12 @@ js:
1414

1515
#### 2
1616

17-
**于是,世尊在王家芒果园度过了一宿,与比丘僧团一起。游行者善念也在王家芒果园度过了一宿,与弟子梵赐学童一起。于此,游行者善念以多种方法说佛陀的毁谤,说法的毁谤,说僧的毁谤,而游行者善念的弟子梵赐学童以多种方法说佛陀的赞誉,说法的赞誉,说僧的赞誉。如此,这师弟二人彼此的论说正相敌对而住。**
17+
**于是,世尊在王家芒果树园度过了一宿,与比丘僧团一起。游行者善念也在王家芒果树园度过了一宿,与弟子梵赐学童一起。于此,游行者善念以多种方法说佛陀的毁谤,说法的毁谤,说僧的毁谤,而游行者善念的弟子梵赐学童以多种方法说佛陀的赞誉,说法的赞誉,说僧的赞誉。如此,这师弟二人彼此的论说正相敌对而住。**
1818

1919
Atha kho Bhagavā Ambalaṭṭhikāyaṃ rājāgārake ekarattivāsaṃ upagacchi saddhiṃ bhikkhusaṅghena. Suppiyo pi kho paribbājako Ambalaṭṭhikāyaṃ rājāgārake ekarattivāsaṃ upagacchi antevāsinā Brahmadattena māṇavena. Tatra pi sudaṃ Suppiyo paribbājako anekapariyāyena Buddhassa avaṇṇaṃ bhāsati, dhammassa avaṇṇaṃ bhāsati, saṅghassa avaṇṇaṃ bhāsati; Suppiyassa pana paribbājakassa antevāsī Brahmadatto māṇavo anekapariyāyena Buddhassa vaṇṇaṃ bhāsati, dhammassa vaṇṇaṃ bhāsati, saṅghassa vaṇṇaṃ bhāsati. Itiha te ubho ācariyantevāsī aññamaññassa ujuvipaccanīkavādā viharanti.
2020

21-
> 1. **于是,世尊在王家芒果园度过了一宿,与比丘僧团一起**,当世尊以此佛陀的光彩而行时,渐次到达芒果园的门口,观察了太阳,想「现在前行非时,太阳将落」,便在王家芒果园度过了一宿
22-
> 1. 这里,**芒果园**是王家园林。据说,在它门口有棵芒果幼树,人们便说它是「芒果园」。园林因在其不远处,便也得称为芒果园
21+
> 1. **于是,世尊在王家芒果树园度过了一宿,与比丘僧团一起**,当世尊以此佛陀的光彩而行时,渐次到达芒果树园的门口,观察了太阳,想「现在前行非时,太阳将落」,便在王家芒果树园度过了一宿
22+
> 1. 这里,**芒果树园**是国王的园林。据说,在其门前有棵芒果幼树,人们便说它是「芒果树园」。园林因在其不远处,便也得称为芒果树园。它有林荫水流,墙垣环绕,善结门户,如宝函般善加守护。人们为了国王能在此嬉戏,造了饰以壁画的家舍,它便被称为「王家」
2323
2424
Atha kho sambahulānaṃ bhikkhūnaṃ rattiyā paccūsasamayaṃ paccuṭṭhitānaṃ maṇḍalamāḷe sannisinnānaṃ sannipatitānaṃ ayaṃ saṅkhiyadhammo udapādi:
2525

0 commit comments

Comments
 (0)