You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
msgid":index:`Contributing to the Project <contributing>`"
24
-
msgstr":index:`Contribució al projecte <contributing>`"
24
+
msgstr":index:`Contribució al projecte <contribució>`"
25
25
26
26
#:../../about_picard/contributing.rst:6
27
27
msgid"This document only exists because of the volunteer effort that went into its development, from the initial documentation on the Picard website, the information posted in the Community Discussion Forum, documentation from scripts, plugins and program source code, proofreaders, editors, translators, and feedback from the user community."
msgid"Many of the terms used in this documentation and within Picard itself have specific meaning in the MusicBrainz environment. Specific terms are defined as follows:"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "**obra**"
339
339
#:../../about_picard/glossary.rst:166
340
340
msgid":index:`A distinct intellectual or artistic creation <work>`, which can be expressed in the form of one or more audio recordings. While a 'Work' in MusicBrainz is usually musical in nature, it is not necessarily so. A work could also be a novel, play, poem or essay, later recorded as an oratory or audiobook. For example, the song \"`Blinded by the Light <https://musicbrainz.org/work/7a757d97-da2a-3751-8d32-94d471de2eeb>`_\" written by Bruce Springsteen has been recorded well over 100 times."
341
341
msgstr""
342
-
":index:`Creació intel·lectual o artística distingida <work>`, que es pot "
342
+
":index:`Creació intel·lectual o artística distingida <obra>`, que es pot "
343
343
"expressar com a un o més enregistraments d'àudio. Tot i que una «Obra» a "
344
344
"MusicBrainz sol ser musical, no necessàriament ho ha de ser. Una obra també "
345
345
"pot ser una novel·la, una obra de teatre, un poema o un escit que "
msgid"This User Guide is intended to provide comprehensive information related to the use of `MusicBrainz Picard <https://picard.musicbrainz.org/>`_ and additionally to make this available in alternate formats, including a PDF version suitable for printing. Links to additional information such as scripts, plugins and tutorials are provided when available rather than trying to reproduce the information in this document."
64
64
msgstr""
65
+
"Aquesta guia de l'usuari té com a objectiu proporcionar informació "
66
+
"exhaustiva en relació amb l'ús de `MusicBrainz Picard <https://"
67
+
"picard.musicbrainz.org/>`_ i oferir-la en formats alternatius, incloent-hi "
68
+
"una versió imprimible en PDF. Quan estan disponibles, es proporcionen "
69
+
"enllaços a informació addicional, com scripts, connectors i tutorials, en "
70
+
"comptes d'intentar reproduir la informació en aquest document."
65
71
66
72
#:../../about_picard/introduction.rst:35
67
73
msgid"There is also an :doc:`Introduction to Picard Video Tutorial </tutorials/v_introduction>` available."
@@ -72,6 +78,20 @@ msgstr ""
72
78
#:../../about_picard/introduction.rst:37
73
79
msgid"In order to effectively use Picard, it is important to understand what the program can do and, equally important, what it cannot do. Picard is primarily intended to tag and organize albums containing tracks, guided by the user to the specific release of the album that they have, and then to keep the metadata for these tracks up to date as users around the world enhance the quality of the MusicBrainz data associated with that particular release and track; Picard does this very well indeed. However, it is not intended to automatically organize your collection of thousands of random music files, and if this is what you are hoping for then you will likely be disappointed. To quote from the Picard website, *\"Picard is not built to be a mass single-track tag fixer. Picard believes in quality over quantity and provides a plethora of customizations to tweak music collections to your needs.\"*"
74
80
msgstr""
81
+
"Per tal de fer servir Picard de manera efectiva, és important entendre tant "
82
+
"què pot fer el programa com què no pot fer, que té la mateixa importància. "
83
+
"Picard està pensat principalment per a etiquetar i organitzar àlbums que "
84
+
"contenen pistes seguint el guiatge de l'usuari sobre la publicació "
85
+
"específica de l'àlbum que té, i mantenir les metadades d'aquestes pistes "
86
+
"actualitzades a mesura que els usuaris de tot el món milloren la qualitat de "
87
+
"les dades de MusicBrainz associades a la publicació i la pista; Picard és "
88
+
"excel·lent en aquesta tasca. Ara bé, no està pensat per a organitzar "
89
+
"automàticament una col·lecció de milers de fitxers de música aleatoris i, si "
90
+
"això és el que n'espereu, és probable que us decebi. Citant el lloc web de "
91
+
"Picard: *«Picard no s'ha dissenyat com a corrector massiu d'etiquetes en "
92
+
"pistes individuals. Picard creu en la qualitat per davant de la quantitat i "
93
+
"ofereix una àmplia varietat de personalitzacions per a ajustar les col·"
94
+
"leccions de música a les vostres necessitats.»*"
75
95
76
96
#:../../about_picard/introduction.rst:48
77
97
msgid"Picard Can..."
@@ -80,26 +100,39 @@ msgstr "Què pot fer Picard"
80
100
#:../../about_picard/introduction.rst:50
81
101
msgid"...add metadata tags to your music files, based on information available from the `MusicBrainz website <https://musicbrainz.org/>`_."
82
102
msgstr""
103
+
"Afegir etiquetes de metadades als vostres fitxers de música a partir de la "
104
+
"informació disponible al `lloc web de MusicBrainz <https://musicbrainz.org/"
105
+
">`_."
83
106
84
107
#:../../about_picard/introduction.rst:53
85
108
msgid"...look up the metadata either manually or automatically based on existing information, including artist and song name, disc id (for CDs), and a track's AcoustID fingerprint."
86
109
msgstr""
110
+
"Cercar les metadades manualment o automàticament a partir d'informació "
111
+
"existent, com ara el nom de l'artista o la cançó, l'ID del disc (per als CD) "
112
+
"i l'empremta AcoustID de la pista."
87
113
88
114
#:../../about_picard/introduction.rst:56
89
115
msgid"...retrieve and embed coverart images from a variety of sources."
90
-
msgstr""
116
+
msgstr"Recuperar i incrustar imatges de caràtules de diverses fonts."
91
117
92
118
#:../../about_picard/introduction.rst:58
93
119
msgid"...rename and place the music files in directories based on naming template instructions provided in a naming script."
94
120
msgstr""
121
+
"Canviar el nom dels fitxers de música i organitzar-los en directoris a "
122
+
"partir de plantilles de nomenclatura proporcionades en un script de nom dels "
123
+
"fitxers."
95
124
96
125
#:../../about_picard/introduction.rst:61
97
126
msgid"...calculate and submit a disc id to the MusicBrainz database, attaching it to a specified release."
98
127
msgstr""
128
+
"Calcular i enviar un ID del disc a la base de dades de MusicBrainz i "
129
+
"associar-lo a una publicació especificada."
99
130
100
131
#:../../about_picard/introduction.rst:63
101
132
msgid"...calculate and submit a music file's AcoustID fingerprint to the `AcoustID database <https://acoustid.org/>`_."
102
133
msgstr""
134
+
"Calcular i enviar l'empremta AcoustID d'un fitxer de música a la `base de "
135
+
"dades AcoustID <https://acoustid.org/>`_."
103
136
104
137
#:../../about_picard/introduction.rst:67
105
138
msgid"Picard Cannot..."
@@ -114,12 +147,12 @@ msgstr ""
114
147
#:../../about_picard/introduction.rst:71
115
148
msgid"...provide metadata not already existing in the MusicBrainz database."
116
149
msgstr""
117
-
"Proporcionar metadades que encara no existeixin a la base de dades "
150
+
"Proporcionar metadades que encara no existeixin a la base de dades de "
118
151
"MusicBrainz."
119
152
120
153
#:../../about_picard/introduction.rst:75
121
154
msgid":index:`Limitations <limitations>`"
122
-
msgstr":index:`Limitacions <limitations>`"
155
+
msgstr":index:`Limitacions <limitacions>`"
123
156
124
157
#:../../about_picard/introduction.rst:77
125
158
msgid"**File Formats**"
@@ -128,10 +161,19 @@ msgstr "**Formats de fitxer**"
128
161
#:../../about_picard/introduction.rst:79
129
162
msgid"Picard currently supports most music file formats, with Matroska (.mka) being one notable exception. Microsoft WAVE (.wav) files can be fingerprinted and renamed and can be tagged using ID3v2 tags, but this is not supported by all playback software. In addition, Picard does not support writing custom tags for all formats."
130
163
msgstr""
164
+
"Actualment, Picard és compatible amb la majoria de formats de fitxer de "
165
+
"música, amb l'excepció notable de Matroska (.mka). Es poden generar "
166
+
"empremtes de fitxers Microsoft WAVE (.wav), canviar-ne el nom i etiquetar-"
167
+
"los amb etiquetes ID3v2, però no tot el programari de reproducció ho admet. "
168
+
"A més, Picard no admet escriure etiquetes personalitzades en tots els "
169
+
"formats."
131
170
132
171
#:../../about_picard/introduction.rst:83
133
172
msgid"The :doc:`Picard Tag Mappings </appendices/tag_mapping>` section provides more information regarding the mapping between Picard internal tag names and various tagging formats."
134
173
msgstr""
174
+
"La secció :doc:`Assignacions d'etiquetes de Picard </appendices/tag_mapping>`"
175
+
" proporciona més informació en relació amb l'assignació entre els noms "
176
+
"d'etiquetes interns de Picard i els diferents formats d'etiquetatge."
135
177
136
178
#:../../about_picard/introduction.rst:86
137
179
msgid"**Request Rate Limiting**"
@@ -140,6 +182,11 @@ msgstr "**Limitació de velocitat de les sol·licituds**"
140
182
#:../../about_picard/introduction.rst:88
141
183
msgid"Picard's metadata retrieval is limited to the standard **one request per second** :index:`rate limiting` for the MusicBrainz API. This becomes quite noticeable when trying to process a large list of files, and is exacerbated by extensions that perform additional information requests from the database."
142
184
msgstr""
185
+
"La recuperació de metadades de Picard està limitada a l'estàndard d'**una "
186
+
"sol·licitud per segon** :index:`límit de velocitat` de l'API de "
187
+
"MusicBrainz. Això es nota especialment en intentar processar una llista de "
188
+
"fitxers llarga i ho agreugen les extensions que envien sol·licituds "
189
+
"d'informació addicionals a la base de dades."
143
190
144
191
#:../../about_picard/introduction.rst:92
145
192
msgid"**Network File Processing**"
@@ -148,3 +195,9 @@ msgstr "**Processament de fitxers de xarxa**"
148
195
#:../../about_picard/introduction.rst:94
149
196
msgid"Sometimes Picard needs to rewrite the entire music file in order to add or update the tags. This can take a few seconds, and the delay becomes even longer if the file is accessed across a network (e.g.: file is read from or written to a NAS device). The recommended \"best practice\" is to process all files on a local drive and then move them to the desired remote directory once processing is complete."
150
197
msgstr""
198
+
"De vegades, Picard necessita reescriure el fitxer de música sencer per a "
199
+
"afegir o actualitzar les etiquetes. Això pot tardar uns segons i el retard "
200
+
"esdevé encara més llarg si s'accedeix al fitxer a través d'una xarxa (p. "
201
+
"ex., el fitxer s'emmagatzema en un dispositiu NAS). La «pràctica recomanada»"
202
+
" és processar tots els fitxers en una unitat local i moure'ls al directori "
203
+
"remot desitjat un cop s'ha completat el processament."
0 commit comments