-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 600
Translation of the description games #3211
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: master
Are you sure you want to change the base?
Conversation
it must be left empty as in the glitch game
French Language
|
We'll see. What I put in the pull request can be taken into account because it works. |
|
I am requesting this to be changed before we can merge the PR. |
|
Where should I move it? |
|
Try if it can work inside the |
|
Oh, okay, in mods/default/locale/default.fr.tr ? |
Additions to the description translation
|
It works, you can merging :) |
No, that would get overwritten when automatically updating the files. The description should use a different textdomain. |
Supp title and description
|
What are you waiting for to accept my work? What works, works, so go ahead. |
|
@luanti-org/game ping |
|
The idea of translating is good. It's tricky to say how this should be implemented. I can see the following options: (preferred on top)
I'd also appreciate more ideas on this topic. EDIT: Option 2 is currently possible due to luanti-org/luanti#12208, however, that does AFAIK also predate the translation update script, thus there were no such concerns. |
|
Wouldn't just putting it into |
|
It's simple, it works for me. I based this on Glitch. Here is the link to the Glitch sources: https://codeberg.org/Wuzzy/Glitch |

I replicated what the Glitch does in the game, and it works.