Skip to content

Commit a630a6f

Browse files
marcrieraweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 3.4% (1 of 29 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 37.7% (51 of 135 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 12.5% (1 of 8 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (4 of 4 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (18 of 18 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (123 of 123 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 62.5% (5 of 8 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (3 of 3 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (101 of 101 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (3 of 3 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Co-authored-by: Marc Riera <[email protected]> Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/about_picardacknowledgements/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/about_picardcontributing/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/about_picardglossary/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/about_picardintroduction/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/appendicescommand_line/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/appendiceskeyboard_shortcuts/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/configconfiguration/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/configoptions_local_files/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/configoptions_os_x/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/configoptions_profiles/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/configoptions_tags/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/functionsfunc_swapprefix/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/functionslist_by_name/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/functionslist_by_type/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/not_found/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/usageoption_profiles/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/variablestags_basic/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/workflowsworkflows/ca/ Translation: Picard Docs/about_picard/acknowledgements Translation: Picard Docs/about_picard/contributing Translation: Picard Docs/about_picard/glossary Translation: Picard Docs/about_picard/introduction Translation: Picard Docs/appendices/command_line Translation: Picard Docs/appendices/keyboard_shortcuts Translation: Picard Docs/config/configuration Translation: Picard Docs/config/options_local_files Translation: Picard Docs/config/options_os_x Translation: Picard Docs/config/options_profiles Translation: Picard Docs/config/options_tags Translation: Picard Docs/functions/func_swapprefix Translation: Picard Docs/functions/list_by_name Translation: Picard Docs/functions/list_by_type Translation: Picard Docs/not_found Translation: Picard Docs/usage/option_profiles Translation: Picard Docs/variables/tags_basic Translation: Picard Docs/workflows/workflows
1 parent 1227173 commit a630a6f

18 files changed

+427
-196
lines changed

_locale/ca/LC_MESSAGES/about_picard/acknowledgements.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
77
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.12\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
99
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 11:08-0600\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 18:20+0000\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 12:20+0000\n"
1111
"Last-Translator: Marc Riera <[email protected]>\n"
1212
"Language-Team: Catalan <https://translations.metabrainz.org/projects/"
1313
"picard-docs/about_picardacknowledgements/ca/>\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19-
"X-Generator: Weblate 5.11.1\n"
19+
"X-Generator: Weblate 5.12.1\n"
2020

2121
#: ../../about_picard/acknowledgements.rst:4
2222
msgid ":index:`Acknowledgements <acknowledgements>`"
23-
msgstr ":index:`Agraïments <acknowledgements>`"
23+
msgstr ":index:`Agraïments <agraïments>`"
2424

2525
#: ../../about_picard/acknowledgements.rst:6
2626
msgid "We gratefully acknowledge the following for their contributions to help develop, maintain and improve the Picard User Guide."

_locale/ca/LC_MESSAGES/about_picard/contributing.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.11.0rc1\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 23:26+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-04-26 21:20+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 12:20+0000\n"
1212
"Last-Translator: Marc Riera <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Catalan <https://translations.metabrainz.org/projects/"
1414
"picard-docs/about_picardcontributing/ca/>\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20-
"X-Generator: Weblate 5.11.1\n"
20+
"X-Generator: Weblate 5.12.1\n"
2121

2222
#: ../../about_picard/contributing.rst:4
2323
msgid ":index:`Contributing to the Project <contributing>`"
24-
msgstr ":index:`Contribució al projecte <contributing>`"
24+
msgstr ":index:`Contribució al projecte <contribució>`"
2525

2626
#: ../../about_picard/contributing.rst:6
2727
msgid "This document only exists because of the volunteer effort that went into its development, from the initial documentation on the Picard website, the information posted in the Community Discussion Forum, documentation from scripts, plugins and program source code, proofreaders, editors, translators, and feedback from the user community."

_locale/ca/LC_MESSAGES/about_picard/glossary.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.11.0rc1\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 23:26+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 06:20+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 12:20+0000\n"
1212
"Last-Translator: Marc Riera <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Catalan <https://translations.metabrainz.org/projects/"
1414
"picard-docs/about_picardglossary/ca/>\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20-
"X-Generator: Weblate 5.11.1\n"
20+
"X-Generator: Weblate 5.12.1\n"
2121

2222
#: ../../about_picard/glossary.rst:4
2323
msgid ":index:`Glossary of Terms <glossary>`"
24-
msgstr ":index:`Glossari de termes <glossary>`"
24+
msgstr ":index:`Glossari de termes <glossari>`"
2525

2626
#: ../../about_picard/glossary.rst:6
2727
msgid "Many of the terms used in this documentation and within Picard itself have specific meaning in the MusicBrainz environment. Specific terms are defined as follows:"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "**obra**"
339339
#: ../../about_picard/glossary.rst:166
340340
msgid ":index:`A distinct intellectual or artistic creation <work>`, which can be expressed in the form of one or more audio recordings. While a 'Work' in MusicBrainz is usually musical in nature, it is not necessarily so. A work could also be a novel, play, poem or essay, later recorded as an oratory or audiobook. For example, the song \"`Blinded by the Light <https://musicbrainz.org/work/7a757d97-da2a-3751-8d32-94d471de2eeb>`_\" written by Bruce Springsteen has been recorded well over 100 times."
341341
msgstr ""
342-
":index:`Creació intel·lectual o artística distingida <work>`, que es pot "
342+
":index:`Creació intel·lectual o artística distingida <obra>`, que es pot "
343343
"expressar com a un o més enregistraments d'àudio. Tot i que una «Obra» a "
344344
"MusicBrainz sol ser musical, no necessàriament ho ha de ser. Una obra també "
345345
"pot ser una novel·la, una obra de teatre, un poema o un escit que "

_locale/ca/LC_MESSAGES/about_picard/introduction.po

Lines changed: 58 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.11.0rc1\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 23:26+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 18:20+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 12:20+0000\n"
1212
"Last-Translator: Marc Riera <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Catalan <https://translations.metabrainz.org/projects/"
1414
"picard-docs/about_picardintroduction/ca/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20-
"X-Generator: Weblate 5.11.1\n"
20+
"X-Generator: Weblate 5.12.1\n"
2121

2222
#: ../../about_picard/introduction.rst:4
2323
msgid "Introduction"
@@ -62,6 +62,12 @@ msgstr ""
6262
#: ../../about_picard/introduction.rst:25
6363
msgid "This User Guide is intended to provide comprehensive information related to the use of `MusicBrainz Picard <https://picard.musicbrainz.org/>`_ and additionally to make this available in alternate formats, including a PDF version suitable for printing. Links to additional information such as scripts, plugins and tutorials are provided when available rather than trying to reproduce the information in this document."
6464
msgstr ""
65+
"Aquesta guia de l'usuari té com a objectiu proporcionar informació "
66+
"exhaustiva en relació amb l'ús de `MusicBrainz Picard <https://"
67+
"picard.musicbrainz.org/>`_ i oferir-la en formats alternatius, incloent-hi "
68+
"una versió imprimible en PDF. Quan estan disponibles, es proporcionen "
69+
"enllaços a informació addicional, com scripts, connectors i tutorials, en "
70+
"comptes d'intentar reproduir la informació en aquest document."
6571

6672
#: ../../about_picard/introduction.rst:35
6773
msgid "There is also an :doc:`Introduction to Picard Video Tutorial </tutorials/v_introduction>` available."
@@ -72,6 +78,20 @@ msgstr ""
7278
#: ../../about_picard/introduction.rst:37
7379
msgid "In order to effectively use Picard, it is important to understand what the program can do and, equally important, what it cannot do. Picard is primarily intended to tag and organize albums containing tracks, guided by the user to the specific release of the album that they have, and then to keep the metadata for these tracks up to date as users around the world enhance the quality of the MusicBrainz data associated with that particular release and track; Picard does this very well indeed. However, it is not intended to automatically organize your collection of thousands of random music files, and if this is what you are hoping for then you will likely be disappointed. To quote from the Picard website, *\"Picard is not built to be a mass single-track tag fixer. Picard believes in quality over quantity and provides a plethora of customizations to tweak music collections to your needs.\"*"
7480
msgstr ""
81+
"Per tal de fer servir Picard de manera efectiva, és important entendre tant "
82+
"què pot fer el programa com què no pot fer, que té la mateixa importància. "
83+
"Picard està pensat principalment per a etiquetar i organitzar àlbums que "
84+
"contenen pistes seguint el guiatge de l'usuari sobre la publicació "
85+
"específica de l'àlbum que té, i mantenir les metadades d'aquestes pistes "
86+
"actualitzades a mesura que els usuaris de tot el món milloren la qualitat de "
87+
"les dades de MusicBrainz associades a la publicació i la pista; Picard és "
88+
"excel·lent en aquesta tasca. Ara bé, no està pensat per a organitzar "
89+
"automàticament una col·lecció de milers de fitxers de música aleatoris i, si "
90+
"això és el que n'espereu, és probable que us decebi. Citant el lloc web de "
91+
"Picard: *«Picard no s'ha dissenyat com a corrector massiu d'etiquetes en "
92+
"pistes individuals. Picard creu en la qualitat per davant de la quantitat i "
93+
"ofereix una àmplia varietat de personalitzacions per a ajustar les col·"
94+
"leccions de música a les vostres necessitats.»*"
7595

7696
#: ../../about_picard/introduction.rst:48
7797
msgid "Picard Can..."
@@ -80,26 +100,39 @@ msgstr "Què pot fer Picard"
80100
#: ../../about_picard/introduction.rst:50
81101
msgid "...add metadata tags to your music files, based on information available from the `MusicBrainz website <https://musicbrainz.org/>`_."
82102
msgstr ""
103+
"Afegir etiquetes de metadades als vostres fitxers de música a partir de la "
104+
"informació disponible al `lloc web de MusicBrainz <https://musicbrainz.org/"
105+
">`_."
83106

84107
#: ../../about_picard/introduction.rst:53
85108
msgid "...look up the metadata either manually or automatically based on existing information, including artist and song name, disc id (for CDs), and a track's AcoustID fingerprint."
86109
msgstr ""
110+
"Cercar les metadades manualment o automàticament a partir d'informació "
111+
"existent, com ara el nom de l'artista o la cançó, l'ID del disc (per als CD) "
112+
"i l'empremta AcoustID de la pista."
87113

88114
#: ../../about_picard/introduction.rst:56
89115
msgid "...retrieve and embed coverart images from a variety of sources."
90-
msgstr ""
116+
msgstr "Recuperar i incrustar imatges de caràtules de diverses fonts."
91117

92118
#: ../../about_picard/introduction.rst:58
93119
msgid "...rename and place the music files in directories based on naming template instructions provided in a naming script."
94120
msgstr ""
121+
"Canviar el nom dels fitxers de música i organitzar-los en directoris a "
122+
"partir de plantilles de nomenclatura proporcionades en un script de nom dels "
123+
"fitxers."
95124

96125
#: ../../about_picard/introduction.rst:61
97126
msgid "...calculate and submit a disc id to the MusicBrainz database, attaching it to a specified release."
98127
msgstr ""
128+
"Calcular i enviar un ID del disc a la base de dades de MusicBrainz i "
129+
"associar-lo a una publicació especificada."
99130

100131
#: ../../about_picard/introduction.rst:63
101132
msgid "...calculate and submit a music file's AcoustID fingerprint to the `AcoustID database <https://acoustid.org/>`_."
102133
msgstr ""
134+
"Calcular i enviar l'empremta AcoustID d'un fitxer de música a la `base de "
135+
"dades AcoustID <https://acoustid.org/>`_."
103136

104137
#: ../../about_picard/introduction.rst:67
105138
msgid "Picard Cannot..."
@@ -114,12 +147,12 @@ msgstr ""
114147
#: ../../about_picard/introduction.rst:71
115148
msgid "...provide metadata not already existing in the MusicBrainz database."
116149
msgstr ""
117-
"Proporcionar metadades que encara no existeixin a la base de dades "
150+
"Proporcionar metadades que encara no existeixin a la base de dades de "
118151
"MusicBrainz."
119152

120153
#: ../../about_picard/introduction.rst:75
121154
msgid ":index:`Limitations <limitations>`"
122-
msgstr ":index:`Limitacions <limitations>`"
155+
msgstr ":index:`Limitacions <limitacions>`"
123156

124157
#: ../../about_picard/introduction.rst:77
125158
msgid "**File Formats**"
@@ -128,10 +161,19 @@ msgstr "**Formats de fitxer**"
128161
#: ../../about_picard/introduction.rst:79
129162
msgid "Picard currently supports most music file formats, with Matroska (.mka) being one notable exception. Microsoft WAVE (.wav) files can be fingerprinted and renamed and can be tagged using ID3v2 tags, but this is not supported by all playback software. In addition, Picard does not support writing custom tags for all formats."
130163
msgstr ""
164+
"Actualment, Picard és compatible amb la majoria de formats de fitxer de "
165+
"música, amb l'excepció notable de Matroska (.mka). Es poden generar "
166+
"empremtes de fitxers Microsoft WAVE (.wav), canviar-ne el nom i etiquetar-"
167+
"los amb etiquetes ID3v2, però no tot el programari de reproducció ho admet. "
168+
"A més, Picard no admet escriure etiquetes personalitzades en tots els "
169+
"formats."
131170

132171
#: ../../about_picard/introduction.rst:83
133172
msgid "The :doc:`Picard Tag Mappings </appendices/tag_mapping>` section provides more information regarding the mapping between Picard internal tag names and various tagging formats."
134173
msgstr ""
174+
"La secció :doc:`Assignacions d'etiquetes de Picard </appendices/tag_mapping>`"
175+
" proporciona més informació en relació amb l'assignació entre els noms "
176+
"d'etiquetes interns de Picard i els diferents formats d'etiquetatge."
135177

136178
#: ../../about_picard/introduction.rst:86
137179
msgid "**Request Rate Limiting**"
@@ -140,6 +182,11 @@ msgstr "**Limitació de velocitat de les sol·licituds**"
140182
#: ../../about_picard/introduction.rst:88
141183
msgid "Picard's metadata retrieval is limited to the standard **one request per second** :index:`rate limiting` for the MusicBrainz API. This becomes quite noticeable when trying to process a large list of files, and is exacerbated by extensions that perform additional information requests from the database."
142184
msgstr ""
185+
"La recuperació de metadades de Picard està limitada a l'estàndard d'**una "
186+
"sol·licitud per segon** :index:`límit de velocitat` de l'API de "
187+
"MusicBrainz. Això es nota especialment en intentar processar una llista de "
188+
"fitxers llarga i ho agreugen les extensions que envien sol·licituds "
189+
"d'informació addicionals a la base de dades."
143190

144191
#: ../../about_picard/introduction.rst:92
145192
msgid "**Network File Processing**"
@@ -148,3 +195,9 @@ msgstr "**Processament de fitxers de xarxa**"
148195
#: ../../about_picard/introduction.rst:94
149196
msgid "Sometimes Picard needs to rewrite the entire music file in order to add or update the tags. This can take a few seconds, and the delay becomes even longer if the file is accessed across a network (e.g.: file is read from or written to a NAS device). The recommended \"best practice\" is to process all files on a local drive and then move them to the desired remote directory once processing is complete."
150197
msgstr ""
198+
"De vegades, Picard necessita reescriure el fitxer de música sencer per a "
199+
"afegir o actualitzar les etiquetes. Això pot tardar uns segons i el retard "
200+
"esdevé encara més llarg si s'accedeix al fitxer a través d'una xarxa (p. "
201+
"ex., el fitxer s'emmagatzema en un dispositiu NAS). La «pràctica recomanada»"
202+
" és processar tots els fitxers en una unitat local i moure'ls al directori "
203+
"remot desitjat un cop s'ha completat el processament."

_locale/ca/LC_MESSAGES/appendices/command_line.po

Lines changed: 4 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.11.0rc1\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 23:26+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 06:20+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 12:20+0000\n"
1212
"Last-Translator: Marc Riera <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Catalan <https://translations.metabrainz.org/projects/"
1414
"picard-docs/appendicescommand_line/ca/>\n"
@@ -17,12 +17,13 @@ msgstr ""
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20-
"X-Generator: Weblate 5.11.1\n"
20+
"X-Generator: Weblate 5.12.1\n"
2121

2222
#: ../../appendices/command_line.rst:4
2323
msgid "Appendix C: :index:`Command Line Options <pair: command line; options>`"
2424
msgstr ""
25-
"Annex C: :index:`Opcions de la línia d'ordres <pair: command line; options>`"
25+
"Annex C: :index:`Opcions de la línia d'ordres <pair: línia d'ordres; "
26+
"opcions>`"
2627

2728
#: ../../appendices/command_line.rst:6
2829
msgid "Picard can be started from the command line with the following arguments:"

0 commit comments

Comments
 (0)