You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "¿Listo para contribuir? Aquí encuentras cómo configurar 'kolibri' par
115
115
116
116
#:../../../CONTRIBUTING.rst:61
117
117
msgid"Fork_ the `kolibri` repo on GitHub."
118
-
msgstr"Fork_ el 'kolibri' repo en GitHub."
118
+
msgstr"Crea un Fork_ del repositorio de 'kolibri' en GitHub."
119
119
120
120
#:../../../CONTRIBUTING.rst:62
121
121
msgid"Clone your fork locally::"
@@ -131,15 +131,15 @@ msgstr "Ahora realiza tus cambios localmente."
131
131
132
132
#:../../../CONTRIBUTING.rst:72
133
133
msgid"When you're done making changes, check that your changes pass style and unit tests, including testing other Python versions with tox, and testing any Javascript changes with npm::"
134
-
msgstr"Cuando estés haciendo estos cambios, revisa que vuestros cambios pasen las pruebas unitarias y de estilo, eso incluye probar otras versiones de Python con tox, y prueba cualquier cambio al Javascript con npm::"
134
+
msgstr"Cuando termines de hacer cambios, revisa que tus cambios pasen las pruebas unitarias y de estilo, eso incluye probar otras versiones de Python con tox, y prueba cualquier cambio al Javascript con npm::"
135
135
136
136
#:../../../CONTRIBUTING.rst:78
137
137
msgid"To get tox, just pip install it. To get node (and hence npm) install it from https://nodejs.org."
138
138
msgstr"Para obtener tox, usa pip para instalarlo. Para obtener node (y npm) puedes instalarlo desde https://nodejs.org."
139
139
140
140
#:../../../CONTRIBUTING.rst:80
141
141
msgid"Commit your changes and push your branch to GitHub::"
142
-
msgstr"Envía vuestros cambios y publica vuestra rama en GitHub::"
142
+
msgstr"Envía tus cambios (commit) y publica (push) tu rama en GitHub::"
143
143
144
144
#:../../../CONTRIBUTING.rst:86
145
145
msgid"Submit a pull request through the GitHub website."
@@ -155,19 +155,19 @@ msgstr "Antes de crear un pull request, revisa que concuerde con estos lineamien
155
155
156
156
#:../../../CONTRIBUTING.rst:95
157
157
msgid"For your pull request description on Github, consider using our template, see :ref:`prtemplate`."
158
-
msgstr"Para vuestra descripción del pull request en GitHub, considera usar nuestra plantilla, ver :ref:`prtemplate`."
158
+
msgstr"Para la descripción de tu pull request en GitHub, considera usar nuestra plantilla, ver :ref:`prtemplate`."
159
159
160
160
#:../../../CONTRIBUTING.rst:97
161
161
msgid"Remember to add yourself to ``AUTHORS.rst`` and fill in ``CHANGELOG.rst`` with your feature or bug fix."
162
-
msgstr"Recuerda añadirte a ti mismo en ``AUTHORS.rst`` y llenar ``CHANGELOG.rst`` con vuestra contribución o solución de error."
162
+
msgstr"Recuerda añadirte a ti mismo en ``AUTHORS.rst`` y llenar ``CHANGELOG.rst`` con tu nueva funcionalidad o error solucionado."
163
163
164
164
#:../../../CONTRIBUTING.rst:99
165
165
msgid"The pull request should include tests."
166
166
msgstr"La pull request debe incluir pruebas."
167
167
168
168
#:../../../CONTRIBUTING.rst:100
169
169
msgid"If the pull request adds functionality, the docs should be updated. Put your new functionality into a function with a docstring, and add the feature to the list in README.rst."
170
-
msgstr"Si la pull request añade una funcionalidad, la documentación debería ser actualizada. Pon vuestra nueva característica dentro de una función con un string de documentación, y añadela a la lista en README.rst."
170
+
msgstr"Si la pull request añade una funcionalidad, la documentación debería ser actualizada. Pon tu nueva funcionalidad dentro de una función con un string de documentación (docstring), y añadela a la lista en README.rst."
171
171
172
172
#:../../../CONTRIBUTING.rst:103
173
173
msgid"The pull request should work for Python 2.7, 3.4, and 3.5, and for PyPy. PRs will be automatically tested, we recommend running the ``tox`` command locally before submitting your PR for review."
msgid"Kolibri is a Learning Management System / Learning App designed to run on low-power devices, targeting the needs of learners and teachers in contexts with limited infrastructure. A user can install Kolibri and serve the app on a local network, without an internet connection. Kolibri installations can be linked to one another, so that user data and content can be shared. Users can create content for Kolibri and share it when there is network access to another Kolibri installation or the internet."
34
-
msgstr"Kolibri es un Sistema de Gestión de Aprendizaje / Aplicación de Aprendizaje, desarrollada para funcionar en dispositivos con bajas especificaciones, apuntando a las necesidades de alumnos y maestros en contextos de infraestructura limitada. Un usuario puede instalar Kolibri y distribuir la aplicación en una red de área local, sin una conexión a internet. Las instalaciones de Kolibri pueden enlazarse a otras, para que los datos de usuarios y contenidos puedan ser compartidos. Los usuarios pueden crear contenido para Kolibri y compartirlo cuando haya acceso de red a otra instalación de Kolibri."
34
+
msgstr"Kolibri es un Sistema de Gestión de Aprendizaje / Aplicación de Aprendizaje desarrollada para funcionar en dispositivos con bajas especificaciones, apuntando a las necesidades de alumnos y maestros en contextos de infraestructura limitada. Un usuario puede instalar Kolibri y distribuir la aplicación en una red de área local, sin una conexión a internet. Las instalaciones de Kolibri pueden enlazarse a otras, para que los datos de usuarios y contenidos puedan ser compartidos. Los usuarios pueden crear contenido para Kolibri y compartirlo cuando haya acceso de red a otra instalación de Kolibri."
35
35
36
36
#:../../../README.rst:24
37
37
msgid"At its core, Kolibri is about serving educational content. A typical user (called a Learner) will log in to Kolibri to consume educational content (videos, documents, other multimedia) and test their understanding of the content by completing exercises and quizzes, with immediate feedback. A user’s activity will be tracked to offer individualized insight (like \"next lesson\" recommendations), and to allow user data to be synced across different installations -- thus a Kolibri learner can use his or her credentials on any linked Kolibri installation, for instance on different devices at a school."
38
-
msgstr"En esencia, Kolibri trata sobre distribuir contenido educativo. Un usuario típico (llamado Alumno) iniciará sesión para consumir ese contenido (videos, documentos, medios) y realizará pruebas sobre su aprendizaje del contenido al completar ejercicios y cuestionarios, con resultados inmediatos. La actividad del usuario puede ser monitoreada para ofrecer análisis individuales (como las recomendaciones de \"siguiente lección\"), y para que los datos del usuario se sincronicen a través de diferentes instalaciones -- por lo tanto, un alumno de Kolibri puede usar sus credenciales en cualquier instalación enlazada, por ejemplo, en diferentes dispositivos de una escuela."
38
+
msgstr"En esencia, Kolibri trata sobre distribuir contenido educativo. Un usuario típico (llamado Alumno) iniciará sesión para consumir ese contenido (videos, documentos, medios) y realizará pruebas sobre su comprensión del contenido al completar ejercicios y cuestionarios, con resultados inmediatos. La actividad del usuario puede ser monitoreada para ofrecer análisis individuales (como las recomendaciones de \"siguiente lección\"), y para que los datos del usuario se sincronicen a través de diferentes instalaciones -- por lo tanto, un alumno de Kolibri puede usar sus credenciales en cualquier instalación enlazada, por ejemplo, en diferentes dispositivos de una escuela."
39
39
40
40
#:../../../README.rst:31
41
41
msgid"See https://learningequality.org/kolibri/ for more info."
msgid"In **Kolibri** you can find content from different sources grouped in **Channels**. Depending on how your school and teachers or coaches decided to organize the content, you may have one or more **Channels** available. Follow the indications by your teachers or coaches on how to use the content from each available **Channel**."
0 commit comments