Skip to content

Commit 965a078

Browse files
rdswiftweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 75.5% (37 of 49 strings) Translation: Picard Docs/variables/tags_advanced Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/variablestags_advanced/fr/
1 parent 7473723 commit 965a078

File tree

1 file changed

+27
-26
lines changed

1 file changed

+27
-26
lines changed

_locale/fr/LC_MESSAGES/variables/tags_advanced.po

Lines changed: 27 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,33 +9,32 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.3.2\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2023-10-18 12:03-0600\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 04:07+0000\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2023-10-18 18:51+0000\n"
1313
"Last-Translator: Bob Swift <[email protected]>\n"
14-
"Language-Team: French <https://translate.uploadedlobster.com/projects/picard-"
15-
"docs/variablestags_advanced/fr/>\n"
14+
"Language-Team: French <https://translations.metabrainz.org/projects/"
15+
"picard-docs/variablestags_advanced/fr/>\n"
1616
"Language: fr\n"
1717
"MIME-Version: 1.0\n"
1818
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1919
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
21-
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
21+
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
2323

2424
#: ../../variables/tags_advanced.rst:33
2525
msgid ":index:`Advanced Tags <tags; advanced>`"
2626
msgstr ":index:`Balises avancées <balises; avancées>`"
2727

2828
#: ../../variables/tags_advanced.rst:35
29-
#, fuzzy
3029
msgid ""
3130
"You can make additional tags available by enabling the :doc:`Use track "
3231
"relationships </config/options_metadata>` and/or the :doc:`Use genres from "
3332
"MusicBrainz </config/options_genres>` settings in Picard."
3433
msgstr ""
3534
"Vous pouvez rendre des balises supplémentaires disponibles en activant les "
3635
"paramètres :doc:`Utiliser les relations de suivi </config/options_metadata>` "
37-
"et :doc:`Utiliser les genres de MusicBrainz </config/options_genres>` dans "
38-
"Picard."
36+
"et/ou :doc:`Utiliser les genres de MusicBrainz </config/options_genres>` "
37+
"dans Picard."
3938

4039
#: ../../variables/tags_advanced.rst:37
4140
msgid ""
@@ -46,6 +45,13 @@ msgid ""
4645
"`MusicBrainz Identifier <https://musicbrainz.org/doc/"
4746
"MusicBrainz_Identifier>`_ page in the MusicBrainz documentation."
4847
msgstr ""
48+
"Certaines balises fournissent le :index:`Identifiant MusicBrainz (MBID) "
49+
"<identifiant; musicbrainz, mbid>` de l'entité. Le MBID est un identifiant de "
50+
"32 caractères attribué à une entité (par exemple : un artiste, un album, une "
51+
"piste ou une œuvre) afin de l'identifier de manière unique. Pour plus "
52+
"d'informations sur les MBID, veuillez consulter la page `Identifiant "
53+
"MusicBrainz <https://musicbrainz.org/doc/MusicBrainz_Identifier>`_ dans la "
54+
"documentation MusicBrainz."
4955

5056
#: ../../variables/tags_advanced.rst:41
5157
msgid ""
@@ -57,45 +63,42 @@ msgstr ""
5763
"données MusicBrainz."
5864

5965
#: ../../variables/tags_advanced.rst:45
60-
#, fuzzy
6166
msgid ""
6267
"Some of these tags are only supported for certain file types or tag formats. "
6368
"Please see the :doc:`Picard Tag Mapping </appendices/tag_mapping>` section "
6469
"for details."
6570
msgstr ""
6671
"Certaines de ces balises ne sont prises en charge que pour certains types de "
67-
"fichiers ou formats de balises. Veuillez consulter la section :doc:"
68-
"`Correspondances des balises Picardes </appendices/tag_mapping>` pour plus "
69-
"de détails."
72+
"fichiers ou formats de balises. Veuillez consulter la section :doc:`"
73+
"Cartographie des étiquettes Picard </appendices/tag_mapping>` pour plus de "
74+
"détails."
7075

7176
#: ../../variables/tags_advanced.rst:52
7277
msgid "Track Relationship Tags"
7378
msgstr "Balises de relation de suivi"
7479

7580
#: ../../variables/tags_advanced.rst:54
76-
#, fuzzy
7781
msgid ""
7882
"If you enable \"Use track relationships\" in the Option settings, you get "
7983
"these extra tags:"
8084
msgstr ""
81-
"Si vous activez le balisage avec \"Utiliser les relations de suivi\", vous "
82-
"obtenez ces balises supplémentaires :"
85+
"Si vous activez l'option \"Utiliser les relations de suivi\" dans les "
86+
"paramètres de l'option, vous obtiendrez ces balises supplémentaires :"
8387

8488
# Tag name. Do not translate.
8589
#: ../../variables/tags_advanced.rst:56
8690
msgid "**arranger**"
8791
msgstr "**arranger**"
8892

8993
#: ../../variables/tags_advanced.rst:58
90-
#, fuzzy
9194
msgid ""
9295
"The names of the arrangers associated with the track. These can include the "
9396
"instrument and orchestra arrangers, and could be associated with the "
9497
"release, recording or work. (*since Picard 0.10*)"
9598
msgstr ""
96-
"Les noms des arrangeurs associés à la piste. Cela peut inclure les "
97-
"arrangeurs des instruments et de l'orchestre, et peut être associé à la "
98-
"sortie, l'enregistrement ou l'œuvre. (*depuis Picard 0.10*)"
99+
"Les noms des arrangeurs associés à la piste. Il peut s'agir d'arrangeurs "
100+
"d'instruments et d'orchestres, et ils peuvent être associés à la "
101+
"publication, à l'enregistrement ou à l'œuvre. (*depuis Picard 0.10*)"
99102

100103
# Tag name. Do not translate.
101104
#: ../../variables/tags_advanced.rst:60
@@ -121,31 +124,29 @@ msgid "**conductor**"
121124
msgstr "**conductor**"
122125

123126
#: ../../variables/tags_advanced.rst:70
124-
#, fuzzy
125127
msgid ""
126128
"The names of the conductors associated with the track. These can include the "
127129
"conductor and chorus master, and could be associated with the release or "
128130
"recording."
129131
msgstr ""
130-
"Les noms des chefs d'orchestre associés à la piste. Ils peuvent inclure le "
131-
"chef d'orchestre et le chef de chœur, et peuvent être associés à la sortie "
132-
"ou à l'enregistrement."
132+
"Les noms des chefs d'orchestre associés à la piste. Il peut s'agir du chef "
133+
"d'orchestre et du chef de chœur, et peut être associé à la publication ou à "
134+
"l'enregistrement."
133135

134136
# Tag name. Do not translate.
135137
#: ../../variables/tags_advanced.rst:72
136138
msgid "**director**"
137139
msgstr "**director**"
138140

139141
#: ../../variables/tags_advanced.rst:74
140-
#, fuzzy
141142
msgid ""
142143
"The director of a track as provided by the *Video Director* or *Audio "
143144
"Director* relationship in MusicBrainz. (*Since Picard 2.6, updated in Picard "
144145
"2.9*)"
145146
msgstr ""
146-
"Le réalisateur d'une piste tel que fourni par la relation Directeur de la "
147-
"vidéo ou Directeur de l'audio dans MusicBrainz. (*Depuis Picard 2.6, mis à "
148-
"jour dans Picard 2.9*)"
147+
"Le réalisateur d'une piste tel que fourni par la relation *Video Director* "
148+
"ou *Audio Director* dans MusicBrainz. (*Depuis Picard 2.6, mis à jour dans "
149+
"Picard 2.9*)"
149150

150151
# Tag name. Do not translate.
151152
#: ../../variables/tags_advanced.rst:76

0 commit comments

Comments
 (0)