@@ -9,33 +9,32 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : MusicBrainz Picard v2.3.2\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2023-10-18 12:03-0600\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2023-08-16 04:07 +0000\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2023-10-18 18:51 +0000\n "
13
13
"
Last-Translator :
Bob Swift <[email protected] >\n "
14
- "Language-Team : French <https://translate.uploadedlobster.com /projects/picard- "
15
- "docs/variablestags_advanced/fr/>\n "
14
+ "Language-Team : French <https://translations.metabrainz.org /projects/ "
15
+ "picard- docs/variablestags_advanced/fr/>\n "
16
16
"Language : fr\n "
17
17
"MIME-Version : 1.0\n "
18
18
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
19
19
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
20
20
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n > 1;\n "
21
- "X-Generator : Weblate 4.18 .2\n "
21
+ "X-Generator : Weblate 5.0 .2\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.9.1\n "
23
23
24
24
#: ../../variables/tags_advanced.rst:33
25
25
msgid ":index:`Advanced Tags <tags; advanced>`"
26
26
msgstr ":index:`Balises avancées <balises; avancées>`"
27
27
28
28
#: ../../variables/tags_advanced.rst:35
29
- #, fuzzy
30
29
msgid ""
31
30
"You can make additional tags available by enabling the :doc:`Use track "
32
31
"relationships </config/options_metadata>` and/or the :doc:`Use genres from "
33
32
"MusicBrainz </config/options_genres>` settings in Picard."
34
33
msgstr ""
35
34
"Vous pouvez rendre des balises supplémentaires disponibles en activant les "
36
35
"paramètres :doc:`Utiliser les relations de suivi </config/options_metadata>` "
37
- "et :doc:`Utiliser les genres de MusicBrainz </config/options_genres>` dans "
38
- "Picard."
36
+ "et/ou :doc:`Utiliser les genres de MusicBrainz </config/options_genres>` "
37
+ "dans Picard."
39
38
40
39
#: ../../variables/tags_advanced.rst:37
41
40
msgid ""
@@ -46,6 +45,13 @@ msgid ""
46
45
"`MusicBrainz Identifier <https://musicbrainz.org/doc/"
47
46
"MusicBrainz_Identifier>`_ page in the MusicBrainz documentation."
48
47
msgstr ""
48
+ "Certaines balises fournissent le :index:`Identifiant MusicBrainz (MBID) "
49
+ "<identifiant; musicbrainz, mbid>` de l'entité. Le MBID est un identifiant de "
50
+ "32 caractères attribué à une entité (par exemple : un artiste, un album, une "
51
+ "piste ou une œuvre) afin de l'identifier de manière unique. Pour plus "
52
+ "d'informations sur les MBID, veuillez consulter la page `Identifiant "
53
+ "MusicBrainz <https://musicbrainz.org/doc/MusicBrainz_Identifier>`_ dans la "
54
+ "documentation MusicBrainz."
49
55
50
56
#: ../../variables/tags_advanced.rst:41
51
57
msgid ""
@@ -57,45 +63,42 @@ msgstr ""
57
63
"données MusicBrainz."
58
64
59
65
#: ../../variables/tags_advanced.rst:45
60
- #, fuzzy
61
66
msgid ""
62
67
"Some of these tags are only supported for certain file types or tag formats. "
63
68
"Please see the :doc:`Picard Tag Mapping </appendices/tag_mapping>` section "
64
69
"for details."
65
70
msgstr ""
66
71
"Certaines de ces balises ne sont prises en charge que pour certains types de "
67
- "fichiers ou formats de balises. Veuillez consulter la section :doc:"
68
- "`Correspondances des balises Picardes </appendices/tag_mapping>` pour plus "
69
- "de détails."
72
+ "fichiers ou formats de balises. Veuillez consulter la section :doc:` "
73
+ "Cartographie des étiquettes Picard </appendices/tag_mapping>` pour plus de "
74
+ "détails."
70
75
71
76
#: ../../variables/tags_advanced.rst:52
72
77
msgid "Track Relationship Tags"
73
78
msgstr "Balises de relation de suivi"
74
79
75
80
#: ../../variables/tags_advanced.rst:54
76
- #, fuzzy
77
81
msgid ""
78
82
"If you enable \" Use track relationships\" in the Option settings, you get "
79
83
"these extra tags:"
80
84
msgstr ""
81
- "Si vous activez le balisage avec \" Utiliser les relations de suivi\" , vous "
82
- "obtenez ces balises supplémentaires :"
85
+ "Si vous activez l'option \" Utiliser les relations de suivi\" dans les "
86
+ "paramètres de l'option, vous obtiendrez ces balises supplémentaires :"
83
87
84
88
# Tag name. Do not translate.
85
89
#: ../../variables/tags_advanced.rst:56
86
90
msgid "**arranger**"
87
91
msgstr "**arranger**"
88
92
89
93
#: ../../variables/tags_advanced.rst:58
90
- #, fuzzy
91
94
msgid ""
92
95
"The names of the arrangers associated with the track. These can include the "
93
96
"instrument and orchestra arrangers, and could be associated with the "
94
97
"release, recording or work. (*since Picard 0.10*)"
95
98
msgstr ""
96
- "Les noms des arrangeurs associés à la piste. Cela peut inclure les "
97
- "arrangeurs des instruments et de l'orchestre , et peut être associé à la "
98
- "sortie, l'enregistrement ou l'œuvre. (*depuis Picard 0.10*)"
99
+ "Les noms des arrangeurs associés à la piste. Il peut s'agir d'arrangeurs "
100
+ "d' instruments et d'orchestres , et ils peuvent être associés à la "
101
+ "publication, à l'enregistrement ou à l'œuvre. (*depuis Picard 0.10*)"
99
102
100
103
# Tag name. Do not translate.
101
104
#: ../../variables/tags_advanced.rst:60
@@ -121,31 +124,29 @@ msgid "**conductor**"
121
124
msgstr "**conductor**"
122
125
123
126
#: ../../variables/tags_advanced.rst:70
124
- #, fuzzy
125
127
msgid ""
126
128
"The names of the conductors associated with the track. These can include the "
127
129
"conductor and chorus master, and could be associated with the release or "
128
130
"recording."
129
131
msgstr ""
130
- "Les noms des chefs d'orchestre associés à la piste. Ils peuvent inclure le "
131
- "chef d'orchestre et le chef de chœur, et peuvent être associés à la sortie "
132
- "ou à l'enregistrement."
132
+ "Les noms des chefs d'orchestre associés à la piste. Il peut s'agir du chef "
133
+ "d'orchestre et du chef de chœur, et peut être associé à la publication ou à "
134
+ "l'enregistrement."
133
135
134
136
# Tag name. Do not translate.
135
137
#: ../../variables/tags_advanced.rst:72
136
138
msgid "**director**"
137
139
msgstr "**director**"
138
140
139
141
#: ../../variables/tags_advanced.rst:74
140
- #, fuzzy
141
142
msgid ""
142
143
"The director of a track as provided by the *Video Director* or *Audio "
143
144
"Director* relationship in MusicBrainz. (*Since Picard 2.6, updated in Picard "
144
145
"2.9*)"
145
146
msgstr ""
146
- "Le réalisateur d'une piste tel que fourni par la relation Directeur de la "
147
- "vidéo ou Directeur de l'audio dans MusicBrainz. (*Depuis Picard 2.6, mis à "
148
- "jour dans Picard 2.9*)"
147
+ "Le réalisateur d'une piste tel que fourni par la relation *Video Director* "
148
+ "ou *Audio Director* dans MusicBrainz. (*Depuis Picard 2.6, mis à jour dans "
149
+ "Picard 2.9*)"
149
150
150
151
# Tag name. Do not translate.
151
152
#: ../../variables/tags_advanced.rst:76
0 commit comments